Questes 3541
Questes 3541
Questes 3541
Édition électronique
URL : http://journals.openedition.org/questes/3541
DOI : 10.4000/questes.3541
ISSN : 2109-9472
Éditeur
Les Amis de Questes
Édition imprimée
Date de publication : 15 janvier 2015
Pagination : 87-94
ISSN : 2102-7188
Référence électronique
Georges Veyssière, « Copie, authenticité et originalité dans les chansonniers de trouvères : un bref
panorama », Questes [En ligne], 29 | 2015, mis en ligne le 20 juin 2015, consulté le 30 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/questes/3541 ; DOI : 10.4000/questes.3541
Georges VEYSSIÈRE
Université Paris-Sorbonne (Paris IV)
1
Robert White Linker, A Bibliography of old French lyrics, Université du Mississippi,
coll. « Romance Monographs », 31, 1979. Pour les manuscrits, les sigles utilisés
aujourd’hui par la majorité des chercheurs, y compris par l’auteur de ces lignes, sont
ceux d’Eduard Schwan, Die Altfranzösischen Liederhandschriften, ihr Verhältniss,
ihre Entstehung und ihre Bestimmung. Eine litterarhistorische Untersuchung, Berlin,
Weidmann, 1886. Ils ont remplacé ceux de Gaston Raynaud, Bibliographie des
chansonniers français des XIIIe et XIVe siècles, Paris, F. Vieweg, 1884, 2 tomes. Les
chansons sont habituellement numérotées en suivant le système de Raynaud-Spanke
(abréviation « R » ou « RS ») qui adopte un classement alphabétique en fonction des
rimes) et celui de Linker (classement alphabétique par noms de trouvères).
2
On songe notamment au caractère composite du chansonnier de Modène, Biblioteca
Nazionale Estense, Estero 45, Alpha R. 4.4. Voir notamment l’article de Fabio
Zinelli, « D’une collection de tables de chansonniers romans (avec quelques
remarques sur le chansonnier Estense) », Romania, 122, 2004, p. 46–110.
Copie, authenticité, originalité Questes, no 29
3
La nécessité d’une distinction rigoureuse entre chansonniers au sens strict et
chansonniers au sens large a été déjà rappelée par Maria Carla Battelli, « Les
manuscrits et le texte : typologie des recueils lyriques en ancien français », Revue des
langues romanes, 100, 1996, p. 111–129. Pour une typologie encore plus développée
des manuscrits de trouvères, voir du même auteur, « Le antologie poetiche in antico-
francese », Critica del testo, II / 1, 1999, p. 141–180.
88
Copie, authenticité et originalité dans les « chansonniers » Georges Veyssière
5
La miniature représentant Pierequin de la Coupelle au fo 163 ro pourrait induire en
erreur le lecteur du manuscrit, car on y distingue une couronne qui est purement
symbolique et rappelle que Pierequin a été couronné lors d’un « puy », compétition
poétique qui a régulièrement eu lieu dans la ville d’Arras tout au long du XIIIe siècle.
6
Cf. Eduard Schwan, op. cit., p. 223–230 et 270–273. Sur le chansonnier M, voir Maria
Carla Battelli, « Il codice Parigi, Bibl. nat. F. fr. 844 : un canzoniere disordinato ? »,
dans La Filologia romanza e i codici. Atti del Convegno, Messina, Università degli
Studi - Facoltà di Lettere e Filosofia (19–22 Dicembre 1991), dir. Saverio Guida et
Fortunata Latella, Messina, 1993, t. I, p. 273–308. Les autres Liederbücher sont : h
(Adam de la Halle), r (Jehan de Renti) et q (Comte de Bretagne).
7
Les Grandes Chroniques de Saint-Denis, contenant l’histoire de France, depuis
l’origine de la monarchie jusqu’à Charles V, et publiées d’après les manuscrits de la
Bibliothèque Royale, avec notes et dissertations inédites par M. P. Paris, Paris,
J. Techener, 1843, t. IV, p. 254–255.
8
Voir Luca Barbieri, « Note sul Liederbuch di Thibaut de Champagne », Medioevo
Romanzo, vol. 23, fasc. III, septembre–décembre 1999, p. 388–416.
90
Copie, authenticité et originalité dans les « chansonniers » Georges Veyssière
Problèmes philologiques
9
Gustav Gröber, « Die Liedersammlungen der Troubadours », Romanische studien, 2,
1877, p. 337–670.
91
Copie, authenticité, originalité Questes, no 29
10
Tracer un stemma fait souvent oublier les copies intermédiaires qu’il y a eues entre
les divers chansonniers : on a ainsi peu de certitudes quant à la position relative des
chansonniers A, a et Z.
11
Le flottement de O, qui passe d’un archétype à un autre dans le stemma, semble
indiquer qu’il est fortement contaminé.
12
Philippe Ménard, « L’édition des textes lyriques du Moyen Âge, réflexions sur la
tradition manuscrite de Guillaume le Vinier », dans Actes du IIIe Congrès
international de linguistique et philologie romanes, t. II, Québec, Les Presses de
l’université Laval, 1976, p. 763–776.
13
Luca Barbieri, « Contaminazioni, stratificazioni e ricerca dell’originale nella tradi-
zione manoscritta dei trovieri », dans La Tradizione della lirica nel medioevo
romanzo. Problema di filologia formale. Atti del Convegno internazionale (Firenze-
Siena, 12-14 novembre 2009), dir. L. Leonardi, Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2011,
p. 179–240.
14
À défaut d’un « arbre » que dessinent habituellement les éditeurs qui suivent le
classement de Schwan, Luca Barbieri utilise des figures géométriques où chaque
manuscrit est considéré comme un ensemble qui possède des affinités plus ou moins
grandes avec un autre manuscrit. Voir Le Liriche di Hugues de Berzé, éd. Luca
Barbieri, Milano, Cooperativa universitaria studio e lavoro, 2001.
15
Harry H. Lucas, « L’édition des textes lyriques : schéma d’ensemble ou schéma in-
dividuel ? », dans Actes du Xe congrès international de linguistique et de philologie
romanes, Strasbourg 23–28 avril 1962, Paris, 1965, t. II, p. 697–703. L’auteur de
l’article y rappelle à juste titre que Schwan n’a pas fait d’analyse exhaustive pour
92
Copie, authenticité et originalité dans les « chansonniers » Georges Veyssière
19
Voir Gérard Le Vot, « Les transpositions/transformations mélodiques dans la mono-
die des trouvères. Un problème d’analyse », dans Histoire, humanisme et hymno-
logie : mélanges offerts au professeur Édith Weber, Paris, Presses de l’Université
Paris-Sorbonne, 1997, p. 149–162.
20
Hendryk Van der Werf, The Chansons of the troubadours and trouvères. A study of
the melodies and their relation to the poems, Utrecht, Oosthoek, 1972, p. 26–30.
21
Les tables concernant les chansonniers provençaux ont été publiées parallèlement.
Les chansonniers français qui ont fait l’objet d’une publication dans la série
Intavulare sont A (Arras, Bibliothèque Municipale, 657), C (Berne, Stadtbibliothek,
389), H (Modène, Biblioteca Nazionale Estense, Estero 45, Alpha R.4.4), U (Paris,
BnF, fr. 20050), Z (Sienne, Biblioteca Comunale, H.X.36), a (Rome, Biblioteca
Apostolica Vaticana, Regina 1490) et b (Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana,
Regina 1522).
94