Tout Sur Les Pompes

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 13

Manuel n° : 577014-139 ● Révision : A

Section Pompe LPG Premier à 21 étages


Section Pompe LPG Premier MidFlow à 17 étages
Section Pompe LPG Premier HiFlow à 24 étages
Manuel d'installation

FRENCH
Avis
Veeder-Root n'offre aucune garantie relative à cette publication, y compris, et sans limitation, les garanties implicites de qualité
marchande et d'adéquation à un usage particulier.
Veeder-Root ne pourra pas être tenu responsable des erreurs contenues dans ce document, ni des dommages indirects ou
consécutifs en relation avec la fourniture, les performances ou l'utilisation de cette publication.
Veeder-Root se réserve le droit de modifier des options ou caractéristiques du système, ou les informations contenues dans cette
publication.
Cette publication contient des informations propriétaires, protégées par des droits d'auteur. Tous droits réservés. Aucune partie
de cette publication ne doit être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'accord écrit préalable de
Veeder-Root.
Contactez l'assistance technique Red Jacket pour des informations supplémentaires sur la résolution des problèmes au:

http://www.gilbarco.com/eu

©Veeder-Root 2016. Tous droits réservés.


Table des matières

Introduction
Programme des limitations ATEX .....................................................................................1
Instructions pour une utilisation en toute sécurité .............................................................1
Précautions de sécurité ....................................................................................................2
Principe de base de la pompe à GPL submersible Red Jacket ........................................3
Présentation du système à GPL immergé ........................................................................4
Dérivation ..........................................................................................................................4

Avant l'installation ou le remplacement d'une pompe à GPL


Lisez cette section avant de poursuivre ............................................................................5
Marquage et poids des pompes .......................................................................................6
Marquage .................................................................................................................6
Poids des pompes ....................................................................................................6

Installation d'une pompe à GPL submersible Red Jacket


Généralités .......................................................................................................................7
Installation de pompes à GPL ...........................................................................................7
Maintenance de la pompe à GPL submersible Red Jacket ..............................................7
Inspections annuelles ...............................................................................................7

Dépannage
Guide de dépannage ........................................................................................................8

Tableaux
Tableau 1. Modèles de pompes à GPL .........................................................................4

iii
Introduction

Suite à certaines améliorations et à des demandes du marché, nous avons développé les toutes dernières pompes
LPG Premier, LPG Premier MidFlow et LPG Premier HiFlow pour le secteur du gaz de pétrole liquéfié. Ces
nouvelles pompes certifiées ATEX contiennent les nouveaux matériaux usinés non conducteurs haute température.
Le marquage de certificat d'examen CE de type est

1180 eII 1G IIA c DEMKO 13 ATEX 1303849U


REMARQUE : ces informations sont produites suite à l'évaluation du risque d'inflammation.
Le design de la pompe à GPL submersible Red Jacket est éprouvé dans le monde entier depuis plus de vingt ans.
Toutes les grandes compagnies pétrolières et gazières utilisent la technologie submersible. Les pompes à GPL
submersibles Red Jacket sont utilisées dans les stations de remplissage pour bouteilles, automobiles, camions et
bus. Dans le secteur industriel, les installations incluent entre autres les secteurs des installations de chargement,
de la mousse, des aérosols et des papeteries.
Les pompes à GPL submersibles Red Jacket sont des pompes centrifuges entraînées par moteur électrique,
conçues pour être utilisées dans les systèmes de mesure de débit des stations de carburant. Les pompes sont
généralement installées dans un collecteur séparé directement dans les cuves de stockage, et sont homologuées
pour une utilisation dans les carburants pour moteurs au GPL. Les pompes peuvent être installées dans des
applications verticales et horizontales. La vitesse de rotation maximale de la pompe est de 3 000 tr/min. Elle doit
être solidement fixée sur le moteur électrique. Les pompes génèrent en permanence une pression positive vers les
débitmètres.

Programme des limitations ATEX

•Cette pompe doit être utilisée dans un ensemble moteur/pompe à GPL submersible comprenant un moteur certifié
pour le pompage de gaz de pétrole liquéfié pour automobiles. Les risques sont rares, et les dysfonctionnements
prévus doivent être évalués dans l'application finale.
•Cette pompe a une température de surface maximale de +53°C.
•Le schéma n° 410700-001 détaille les matériaux non métalliques et les limites de fonctionnement.
•Cette pompe n'est pas destinée à être réparée ou réglée. Contactez le fabricant de l'assemblage de pompe
à GPL submersible pour un remplacement.

Instructions pour une utilisation en toute sécurité

1. Toutes les installations doivent assurer une connexion électrique fiable entre la pompe à GPL submersible,
le cadre, la tuyauterie, le collecteur ou le boîtier de raccordement et la structure du réservoir pour la protection
électrique et la liaison équipotentielle.
2. Lorsqu'un transducteur ou contact à pression différentielle est installé, chacun doit permettre d'empêcher le
dépassement de la classification de température nominale.
3. Le respect des exigences essentielles de santé et de sécurité a été garanti par la conformité aux normes suivantes :
EN 13463-1:2009 EN 13463-5:2011 DEMKO 13 ATEX 1303849U
4. L'installation doit respecter les manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien du fabricant fournis et les
exigences d'installation locales.

1
Introduction Précautions de sécurité

Précautions de sécurité

Les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous signaler des risques importants et des
mises en garde.

EXPLOSIF INFLAMMABLE
Les carburants et leurs vapeurs sont Les carburants et leurs vapeurs sont
extrêmement explosifs en cas d'inflammation. extrêmement inflammables.

AVERTISSEMENT COUPER L'ALIMENTATION


Alerte - lisez le message et respectez les OFF
L'alimentation d'un appareil crée un risque
instructions pour éviter de graves blessures, de choc électrique. Coupez l'alimentation de
un décès ou des dommages importants. l'appareil et des accessoires associés lors
de l'entretien de l'unité.

ELECTRICITE CLOTURER LA ZONE DE TRAVAIL


Présence de haute tension dans l'appareil Les carburants et leurs vapeurs sont
et alimentation en haute tension. Il existe extrêmement explosifs en cas d'inflammation.
un risque de choc électrique. La zone à risque ne doit accueillir aucun
personnel ni véhicule non autorisé. Installez
une clôture et/ou des barricades pour protéger
la zone de travail.

PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE GANTS


Portez une protection oculaire lorsque vous Portez des gants pour protéger vos mains
travaillez sur des conduites de carburant sous contre l'irritation ou les blessures.
pression ou sur un joint époxy pour éviter toute
blessure aux yeux.

LIRE TOUS LES MANUELS ASSOCIES


Il est important de connaître toutes les
procédures associées avant de débuter
les travaux. Lisez et veillez à comprendre
entièrement tous les manuels. Si vous ne
comprenez pas une procédure, interrogez
une personne qui la comprend.

AVERTISSEMENT
Certaines parties de ce produit doivent être installées et exploitées
dans l'environnement hautement combustible d'un réservoir de
stockage de GPL. Il est essentiel de lire attentivement et de respecter
les avertissements et instructions de ce manuel pour éviter tout
OFF
dommage matériel ou environnemental, toute blessure et tout décès.

2
Introduction Principe de base de la pompe à GPL submersible Red Jacket

Principe de base de la pompe à GPL submersible Red Jacket

Les pompes à GPL submersibles Red Jacket sont des pompes centrifuges à plusieurs étages. L'avantage de la
technologie à plusieurs étages est d'offrir des performances maximales avec un minimum d'énergie : 2,25 kW (3 ch)
pour la pompe Premier, 2,25 kW (3 ch) pour la pompe MidFlow et 3,75 kW (5 ch) pour la pompe HiFlow. En cours
de fonctionnement, la pression augmente d'environ 50 kPa (7,25 psi) par étage, jusqu'à la pression maximale de
conception de 1 000 kPa (145 psi) pour le modèle Premier, 880 kPa (127 psi) pour MidFlow et 1 220 kPa (180 psi)
pour HiFlow. Le GPL est un mélange de gaz, principalement du propane et du butane, qui sont à l'état de vapeur
à la pression atmosphérique. Tant que le mélange est soumis à une pression suffisante, il reste liquide.
Chaque étage est composé de trois parties ; a. le diffuseur, b. la plaque du diffuseur et c. la turbine. Les turbines
fonctionnent suivant un principe de flottement. Cela signifie qu'en cours de fonctionnement, les turbines flottent
dans le liquide. Un film liquide est présent entre la turbine et le diffuseur et entre la turbine et la plaque de diffuseur.
Ce principe de flottement évite toute résistance inutile dans la pompe. Tant que les turbines flottent dans le liquide,
la pompe tourne à sa capacité maximale avec un minimum d'énergie. Tous les diffuseurs, respectivement 17, 21 ou
24, sont verrouillés et enfermés dans une coque en acier inoxydable. Les pompes à GPL submersibles Red Jacket
ne sont pas soumises à une exigence de période de rodage initiale des paliers.
Pour tous les types de pompes à GPL submersibles Red Jacket, on ne doit jamais laisser la pression différentielle
minimale descendre au-dessous de 400 kPa (58 psi). Cette pression différentielle minimale requise de 400 kPa
(58 psi) permet de garantir que les 17, 21 ou 24 étages restent immergés dans le GPL liquide en cours de
fonctionnement.
Une autre règle de base pour une pompe centrifuge est qu'il doit y avoir suffisamment de liquide disponible au
niveau de l'entrée de la pompe. La pompe ne peut établir une pression différentielle que lorsque le premier étage
de la pompe est complètement immergé dans le liquide. Pour tous les types de pompes à GPL submersibles Red
Jacket, ce NPSH (Net Positive Suction Head) est à 127 mm (5") au-dessus de l'ouverture d'entrée de la pompe.
Les pompes à GPL submersibles Red Jacket doivent être solidement fixées à des moteurs antidéflagrants avec
une vitesse maximale de 3 000 tr/min et conçues pour permettre la circulation de GPL dans et autour du moteur.
Les moteurs à GPL submersibles Red Jacket P300V17 et P500V17 sont conçus avec les caractéristiques
requises. Lorsqu'ils sont associés aux pompes à GPL submersibles Red Jacket, ils sont certifiés ATEX avec
le marquage
c1180 e II 2G IIA b c d T4 DEMKO 13 ATEX 9990794X
Le liquide pompé circule depuis les turbines entre la coque du moteur et le stator et remonte la colonne. Une partie
calculée du liquide passe par les barrières antifeu des moteurs (reniflards) et les paliers des moteurs pour le
refroidissement et la lubrification. Cette quantité de liquide retourne dans le liquide pompé via une dérivation
à réglage automatique. Une partie calculée du liquide pompé passe par la dérivation interne vers le collecteur
ou le réservoir de stockage pour assurer le refroidissement de l'ensemble pompe/moteur.

3
Introduction Présentation du système à GPL immergé

Présentation du système à GPL immergé


Tableau 1. Modèles de pompes à GPL
50 Hertz
70 litres/min à 680 kPa (18,5 gallons/min à 98,6 psi) (rendement maxi.)
Premier Pression différentielle maximale 1 000 kPa (145 psi)

Nomenclature : LPG-21 Capacité de la dérivation interne à la pression maximale : 20 litres/min. (5,3 gallons/min.)
Débit externe minimal - non requis.
Conçu pour 1 ou 2 buses de 35 litres (9,2 gallons) simultanément
50 Hertz
130 litres/min à 580 kPa (34,3 gallons/min à 84 psi) (rendement maxi.)
Premier MidFlow Pression différentielle maximale 880 kPa (127 psi)

Nomenclature : LPG-17 Capacité de la dérivation interne à la pression maximale : 20 litres/min. (5,3 gallons/min.)
Débit externe minimal - non requis.
Conçu pour 2 à 4 buses de 35 litres (9,2 gallons) simultanément
50 Hertz
130 litres/min à 810 kPa (34,3 gallons/min à 117 psi) (rendement maxi.)
Premier HiFlow Pression différentielle maximale 1220 kPa (180 psi)

Nomenclature : LPG-24 Capacité de la dérivation interne à la pression maximale : 20 litres/min. (5,3 gallons/min.)
Débit externe minimal - non requis.
Conçu pour 4 à 5 buses de 35 litres (9,2 gallons) simultanément ou 150 litres (39,6 gallons) pour une buse

Tous les calculs reposent sur une hypothèse de pression atmosphérique de 1 013 mbar (14,7 psi) et de température
extérieure de 15ºC (59ºF). Le mélange est supposé être composé de 40 % de propane et 60 % de butane.
Les pompes sont homologuées pour une utilisation avec du butane, du propane et tout mélange de butane et de
propane. Cela peut inclure jusqu'à 15 % d'éthanol, 10 % de méthanol ou 15 % de MTBE. Il a été considéré que le
GPL pour automobiles contient du toluène, du benzène, du xylène et de l'iso-octane dans différents pourcentages.

Dérivation

Toutes les pompes à GPL submersibles Red Jacket doivent être couplées à un moteur contenant un dispositif de
purge interne (dérivation).
La pompe Premier développe une pression différentielle maximale de 1 000 kPa (145 psi). La pompe Premier
MidFlow développe une pression différentielle maximale de 880 kPa (127 psi). La pompe Premier HiFlow
développe une pression différentielle maximale de 1220 kPa (180 psi). Pour des raisons techniques, une
dérivation montée à l'extérieur n'est pas nécessaire.
Conformément aux réglementations applicables aux stations service de GPL et aux camions citernes de GPL aux
Pays-Bas, du Ministère néerlandais du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement, « Une pompe
à GPL doit être équipée d'une soupape de trop-plein/décharge pour protéger le boîtier de la pompe contre les
surpressions lors du pompage contre un système d'évacuation fermé. Cette soupape de dérivation doit permettre
le déversement dans le réservoir de stockage de GPL à une pression prédéterminée en relation avec la pression
de service de la pompe. Cette soupape de dérivation doit être de capacité suffisante pour traiter le débit maximal
à cette pression. » La purge interne dans le moteur au GPL Red Jacket est conçue en fonction de cette réglementation.
Lorsqu'une réglementation de sécurité locale exige une dérivation externe, cette exigence doit être appliquée.
Lors de l'utilisation d'une dérivation externe, le réglage doit être supérieur à la pression maximale de la pompe
normale, comme indiqué ci-dessus. La dérivation doit être un modèle à siège souple sans purge permanente.

4
Avant l'installation ou le remplacement d'une pompe à GPL

Lisez cette section avant de poursuivre

1. La pompe à GPL submersible Red Jacket est conçue pour pomper le gaz de pétrole liquéfié à l'état liquide.
Cela inclut le butane, le propane et tout mélange de butane et de propane. La pression de vapeur du liquide
ne doit pas dépasser 1 380 kPa (200 psi) à 37,8°C (100°F). La densité du liquide doit être inférieure à 0,6 kg/l
(37,4 lb/ft3). Le pompage d'autres fluides que le GPL entraînera une surcharge du moteur et des dommages
sur la pompe.
2. La pompe doit être installée conformément aux réglementations locales régissant les installations de GPL
submersibles, notamment pour la facilité d'entretien. La pompe est mise à la terre via la colonne ou le tube
de canalisation. La conception du montage pour l'unité de pompage doit empêcher l'application de charges
inacceptables sur la cuve de stockage. Ces charges pourraient être dues au poids de différentes pièces et/ou
aux forces liées au fonctionnement de la pompe, y compris son démarrage et son arrêt, ainsi qu'aux vibrations.
Pour réduire les vibrations, toute la tuyauterie doit être solidement fixée.
3. En cas d'utilisation correcte du collecteur ou de la pompe, la vitesse d'écoulement maximale en tout point de la
conduite d'aspiration depuis le réservoir ne doit pas dépasser 1,0 m/s (3,3 pieds/s.). La conduite d'équilibrage
doit être de taille suffisante pour équilibrer la pression du collecteur et de la cuve d'alimentation.
4. L'installation de la pompe submersible directement dans le réservoir de stockage sans collecteur n'est admissible
que si les réglementations locales le permettent. Dans ces installations, le dégagement entre le bas du réservoir
et l'entrée de la pompe doit être d'au moins 125 mm (5"). Un puits placé directement sous la pompe peut être
utilisé si sa taille est d'au moins DN200 (8").
5. La pompe est refroidie et lubrifiée par le produit pompé. Cette pression différentielle minimale requise de
400 kPa (58 psi) permet de garantir que tous les étages restent immergés dans le GPL liquide en cours de
fonctionnement. La pompe est conçue pour fonctionner en continu ou avec un cycle de service intermittent,
sans dépasser 30 cycles de marche/arrêt par heure.
6. N'installez jamais la pompe pour qu'elle fonctionne à une pression différentielle inférieure à 400 kPa (58 psi).
7. Les pompes à GPL submersibles Red Jacket sont conçues pour fonctionner couplées à des moteurs
contenant un dispositif de dérivation interne à réglage automatique.
8. Les pompes à GPL submersibles Red Jacket ne sont pas conçues pour traiter des particules abrasives ou
étrangères dans le produit pompé, à l'exception de petits éléments de poussière de GPL ou d'oxyde de fer,
que l'on trouve généralement dans le GPL. N'utilisez pas de filtre d'entrée de pompe sans l'accord écrit de
Veeder-Root avant d'utiliser. Il est recommandé d'installer une crépine de 0,1 mm (100 microns) au niveau
de l'entrée du réservoir de stockage.
9. Les pompes à GPL Red Jacket sont conçues conformément aux normes européennes CEN et à la Directive
Européenne 94/9/CE (ATEX) « Équipement destiné aux atmosphères potentiellement explosives ». (II 1 G IIA c).
10. Pour une durée de vie maximale, une pompe submersible ne doit pas tourner à sec.
11. La température ambiante doit être comprise entre -20°C et +40°C.

5
Avant l'installation ou le remplacement d'une pompe à GPL Marquage et poids des pompes

Marquage et poids des pompes

Marquage
Le nom et l'adresse du fabricant, le modèle de la pompe, son numéro de série et son code de date, sa puissance
nominale (KW), son régime, son débit, le certificat d'examen CE de type et les avertissements sont imprimés en
permanence sur la coque de la pompe (voir l'exemple ci-dessous).

VEEDER-ROOT 1180 II 1G IIA c


2709 ROUTE 764 DEMKO 13 ATEX 1303849U
DUNCANSVILLE, PA 16635 USA

RED JACKET SUBMERSIBLE LPG PUMP ASSEMBLY


MODEL XXX-XX HP/KW X/XXX HZ XX RPM XXXX LPM XXX
MAX AMBIENT 40°C DATE CODE XXXXX SERIAL NUMBER XXXXXX

SEE INSTALLATION MANUAL 577014-063 FOR INSTALLATION


REQUIREMENTS AND SCHEDULE OF LIMITATIONS

Poids des pompes

Poids de la pompe en
Référence Modèle ch/KW Hz tr/min l/m kg (livres)

410687-001 LPG-21 3 / 2,2 50 3000 50 10 (21)

410687-002 LPG-24 5 / 3,7 50 3000 145 10 (21)

410687-003 LPG-17 3 / 2,2 50 3000 100 11 (24)

Remarque : les poids sont des valeurs approximatives et varient en raison des tolérances de fabrication.

6
Installation d'une pompe à GPL submersible Red Jacket

Généralités

Ces instructions doivent être lues entièrement avant de mettre en service une pompe à turbine submersible pour GPL.
Cette pompe à GPL submersible est conçue pour pomper un mélange de gaz de pétrole liquéfié composé de
butane et de propane, utilisé comme carburant pour automobiles.
Ces instructions concernent uniquement l'installation et l'utilisation de la pompe submersible, pas le distributeur,
qui mesure et enregistre les ventes réelles du produit.
L'installation des pompes à GPL submersibles Red Jacket ne doit être réalisée qu'en présence d'un technicien agréé.

Installation de pompes à GPL

Chaque package de pompe à GPL submersible Red Jacket contient les éléments suivants :
• Pompe à GPL
• Vis d'assemblage et rondelles freins, 5/16-24" (4 de chaque)
• Ce manuel d'installation
Le joint torique (53,6 x 2,6 mm [2,11 x 0,103"]) installé dans la rainure en haut de la pompe doit être lubrifié avec
de la gelée à base de pétrole, un lubrifiant au PTFE ou une alternative appropriée.
Vérifiez que l'extrémité du raccord de moteur s'étend au moins à 43 mm (1,7") de la face de montage.
La pompe doit être mise en place soigneusement sur le bas du moteur en commençant par aligner l'arbre de la pompe
sur le couplage du moteur. Fixez la pompe au moteur à l'aide des vis d'assemblage et des rondelles freins fournies
avec la pompe. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer chaque vis entre 37,8 et 41,9 N•m (28 et 31 ft-lb).
Respectez les instructions fournies par le fabricant de l'unité pompe/moteur pour l'installation de l'unité pompe/moteur.

Maintenance de la pompe à GPL submersible Red Jacket

Les pompes à GPL submersibles Red Jacket ne sont pas soumises à une exigence de période de rodage initiale
des paliers. Il n'y a pas non plus de fréquence de maintenance ou d'entretien requise pour la pompe. Tous les
composants de la pompe sont conçus pour durer de nombreuses années.

Inspections annuelles
Contrôlez la capacité, la pression et la puissance de la pompe. Si les performances de la pompe ne sont pas
conformes aux exigences de votre process, l'assemblage pompe/moteur doit être retiré de la cuve de stockage et
inspecté. Une pompe à GPL submersible Red Jacket Premier, Premier Mid-Flow ou Premier Hi-Flow ne peut pas
être réparée. La pompe et le moteur de ces trois modèles doivent être remplacés ensemble, pas individuellement,
sauf accord préalable de Veeder Root.

7
Dépannage

Guide de dépannage

Le tableau ci-dessous indique les procédures de dépannage suggérées pour les problèmes liés aux pompes.

Symptôme Cause du problème Contrôle Solution


Pas de remplissage du La vanne AFL dans le réservoir Jauge de remplissage La vanne AFL est défectueuse si le
véhicule du véhicule ne s'ouvre pas réservoir n'est pas plein

Blocage sur la conduite de Comparer le débit sur les Supprimer le blocage


refoulement du véhicule autres lignes

Filtre bloqué dans le Comparer le débit sur les Nettoyer les filtres
distributeur ou la buse autres lignes

Faible pression différentielle Voir SYMPTOME

Le distributeur n'est pas Alimentation du distributeur Rétablir l'alimentation du distributeur


autorisé
Raccordement de la buse Corriger le raccordement
au véhicule

Pression élevée dans le Température du réservoir du Refroidir le réservoir ou réduire le


réservoir du véhicule véhicule nombre de buses ouvertes

Produit inapproprié dans le Niveau de liquide dans le Remplir le réservoir d'alimentation


réservoir d'alimentation réservoir d'alimentation

La pompe ne tourne pas Voir SYMPTOME

Le réservoir du véhicule est plein Jauge de remplissage Il n'y a aucun problème


Faible pression différen- La pompe ou la tête de Assemblage pompe/moteur Tirer sur l'assemblage pompe/
tielle refoulement est desserrée, moteur, contrôler l'état des joints
ce qui crée une fuite de toriques et des joints. Assembler
pression et resserrer les vis correctement.

La dérivation externe n'est pas Dérivation Corriger le réglage de la dérivation


réglée correctement ou est
défectueuse
Le moteur tourne dans le Inverser deux fils du moteur Un raccordement approprié produit
mauvais sens sur le contacteur toujours la pression la plus élevée
Moteur monophasé Ampérage ou voltage Si une patte est à zéro, le contacteur
d'alimentation du moteur ou l'alimentation est défectueux

L'étagement de la pompe est Les filtres sont-ils Nettoyer les filtres et la pompe de
défectueux colmatés ? service

Restriction dans le puits de la Robinet à bille et limiteur de Ouvrir le robinet à bille


pompe débit

Restriction dans la conduite Robinet à bille dans la Ouvrir le robinet à bille ou accroître
d'équilibrage conduite d'équilibrage la taille

Trop de buses ouvertes par Installation à pompe unique Limiter le nombre de buses par
pompe pompe

Installation à deux pompes Les deux pompes tournent-elles ?

Restriction sur la conduite Tous les robinets sont en Ouvrir les robinets ou éliminer
d'équilibrage de vapeur entre ligne l'obstruction
le réservoir d'alimentation
et le puits de la pompe

8
Dépannage Guide de dépannage

Symptôme Cause du problème Contrôle Solution


Faible débit Blocage sur la conduite de Comparer le débit sur les Supprimer le blocage
refoulement du véhicule autres lignes

Filtre bloqué dans le Filtres Nettoyer le réservoir ou la pompe de


distributeur ou la buse service
Faible pression différentielle Voir SYMPTOME

Soupape de refoulement pas Pression différentielle Remplacer la soupape si la pression


entièrement ouverte est correcte

Limiteur de débit en ligne fermé Replacer la buse sur le Réaliser l'entretien de la buse si
distributeur et attendre la nécessaire
réinitialisation de la
soupape

Pression élevée dans le Température du réservoir du Refroidir le réservoir ou réduire


réservoir du véhicule véhicule le nombre de buses ouvertes

La pompe ne tourne pas Le serpentin du contacteur Arrêt d'urgence, interrupteur Fermer tous les interrupteurs,
n'est pas engagé du distributeur et câblage remplacer le contacteur ou le
du contacteur serpentin en cas de défaut

Contacteur défectueux Avec le serpentin engagé, Remplacer le contacteur


y a-t-il une tension présente
sur la pompe ?

Aucune alimentation Tension dans le boîtier de Vérifier les disjoncteurs


contrôle

La pompe est bruyante L'étagement de la pompe est Les filtres sont-ils Nettoyer les filtres et la pompe de
défectueux colmatés ? service

Moteur monophasé Ampérage ou voltage Si une patte est à zéro, le contacteur


d'alimentation du moteur ou l'alimentation est défectueux

Paliers du moteur défectueux Pression et ampérage Remplacer le moteur

9
For technical support, sales or
other assistance, please visit:
www.veeder.com

Vous aimerez peut-être aussi