NC750XAXD
NC750XAXD
NC750XAXD
NC750XA/XD
NC750XA/XD
43MKL801 XXX.XXXX.XX.K
00X43-MKL-8010 PRINTED IN XXXXX FR
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 1 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Bienvenue
Nous vous félicitons pour l'achat de votre Codes pays
nouvelle moto Honda. Vous faites à présent Code Pays
partie de la grande famille de clients satisfaits NC750XA
qui apprécient, aux quatre coins du monde, ED Ventes directes en Europe,
la qualité apportée par Honda dans chacun Singapour, Hong Kong, Macao,
de ses produits. Afrique du Sud, Ukraine,
Turquie, Nouvelle-Zélande
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir IV ED Ventes directes en Europe
de piloter : U Australie, Nouvelle-Zélande
● Lire attentivement ce manuel du KO Corée
propriétaire. NC750XD
● Respecter toutes les consignes et ED Ventes directes en Europe,
procédures indiquées dans ce manuel. Singapour, Hong Kong, Macao,
● Faire très attention aux messages de Afrique du Sud, Ukraine,
sécurité contenus dans ce manuel et Turquie
apposés sur la moto. IV ED Ventes directes en Europe
● Les codes suivants figurant dans ce
* Les caractéristiques peuvent différer selon
manuel identifient chacun des pays.
chaque territoire.
● Les illustrations de ce manuel sont basées
sur le modèle NC750XA ED.
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 3 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Contenu
Sécurité de la moto P. 2
Guide d'utilisation P. 18
Entretien P. 69
Dépannage P. 116
Informations P. 137
Spécifications P. 151
Index P. 155
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 5 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Sécurité de la moto
Consignes de sécurité
Sécurité de la moto
Pour votre sécurité, respectez les consignes de ne pas être sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de
suivantes : médicaments. S'assurer de porter un casque homologué
● Effectuer tous les contrôles réguliers et de et un équipement de protection et que votre passager
routine indiqués dans ce manuel. fait de même. Demandez à votre passager de se
● Couper le moteur et maintenir le véhicule à maintenir aux poignées de maintien ou à votre taille,
distance de toute source d'étincelles et de d'accompagner vos mouvements en virages, et de
flammes avant de remplir le réservoir de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.
carburant. Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer
● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu
Même s’il ne s’agit pas de votre première expérience
clos ou partiellement clos. Le monoxyde de
de pilotage d’une moto, prendre le temps de
carbone contenu dans les gaz d'échappement pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec
est toxique et potentiellement mortel. les commandes et la tenue de route de cette moto,
ainsi qu’avec ses dimensions et son poids.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et Etre vigilant
d'équipements de protection réduit Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour
significativement l'incidence et la gravité des et ne jamais supposer que les autres usagers
blessures à la tête ou aux autres parties du corps. voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une
Aussi, porter systématiquement un casque moto manœuvre d'évitement.
homologué, ainsi qu'un équipement de protection.
2 P. 11
Consignes de sécurité
la nuit, en portant des vêtements réfléchissants Il est important de garder sa moto correctement
clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres entretenue et dans un état assurant sa sécurité.
usagers, en signalant ses changements de Contrôler sa moto avant de prendre la route et
direction ou de file, et en utilisant son avertisseur effectuer toutes les opérations d'entretien nécessaires.
sonore lorsque cela est nécessaire. Ne jamais excéder les limites de chargement (2 P. 17)
et ne jamais modifier sa moto ou y ajouter un
Ne pas dépasser ses limites accessoire susceptible d'altérer la sécurité (2 P. 16).
Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus
vite que les conditions ne le permettent. La fatigue En cas d'accident de la route
et le manque d'attention peuvent altérer le La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-
jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. même ou quelqu'un d'autre a été blessé, prendre
le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est
Ne pas prendre la route après avoir sûr de reprendre la route. Appeler une assistance
consommé de l’alcool routière si nécessaire. Respecter également la
L’alcool est incompatible avec la conduite. La réglementation en vigueur si une autre personne
capacité du pilote à réagir lorsque les conditions ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.
changent diminue dès le premier verre et chaque
verre supplémentaire allonge le temps de réaction.
Ne pas conduire après avoir bu et veiller à ce que
vos amis fassent de même.
4
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 8 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Consignes de sécurité
Sécurité de la moto
évaluer l’état de votre moto. Rechercher les Le fait de faire tourner votre moteur
éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des dans un lieu fermé ou même
principaux écrous et boulons, puis contrôler le partiellement fermé peut entraîner une
guidon, les leviers de commande, les freins et les accumulation rapide de monoxyde de
roues. Piloter lentement et prudemment. carbone.
Il est possible que la moto ait souffert et que les
dégâts ne soient pas immédiatement apparents.
Respirer ce gaz incolore et inodore
Faire contrôler l'intégralité de votre moto dans un
centre d'entretien qualifié dès que possible. peut entraîner rapidement un
évanouissement, voire la mort.
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde Le moteur de votre moto doit tourner
de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. uniquement en extérieur, dans une
L'inhalation du monoxyde de carbone peut zone suffisamment aérée.
provoquer un évanouissement et entraîner la mort.
5
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 9 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Etiquettes à pictogrammes
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité de la moto
Sauf type KO
Les pages suivantes indiquent la signification Lire attentivement les instructions du manuel
des différentes étiquettes. Certaines étiquettes du propriétaire.
constituent une mise en garde vis-à-vis de
dangers potentiels susceptibles de provoquer
des blessures graves. D'autres fournissent des Lire attentivement les instructions du manuel
consignes de sécurité importantes. Lire d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier
attentivement ces informations et ne pas l'entretien de la moto qu'à son
enlever les étiquettes. concessionnaire.
6
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 10 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE DE BATTERIE
DANGER
Sécurité de la moto
• Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la
batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut
provoquer une explosion.
• Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc
pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette
instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte
de la vue au contact de l'électrolyte.
• Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand
soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout
contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer
des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
• Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes
toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent
parfaitement les consignes de manipulation d'une
batterie et les risques qu'elle pose.
• Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre
les instructions avant de manipuler la batterie. Le
non-respect de ces instructions peut provoquer des
blessures et endommager la moto.
• Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau
d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau
bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des
blessures graves.
Etiquettes à pictogrammes
8
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 13 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Etiquettes à pictogrammes
10
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 14 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Mesures de sécurité
Sécurité de la moto
● Piloter prudemment et garder les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds. 3ATTENTION
● Veiller à ce que votre passager garde ses mains L'absence de casque multiplie les risques
sur les poignées de maintien ou autour de de blessures graves ou mortelles en cas
votre taille, et ses pieds sur les repose-pieds d'accident.
pendant la conduite.
● Toujours garder à l'esprit la sécurité de son
Le pilote et le passager doivent porter
passager, ainsi que celle des autres
conducteurs et motocyclistes.
en permanence un casque et un
équipement de protection homologués.
Equipement de protection
Le pilote et le passager doivent porter un casque # Gants
homologué, un équipement de protection, une Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
protection des yeux et des vêtements de # Bottes ou chaussures de pilotage
protection haute visibilité. Adapter sa conduite aux Bottes robustes à semelles antidérapantes et
conditions climatiques et à l'état de la chaussée. protège-malléoles
# Casque # Veste et pantalon
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée Veste de protection à manches longues haute
● Il doit être ajusté mais rester confortable avec visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage
la jugulaire verrouillée. (ou combinaison de protection)
11
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 15 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Consignes de conduite
12
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 16 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Consignes de conduite
Sécurité de la moto
est normal.
niveau.
● Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les
● En cas de stationnement en pente faible ou sur
pignons préconisés afin de garantir des
un sol meuble, placer la moto de telle sorte
performances optimales du système ABS.
qu'elle ne puisse pas bouger ni chuter.
● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent
# Frein moteur pas entrer en contact avec des matériaux
Le frein moteur aide à ralentir la moto lorsque la
inflammables.
poignée des gaz est relâchée. Pour accentuer cet
● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les
effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur
freins ou d'autres pièces chaudes avant que
combinée à un freinage intermittent permet de
ces pièces n'aient refroidi.
réduire sa vitesse, notamment sur les longues
● Afin de minimiser les risques de vol, bloquer le
pentes raides.
guidon et retirer la clé lorsque la moto est
# Sur chaussées humides ou mouillées laissée sans surveillance.
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; Il est également recommandé d'utiliser un
des freins humides réduisent d'autant la puissance dispositif antivol.
de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées
humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse
vitesse pour en accélérer le séchage.
Consignes de conduite
14
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 18 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Consignes de conduite
Contrôle de couple sélectionnable Si votre moto reste coincée dans la boue, la neige
Honda ou le sable, il est souvent plus facile de l'en
Sécurité de la moto
dégager en désactivant temporairement le
Lorsque le contrôle de couple sélectionnable
système de contrôle de couple.
Honda (contrôle du couple) détecte le patinage de
La désactivation provisoire du système de contrôle
la roue arrière à l'accélération, il limite le couple
du couple peut également vous aider à garder la
moteur appliqué à la roue arrière en fonction du
maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.
niveau de contrôle de couple sélectionné.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons
Le système de contrôle du couple permet un léger
préconisés afin de garantir les performances
patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les
optimales du contrôle du couple.
plus bas niveaux de contrôle du couple.
Sélectionner un niveau correspondant à vos
compétences et aux conditions de conduite.
Le système de contrôle du couple n'est pas
fonctionnel en décélération et n'empêche pas le
dérapage de la roue arrière sous l'action du couple
moteur. Ne pas couper les gaz trop brusquement,
particulièrement sur chaussées humides.
Le système de contrôle du couple ne permet pas
de compenser l'état de la chaussée ou un
actionnement trop brusque des gaz. Toujours
prendre en compte les conditions de circulation,
ainsi que vos propres compétences pour la gestion
de la poignée des gaz.
15
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 19 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Accessoires et modifications
Accessoires et 3ATTENTION
modifications
Sécurité de la moto
16
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 20 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Charge
Charge 3ATTENTION
Sécurité de la moto
● Toute surcharge affecte la tenue de route, le
Une surcharge ou un chargement
freinage et la stabilité de la moto.
inapproprié peut être à l'origine d'un
Toujours adapter sa vitesse à la charge
embarquée. accident dans lequel vous pourriez être
● Eviter toute surcharge et respecter les limites grièvement blessé, voire tué.
de charge.
Capacité maximum en charge / Poids de Respecter toutes les limites de charge
bagages maximum 2 P. 151 et les autres consignes du présent
● Fixer fermement les bagages, et répartir manuel en matière de charge.
uniformément les charges à proximité du
centre de la moto.
● Ne placer aucun objet à proximité des feux ou
du silencieux.
17
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 21 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Réservoir de liquide de
refroidissement (P.98)
Filtre à huile moteur (P.94)
Capot inférieur (P.89)
Boulon de vidange d'huile
moteur (P.94)
Pédale de frein arrière
18
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 22 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Levier d'embrayage
(P.108) Connecteur de liaison
de données
Guide d'utilisation
Couvercle d'entretien (P.91)
20
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 24 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Levier de frein de
stationnement (P.102)
Connecteur de liaison
de données
Guide d'utilisation
Couvercle d'entretien (P.67)
Coffre à bagages (P.65)
Selle passager (P.63)
Bouchon du réservoir de
carburant (P.63)
Molette de réglage de précharge
de ressort de suspension arrière
Type ED, IV ED (P.115)
21
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 25 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Instruments
Guide d'utilisation
Contrôle de l'affichage
Tous les modes et segments numériques s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est
placé en position de marche. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu,
faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire.
22
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 26 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Tachymètre (P.28)
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé
Guide d'utilisation
peut affecter la durée de vie du moteur.
24
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 28 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
# Odomètre
kilométrage total parcouru.
Lorsque « ------ » s’affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Guide d'utilisation
# Totalisateur partiel A/B
Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel.
Lorsque « -----.- » s’affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
u Pour remettre le totalisateur partiel à zéro : (P.27)
# Durée de trajet
Indique la durée de fonctionnement depuis le dernier démarrage du moteur.
Le temps de parcours est remis à zéro (0:00) lorsque la valeur dépasse 23:59 (heures:minutes).
# Date du jour
Pour définir la date du jour : (P.34)
26
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 30 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
Le symbole RES clignote de plus en plus vite au fur et à mesure que la réserve de carburant diminue.
Lorsque la jauge de carburant est proche du 1er segment (E) ou lorsqu'elle clignote, faire le plein rapidement.
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par son concessionnaire.
H (élevée) L (faible)
Lorsque le mode de réglage de l'utilisateur ou le mode DCT NC750XD est défini dans le mode couleur de base,
le mode ECO et/ou le mode de passage au rapport supérieur peuvent être utilisés en même temps.
28
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 32 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
rapport supérieur l'utilisateur
● Mode DCT NC750XD
Couleur
WHITE RED AMBER YELLOW GREEN AQUA BLUE VIOLET PINK
Pour définir la couleur : (P.34)
# Mode DCT
NC750XD
En fonction du mode de la transmission à double embrayage, la couleur du segment du tachymètre
change comme suit.
Mode de la transmission DCT N D S1 S2 S3 MT
Couleur WHITE BLUE PINK VIOLET RED YELLOW
30
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 34 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
moteur ~1.600 ~2.200 ~2.800 ~3.600 ~4.400 ~5.200 ~6.000 que
(tr/min) 6.000
Couleur WHITE YELLOW GREEN AQUA BLUE VIOLET AMBER PINK
Mode ECO
En fonction de la consommation de carburant, la couleur du segment du tachymètre change.
Lorsque la consommation de carburant s'améliore, la couleur du tachymètre passe à AQUA.
Lorsque la consommation de carburant s'améliore encore, elle passe à GREEN.
u La couleur du mode ECO ne s'affiche pas à des vitesses inférieures à 20 km/h environ.
u Lorsque le mode de rapport engagé ou le mode de régime moteur est sélectionné en mode de
couleur de base, la couleur du mode ECO ne s'affiche pas, même si le mode ECO est activé.
Pour définir le mode ECO : (P.34)
32
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 36 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Indicateur de rapport
NC750XA
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport.
u « - » clignote lorsque le contacteur d'allumage est passé en position On et que le commutateur d'arrêt
Guide d'utilisation
du moteur est en position (Stop).
u « - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.
NC750XD
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport lorsque le mode D, S ou le MODE MT sont sélectionnés.
u « - » s'affiche pendant quelques secondes, puis s'éteint au démarrage du moteur.
u « - » clignote lorsque le contacteur d'arrêt du moteur est basculé de la position (Run) sur la position
(Stop), contact établi.
u « - » clignote lorsque le contacteur d'allumage est passé en position On et que le commutateur d'arrêt
du moteur est en position (Stop).
34
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 38 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
b Maintenir enfoncés les boutons SEL et SET
jusqu'à ce que l'écran de réglage ON/OFF a Sélectionner le mode de réglage ON/OFF.
change. (P.34)
c Appuyer sur le bouton SEL jusqu'à ce que le b Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner
mode de réglage souhaité s'affiche. Lorsque le « » ou « ».
bouton SEL est enfoncé, le mode de réglage
change.
d Lorsque le bouton SET est enfoncé, chaque
mode de réglage change.
c Appuyer sur le bouton SET. Le mode ECO est
défini et l'affichage passe au réglage du mode
Pour revenir à l'affichage normal depuis le
de passage au rapport supérieur.
mode de réglage :
u Lorsque la couleur du segment du
● Le bouton SEL et/ou le bouton SET ne sont
tachymètre est définie sur GREEN ou AQUA
pas enfoncés pendant 30 secondes environ. et que le mode ECO est activé, la couleur
● Couper puis rétablir le contact. de réglage de l'utilisateur devient
● Maintenir enfoncés les boutons SEL et SET. automatiquement WHITE.
Pendant les réglages, chaque réglage est
annulé si le bouton SET n'est pas enfoncé.
36
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 40 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
a Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner
« » ou « ». Il est également possible d'activer ou de
désactiver le mode de remise à zéro
automatique en faisant le plein de carburant
après l'allumage du témoin de niveau bas de
carburant. Le mode est désactivé par défaut.
a Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner
b Appuyer sur le bouton SET. Le témoin HISS est
« » (activer) ou « » (désactiver) dans
réglé et l'affichage passe à l'activation/la
le mode de réinitialisation automatique.
désactivation du mode de remise à zéro
automatique du totalisateur partiel A, de la
consommation moyenne de carburant et de la
consommation de carburant.
(P.34)
b Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner symboles AM/PM s'affichent. L'affichage
« 12HOUR » ou « 24HOUR ». passe de 11 à 12 et le symbole change en
même temps.
u Maintenir enfoncé le bouton SEL pour faire
avancer l'heure rapidement.
38
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 42 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
c Appuyer sur le bouton SEL jusqu'à ce que les 4 Réglage de l'intensité L (faible) du
minutes souhaitées s'affichent. rétroéclairage :
u Maintenir enfoncé le bouton SEL pour faire Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
avancer les minutes rapidement. L'intensité L (faible) du rétroéclairage peut être
Guide d'utilisation
réglée de la même manière que l'intensité H
(élevée).
d Appuyer sur le bouton SET. L'horloge est u L'intensité L (faible) ne peut pas être plus
réglée et l'affichage passe au réglage de soutenue que l'intensité H (élevée).
l'intensité H (élevée) du rétroéclairage. Appuyer sur le bouton SET. Le réglage de
l'intensité L (faible) est défini et l'affichage passe
3 Réglage de l'intensité H (élevée) du au réglage de la date du jour.
rétroéclairage :
Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
a Appuyer sur le bouton SEL. L'intensité
lumineuse est modifiée.
40
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 44 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
a Sélectionner le mode de réglage SP. (P.34)
b Appuyer sur le bouton SEL. La couleur est modifiée.
u Lorsque le mode ECO est activé, les
couleurs AQUA et GREEN ne peuvent pas
être sélectionnées.
u Lorsque le mode de passage au rapport
supérieur est activé, la couleur AMBER ne
peut pas être sélectionnée.
42
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 46 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
b Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner soit
« km/h » et « km », soit « mph » et « mile ».
(Espace) A B C D E F G H I J
c Appuyer sur le bouton SET. L'unité de vitesse
et de distance est réglée et l'affichage passe à
la modification de l'unité de l'indicateur de
K L M N O P Q R S T
consommation de carburant.
U V W X Y Z
2 Changement de l'unité de
consommation de carburant :
a Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 « km/L » ou « L/100km ». Si « mph » est
sélectionné pour la vitesse et « mile » pour la
distance, la consommation de carburant peut
! “ # $ % & ‘ ' ( ) passer à « mile/L » et « mile/gal ».
b Appuyer sur le bouton SET. L'unité de
l'indicateur de consommation de carburant est
* + , - . / : ; < > réglée et l'écran revient à l'affichage normal.
= ? @ ^ _
43
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 47 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Témoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre moto
par votre concessionnaire.
Témoin de clignotant droit
Guide d'utilisation
44
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 48 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
• Clignote toutes les 2 secondes pendant 24 heures après coupure du contact.
Témoin du système de contrôle du couple
• S’allume dès que le contacteur d’allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque votre
vitesse atteint 10 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner.
45
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 49 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Contacteurs
NC750XA
Contacteur de clignotant
u Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant.
46
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 50 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
(On)
Contacteur d'allumage Met le système sous tension
Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque pour le démarrage/conduite.
Guide d'utilisation
la direction. (Off)
u La clé peut être retirée en position (Off) ou Coupe le moteur.
(Lock).
Verrouillage de la direction : (P.50)
(Lock)
Contacteur d'arrêt du moteur Bloque la direction.
Doit normalement rester sur la position (Run).
Bouton de démarrage
Contacteur de clignotant
u Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant.
48
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 52 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
u La clé peut être retirée en position (Off) ou (Off)
(Lock). Coupe le moteur.
Verrouillage de la direction : (P.50)
Contacteur A/M
(Lock)
Permet de basculer entre le MODE AT et le
Bloque la direction.
MODE MT. (P.60)
Bouton de démarrage
Contacteur N-D
Permet de basculer entre le point mort et le MODE AT. (P.60)
Clé de contact
50
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 54 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Frein de stationnement
NC750XD # Blocage
Levier et bouton de déverrouillage de Tirer le levier de frein de stationnement (a) en
frein de stationnement arrière pour bloquer la roue arrière.
Guide d'utilisation
u Vérifier que le bouton de déverrouillage ressort
Vérifier que le frein de stationnement est
et que le levier de frein de stationnement n'est
appliqué lors du stationnement et pendant le pas relâché.
préchauffage du moteur. u Le verrouillage du frein de stationnement est
u Veiller à bien désengager le levier de frein de inopérant si le frein de stationnement n'a pas
stationnement avant de conduire. été réglé correctement. (P.102)
Levier de frein de stationnement
# Déblocage
Débloquer le levier de frein de stationnement
a en exerçant une légère traction sur le levier (a)
et en appuyant sur le bouton de déverrouillage
(b).
u Avant de conduire, vérifier que le témoin de
frein de stationnement est éteint et que le frein
Bouton de b de stationnement est complètement desserré
déverrouillage pour que le frein ne frotte pas contre la roue
arrière.
51
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 55 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Commutateur de
contrôle du couple
52
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 56 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Niveau 2 Niveau 1
Guide d'utilisation
Niveau de contrôle du Niveau de contrôle du
couple : maximum couple : minimum
Off
Aucun contrôle
du couple
53
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 57 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Démarrage du moteur
NC750XA a Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est
Effectuer la procédure suivante pour démarrer sur la position (Run).
le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. b Placer le contacteur d'allumage sur la position (On).
Guide d'utilisation
54
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 58 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
c c Vérifier que la transmission est au point mort
e
(le témoin N s'allume).
d Appuyer sur le bouton de démarrage avec la
poignée des gaz complètement fermée.
b e Veiller à bien désengager le levier de frein de
stationnement avant de conduire. (P.51)
a
# Si le moteur ne démarre pas (P.54)
d Lorsque vous coupez le moteur
a Pour arrêter le moteur, mettre la transmission
REMARQUE au point mort (le témoin N s'allume).
• Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le u Si le contacteur d'allumage est placé en
contacteur d'allumage en position (Off) et attendre position (Off) alors que la moto est en
10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de prise, le moteur est arrêté avec
permettre la récupération de la tension de batterie.
l'embrayage débrayé.
• Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime
pendant des périodes prolongées peut endommager le b Placer le contacteur d’allumage en position
moteur et le système d'échappement. (Off).
• L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant c Actionner le levier de frein de stationnement
plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du pour stationner la moto. (P.51)
conduit d'échappement.
55
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 59 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Changement de vitesses
NC750XA NC750XD
La boîte de vitesses de votre moto est équipée Votre moto est équipée d'une transmission
de 6 rapports de marche avant, le premier automatique à 6 rapports. Elle peut être
s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les commandée en mode automatique (en MODE
Guide d'utilisation
56
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 60 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
fonctionnement : le MODE AT (incluant le mode
MODE MODE
D pour une utilisation normale et le mode S à AT MT
trois niveaux pour une conduite sportive) et le
MODE MT (6 rapports manuels en mode MT),
très proche du fonctionnement d'une
transmission manuelle.
u Toujours utiliser les pneumatiques et les
pignons préconisés afin de garantir un
fonctionnement optimal de la transmission à
Niveau 1
double embrayage.
Le système de transmission à double Niveau 2
embrayage effectue un auto-contrôle dès le
Niveau 3
démarrage du moteur.
« » s’affiche pendant quelques secondes au
niveau de l’indicateur de rapport, puis s’éteint. Il
n’est pas possible d’engager un rapport tant
que « » est affiché.
58
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 62 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
rapport supérieur (+) ou inférieur (−), vous
pouvez temporairement changer de vitesse en
MODE AT. Ces contacteurs sont très pratiques
lorsque vous souhaitez rétrograder
temporairement à l'approche d'un virage, etc.
(P.62)
Deux modes sont possibles sous ce MODE AT :
le mode D et le mode S.
Mode D (AT) : il s'agit du mode standard
lorsque le MODE AT est sélectionné.
Sélectionner le mode D pour une utilisation
normale et pour privilégier l'économie de
carburant.
Mode S (AT) : sélectionner ce mode en MODE
AT pour plus de puissance, notamment lors des
phases de dépassement, sur fortes déclivités ou
pour des démarrages rapides.
Le mode S possède trois niveaux de réglage.
Suite page suivante 59
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 63 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
(a).
Le témoin de mode D s'allume, « 1 » s'affiche au
niveau de l'indicateur de rapport engagé, et la e a
première est engagée.
Passage du MODE AT ou MT au point
mort A/M
contacteur b
Appuyer sur le côté N du contacteur N-D (b).
Passage du mode D au mode S en MODE
AT
Appuyer sur le côté D-S du contacteur N-D. Le
témoin du mode S ou D s'allume (c, d).
Passage entre le MODE AT et le MODE MT
Appuyer sur le contacteur A/M (e).
Le témoin S ou D s'éteint dès que le MODE MT
est sélectionné (f).
60
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 64 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
u Couper complètement les gaz. Sélectionner a
ensuite le niveau souhaité pour le mode S.
h
Limite de passage de rapport
Il est impossible de rétrograder si le régime
moteur excède le régime limite.
62
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 66 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Ravitaillement en carburant
Il est nécessaire d'ouvrir la selle passager pour Ouvrir
procéder au ravitaillement en carburant a Insérer la clé de contact dans la serrure et la
Selle passager tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Guide d'utilisation
Clé de contact
b Soulever l'avant de la selle passager.
Fermer
a Soulever la tige vers le haut.
b Appuyer sur l'avant de la selle passager jusqu'à
Verrouillage ce qu'elle se verrouille en position.
u S'assurer que les pattes sont correctement
verrouillées en position en tirant
Selle passager légèrement l'avant de la selle passager vers
le haut.
u La selle se verrouille automatiquement
lorsqu'elle est fermée.
Pattes Veiller à ne pas laisser la clé dans le
Tige
compartiment sous la selle passager.
c Retirer la clé.
Equipement de rangement
Coffre à bagages Ouvrir
a Insérer la clé de contact dans la serrure et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Clé de b Soulever l'avant du couvercle du coffre à
Guide d'utilisation
contact bagages.
Fermer
Verrouillage a Appuyer sur l'avant du couvercle du coffre à
bagages jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
u S'assurer que la patte est correctement
Patte verrouillée en position en tirant légèrement
Couvercle du coffre l'avant du couvercle du coffre à bagages
à bagages vers le haut.
u Le couvercle de coffre à bagages se verrouille
automatiquement lorsqu'il est fermé.
Veiller à ne pas laisser la clé dans le
coffre à bagages.
b Retirer la clé.
Couvercle du
coffre à bagages
66
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 70 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Guide d'utilisation
Un espace permet également de ranger un antivol en U. a Déposer le clip. (P.88)
Couvercle d'entretien b Ouvrir le couvercle du coffret du manuel du propriétaire.
Fermeture du coffret du manuel du
propriétaire
a Refermer le couvercle du coffret du manuel du
Sangle en propriétaire.
caoutchouc b Poser le clip.
Clip
Antivol en U
Trousse à outils
u L'antivol en U n'est pas livré avec cette moto.
u Certains antivols en U ne peuvent pas être
placés dans le compartiment en raison de leur
taille ou de leur forme.
Couvercle du coffret du Porte-documents
manuel du propriétaire
# Ouvrir le compartiment à bagages. (P.65)
Suite page suivante 67
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 71 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Porte-casque
68
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 72 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
Importance de l'entretien
70
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 74 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les Les frais d'entretien programmé sont considérés
opérations d'entretien nécessaires pour comme des frais normaux d'utilisation et vous
garantir la sécurité, la fiabilité des seront facturés par votre concessionnaire.
Conserver toutes les factures. En cas de revente de
performances et le bon fonctionnement du
la moto, transmettre ces factures au nouveau
système antipollution. propriétaire en même temps que la moto.
Entretien
Les opérations d'entretien doivent être Honda recommande qu'un essai sur route de
conduites conformément aux normes et aux votre véhicule soit réalisé par votre
spécifications Honda, par des techniciens concessionnaire à la suite de chaque visite
compétents et équipés. Votre d'entretien.
concessionnaire répond à toutes ces
exigences. Conserver un historique précis des
opérations d'entretien afin de s'assurer que la
moto est correctement entretenue.
S'assurer que les personnes en charge de
l'entretien remplissent dûment cet historique.
Programme d'entretien
Filtre à air*2 –
Reniflard de carter*3 112
Bougie d'allumage –
Jeu aux soupapes –
Huile moteur 94
Filtre à huile moteur 94
Filtre à huile d'embrayage*7 96
Ralenti moteur –
Liquide de refroidissement de radiateur *4 3 ans 98
Circuit de refroidissement –
Système de contrôle des émissions par évaporation *5 –
Tous les 1 000 km (600 mi) :
Chaîne d'entraînement 104
72
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 76 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Programme d'entretien
Entretien
Système de freinage 74
Contacteur de feu stop 102
Fonctionnement du verrouillage du frein*7 102
Réglage du phare 113
Feux/Eclairage/Avertisseur sonore –
Contacteur d'arrêt du moteur –
Système d'embrayage*6 74
Béquille latérale 103
Suspension –
Ecrous, boulons, fixations –
Roues/pneus 82
Roulements de direction –
Remarques :
*1 : si le relevé du totaliseur est important, répéter *4 : le remplacement exige des compétences mécaniques.
l'opération à l'intervalle de fréquence spécifié ici. *5 : Type ED, IV ED, KO uniquement.
*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est *6 : NC750XA uniquement.
utilisée en milieux particulièrement humides ou *7 : NC750XD uniquement.
poussiéreux.
*3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est
utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.
73
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 77 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
74
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 78 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
couleur, toujours spécifier la désignation du
modèle, la couleur et le code figurant sur mortelles.
l'étiquette de couleur.
Toujours utiliser des pièces d'origine
L'étiquette de couleur est fixée au cadre, sous la Honda ou des pièces équivalentes
selle passager. 2 P. 63 conçues et homologuées pour sa moto.
Etiquette de couleur
75
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 79 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
76
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 80 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
grièvement.
4. Reposer la batterie après nettoyage.
Porter des vêtements de protection et
une visière, ou faire entretenir votre La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel
batterie par un technicien qualifié. moment il est nécessaire de la remplacer, contacter votre
concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie
# Nettoyage des bornes de batterie sans entretien de type identique.
1. Déposer la batterie. 2 P. 87
2. Si les bornes commencent à se corroder ou REMARQUE
sont recouvertes d'une substance blanche, les Le montage d'accessoires électriques d'origine autre
nettoyer à l'eau chaude et essuyer. que Honda peut provoquer une surcharge du
système électrique entraînant une décharge de la
batterie et risquant d'endommager le système.
77
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 81 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
78
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 82 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
*1.
La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles Liquide de frein
destinées aux moteurs de moto 4 temps. Il existe
deux classes : MA et MB. Par exemple, l’étiquette Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf
suivante indique la classification MA. en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein
neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas
Code d'huile d'appoint de liquide, faire entretenir le système de
freinage par son concessionnaire dès que possible.
Entretien
Classification de l'huile REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en
plastique et les surfaces peintes.
*2.
La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.
*3.
La classification API indique la qualité et les
performances des huiles moteur. Utiliser des huiles Liquide de frein recommandé :
de classification SG ou supérieure, à l'exception Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent
des huiles désignées « à conservation d'énergie »
ou « à conservation des ressources naturelles » sur
l'étiquette circulaire API.
Chaîne d'entraînement
La chaîne d'entraînement doit être contrôlée et
lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence
des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent
sur des chaussées en mauvais état, à vitesses
soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée
Non recommandée Recommandée à de fortes accélérations. 2 P. 104
pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée.
par son concessionnaire si l'un de ces éléments est usé Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le
ou présente des dents endommagées. lubrifiant recommandé.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne d'entraînement conçu
spécifiquement pour chaînes à joints toriques.
Conditions Usé Endommagé A défaut, utiliser de l'huile pour
normales (REMPLACER) (REMPLACER) engrenages SAE 80 ou 90.
(BON ETAT)
REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble
pignon/couronne usé entraîne une usure
prématurée de la chaîne.
80
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 84 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les Reniflard de carter
pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter Effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto
les projections sur ses vêtements et sur la moto.
est utilisée sous la pluie, à pleins gaz, si elle a été
Liquide de refroidissement lavée ou s'est renversée. Effectuer l'entretien si le
recommandé niveau de dépôts est visible dans la partie
transparente du tuyau de vidange.
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est En cas de débordement du tuyau de vidange, le
une solution préparée d'antigel et d'eau distillée. filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur,
ce qui peut nuire aux performances du moteur.
Mélange :
2 P. 112
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée
Une concentration d'antigel inférieure à 40 %
n'assurera pas une protection appropriée contre la
corrosion et les basses températures.
Une concentration jusqu'à 60 % assurera une
meilleure protection sous les climats froids.
81
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 85 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
trame ou la corde, ou
contrôler la pression d'air des pneus « à froid ». qu'aucun clou ou corps
Même si la direction de la tige de soupape a
étranger n'est présent
changé, ne pas la ramener en position d'origine.
Faire contrôler sa moto par son concessionnaire. sur le flanc ou la bande
Même si la direction de la tige de soupape a de roulement. Vérifier également l'absence de
changé, ne pas la ramener en position d'origine. boursouflures ou de hernies au niveau des flancs
Faire contrôler sa moto par son concessionnaire. du pneu.
Côté droit # Contrôle de l'usure
Vérifier que la bande de
roulement ne présente
aucun signe d'usure
anormale.
82
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 86 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
minimum de sculpture est atteinte.
Suivre toutes les instructions contenues
dans ce manuel du propriétaire
concernant le gonflage et l’entretien
ou TWI
des pneumatiques.
Filtre à air
Cette moto est équipée d'un élément de filtre à air
de type visqueux.
Le nettoyage à l'air comprimé ou tout autre type
de nettoyage peut altérer les performances de
Entretien
l'élément visqueux et entraîner une pénétration de
poussières.
Ne pas procéder à son entretien. Il doit être confié
exclusivement à son concessionnaire.
85
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 89 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Outil
La trousse à outils se loge dans le coffre à Type ED, IV ED
bagages. 2 P. 67 ● Clé plate de 10 x 14 mm
● Clé plate de 12 x 14 mm
Les outils fournis permettent de procéder à ● Tournevis plat/cruciforme
quelques réparations de première urgence, à de ● Manche de tournevis
petits réglages et à des remplacements de pièces. ● Clé à ergots
Entretien
● Rallonge
● Clé hexagonale 5 mm
● Câble de fixation de casque
● Arrache-fusible
Type U, KO
● Clé plate de 10 x 14 mm
● Clé plate de 12 x 14 mm
● Tournevis plat/cruciforme
● Manche de tournevis
● Clé hexagonale 5 mm
● Câble de fixation de casque
● Arrache-fusible
86
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 90 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
6. Déposer la batterie en veillant à ne pas
faire tomber les écrous de borne.
# Pose
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la
dépose. Commencer toujours par brancher la
borne positive +. S'assurer que les boulons et les
écrous sont serrés fermement.
S'assurer que l'heure est correcte après avoir
reconnecté la batterie. 2 P. 38
Batterie Sangle en caoutchouc
Pour connaître les procédures de
manipulation de la batterie, se reporter à la
# Dépose section « Principes de base de l'entretien »
S’assurer que le contacteur d’allumage est en 2 P. 76
position (Off). « La batterie est à plat » 2 P. 132
1. Ouvrir le coffre à bagages. 2 P. 65
87
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 91 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Clip # Installation
1. Ouvrir légèrement les cliquets de retenue,
# Dépose puis les repousser vers l'extérieur.
1. Appuyer sur le pointeau central pour 2. Introduire le clip dans l'orifice.
déverrouiller. 3. Enfoncer légèrement le pointeau central
Entretien
a b a
b c
88
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 92 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
# Installation
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse
de la dépose.
Vis Griffes
NC750XD # Dépose
Capot inférieur Œillets Vis B 1. Déposer les vis A et B.
2. Déposer le capot inférieur en libérant ses
griffes des œillets.
Entretien
# Installation
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse
de la dépose.
Vis A Griffes
90
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 94 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
# Pose
1. Reposer le couvercle d'entretien.
2. Poser et serrer les vis.
Vis
91
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 95 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Huile moteur
Niveau
1. Si le moteur est froid, le faire tourner au supérieur
ralenti pendant 3 à 5 minutes.
2. Placer le contacteur d’allumage en
Entretien
92
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 96 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
1. Déposer le bouchon de remplissage/ différents indices et marques d'huile. Ces mélanges
jauge d'huile. Faire l'appoint d'huile peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement
de l'embrayage.
préconisée jusqu'au repère de niveau
maxi. Se reporter à la section « Principes de base
u Pour contrôler le niveau d'huile, placer de l'entretien » pour le détail de l’huile
la moto en position verticale sur une préconisée et les consignes de sélection de
surface ferme et de niveau. l’huile. 2 P. 78
u Ne pas remplir au-delà du repère de
niveau supérieur.
u Eviter toute pénétration de corps
étrangers au niveau de l'ouverture du
goulot de remplissage d'huile.
u Essuyer immédiatement tout
déversement.
93
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 97 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
94
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 98 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
11. Remplir le carter moteur d'huile
recommandée (2 P. 78, 2 P. 152) et poser le
bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
Volume d'huile requis
Filtre à huile Vidange d'huile avec remplacement
8. Appliquer une fine couche d'huile moteur du filtre :
sur le joint en caoutchouc du filtre à huile 3,4 L
neuf. Après vidange uniquement :
9. Poser et serrer le filtre à huile neuf. NC750XA
3,1 L
Couple : 26 N·m (2,7 kgf·m) NC750XD
3,2 L
12. Contrôler le niveau d'huile. 2 P. 92
13. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.
14. Poser le capot inférieur.
95
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 99 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
6. Poser et serrer les vis du couvercle du Vidange d’huile avec remplacement
filtre à huile d'embrayage. du filtre à huile moteur et du filtre à
7. Appliquer une fine couche d'huile moteur huile d'embrayage :
sur le joint en caoutchouc du filtre à huile 3,4 L
moteur neuf. 2 P. 95 11. Contrôler le niveau d'huile. 2 P. 92
8. Poser et serrer le filtre à huile moteur 12. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.
neuf. 13. Poser le capot inférieur.
Couple : 26 N·m (2,7 kgf·m)
9. Poser une rondelle d'étanchéité neuve sur
le boulon de vidange. Serrer la vis de
vidange.
Couple : 30 N·m (3,1 kgf·m)
97
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 101 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Liquide de refroidissement
98
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 102 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
ne pénètre dans l'ouverture du vase
d'expansion.
3. Reposer fixement le bouchon du vase
d'expansion. Bouchon de réservoir d'expansion
4. Poser le capot inférieur.
Remplacement du liquide de
3ATTENTION refroidissement
Ne pas déposer le bouchon de
radiateur quand le moteur est chaud au Confier la vidange et le remplacement du
risque d'être ébouillanté par le liquide liquide de refroidissement à votre
de refroidissement. concessionnaire, à moins que vous ne
possédiez les outils appropriés et les
Toujours laisser refroidir le moteur et le compétences mécaniques requises.
radiateur avant de retirer le bouchon de
radiateur.
99
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 103 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Freins
Avant Réservoir de liquide de frein avant Arrière Réservoir de liquide de frein arrière
Repère de
niveau supérieur
(UPPER)
Repère de
Repère de niveau niveau inférieur
inférieur (LOWER) (LOWER)
100
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 104 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
usée jusqu'à l'indicateur. concessionnaire si nécessaire.
Toujours remplacer les plaquettes de frein
droite et gauche en même temps.
Avant Arrière
Plaquettes de frein
Disques
101
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 105 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
A
Placer la moto sur une surface ferme et
plane. Pour vérifier l'efficacité du frein de
B
stationnement, arrêter le moteur et pousser
la moto tout en engageant le levier de frein
de stationnement.
Béquille latérale
Entretien
Prendre place sur la selle de la moto et
relever la béquille latérale.
4. NC750XA
Ressorts de
béquille latérale Mettre le moteur en marche, actionner le
levier d'embrayage et engager un
rapport.
NC750XD
Démarrer le moteur et appuyer sur le
1. Vérifier que la béquille latérale se déploie côté D-S du contacteur N-D pour passer
librement. Si la béquille latérale est difficile en mode D.
à déployer ou si elle grince, nettoyer la 5. Abaisser complètement la béquille
zone de pivot et enduire le boulon de latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque
pivot de graisse propre. la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur
2. Vérifier que les ressorts ne sont pas ne s’arrête pas, faire contrôler la moto par
endommagés ni détendus. un concessionnaire.
103
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 107 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Chaîne d'entraînement
104
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 108 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
Faire régler le débattement de chaîne
d'entraînement par son concessionnaire.
106
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 110 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Entretien
après réglage du débattement de chaîne à la valeur remplacé s'il est usé jusqu'au trait d'usure limite.
correcte, ceci indique que la chaîne est Faire remplacer la glissière de chaîne de transmission
excessivement usée et doit être remplacée. par votre concessionnaire si nécessaire.
Chaîne : DID 520V0 ou RK 520KHO Patin de chaîne d'entraînement
Trait d'usure
limite
Flèche de
repère
107
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 111 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Embrayage
Garde
108
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 112 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
NC750XA –
Entretien
# Réglage supérieur
Commencer le réglage en utilisant le
dispositif de réglage supérieur de câble
d'embrayage.
1. Desserrer le contre-écrou supérieur. +
2. Tourner le dispositif de réglage supérieur
de câble d'embrayage jusqu'à obtenir une Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage
garde de 10 à 20 mm.
3. Resserrer le contre-écrou supérieur et # Réglage inférieur
vérifier à nouveau la garde.
Si le dispositif de réglage supérieur du câble
d'embrayage est dévissé proche de sa limite,
ou s'il n'est pas possible d'obtenir la garde
souhaitée, essayer de procéder au réglage
en utilisant l'écrou de réglage inférieur du
câble d'embrayage.
110
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 114 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Accélérateur
Entretien
toutes les positions de la direction. Vérifier
également que la garde à la poignée
d'accélérateur est correcte. Si l'accélérateur
ne tourne pas librement, s'il ne revient pas
automatiquement en position fermée ou si le
câble est endommagé, faire contrôler la
moto par son concessionnaire.
Garde au rebord de la poignée
d'accélérateur :
2 - 6 mm
111
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 115 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Reniflard de carter
Nettoyage de la durit
d'aspiration des vapeurs
d'huile de carter
Entretien
112
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 116 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Autres réglages
Entretien
l'aide du tournevis cruciforme fourni
Molette
(2 P. 86).
Respecter la réglementation en vigueur. Abaisser
113
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 117 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
114
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 118 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
arrière 7 654 3
Type ED, IV ED
2
1
Entretien
# Précontrainte du ressort
Il est possible de régler la précontrainte du
ressort en utilisant le dispositif de réglage afin
Dispositif de
d'adapter la suspension à la charge ou à réglage
Rallonge
l'état de la chaussée. Utiliser la clé à ergots et
la tige de rallonge pour tourner le dispositif REMARQUE
de réglage. Les positions 1 à 2 diminuent la Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 7
précontrainte du ressort (assouplissement) ; ou 7 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.
les positions 4 à 7 augmentent la
REMARQUE
précontrainte du ressort (durcissement). La
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.
position 3 correspond à la position standard.
REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute
pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de
réparation, et le mettre au rebut conformément à la
procédure. Consulter votre concessionnaire.
115
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 119 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
Le moteur refuse de démarrer (le témoin HISS Autres signalisations d'alerte ............................ P. 123
reste allumé)........................................................ P. 117 Indication de panne de l'indicateur de niveau de
Surchauffe (témoin de température élevée de carburant ................................................................ P. 123
liquide de refroidissement allumé)................ P. 118 Crevaison ................................................................ P. 124
Témoins d'alerte allumés ou clignotant ......... P. 119 Problème électrique ............................................ P. 132
Témoin de pression d'huile basse...................... P. 119 La batterie est à plat .............................................. P. 132
Témoin d'anomalie de fonctionnement (MIL) du Ampoule de feu grillée ......................................... P. 132
système PGM-FI (injection de carburant Fusible grillé ............................................................. P. 135
programmée) ........................................................ P. 119
Témoin du système de freinage antiblocage des
roues (ABS) ............................................................ P. 120
Témoin du système de contrôle du couple..... P. 121
Si le témoin « – » clignote au niveau de l’affichage
du rapport engagé en conduite ..................... P. 122
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 120 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
réservoir de carburant. ● Vérifier que la procédure correcte de démarrage du
moteur est respectée. 2 P. 54
● Vérifier si le témoin de dysfonctionnement
● Vérifier que le contacteur d’arrêt du moteur est sur
(MIL) du système PGM-FI est allumé. la position (Run). 2 P. 47
u Si le témoin est allumé, contacter votre ● Vérifier si l'un des fusibles est grillé. 2 P. 135
concessionnaire dès que possible. ● Vérifier que les branchements de la batterie ne sont
● Vérifier si le témoin HISS reste allumé. pas desserrés (2 P. 87) et que les bornes ne sont pas
u Placer le contacteur d'allumage sur corrodées (2 P. 76).
(Off) et retirer la clé. Réinsérer la clé et ● Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 132
placer le contacteur d'allumage sur Si le problème persiste, faire contrôler la
(On). Si le témoin reste allumé, moto par son concessionnaire.
contrôler les points suivants :
Vérifier qu'aucune autre clé HISS (y
compris la clé de secours) ne se trouve
à proximité du contacteur d'allumage.
117
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 121 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
118
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 122 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
REMARQUE contrôler sa moto par son concessionnaire.
Une conduite prolongée avec une pression d'huile
basse peut sérieusement endommager le moteur. Témoin d'anomalie de
1. Contrôler le niveau d'huile moteur et faire fonctionnement (MIL) du
l'appoint si nécessaire. 2 P. 92, 2 P. 93
2. Mettre le moteur en marche.
système PGM-FI (injection de
u Il n'est possible de reprendre la route carburant programmée)
que si le témoin de pression basse
d'huile s'éteint. Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il
Les accélérations franches peuvent peut s'agir d'un problème grave du système
déclencher l'allumage du témoin de pression PGM-FI. Réduire sa vitesse et faire contrôler
basse d'huile, particulièrement si le niveau la moto par son concessionnaire dès que
d'huile est proche du niveau minimum. possible.
119
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 123 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Témoins d'alerte allumés ou clignotant u Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l’une des façons Le témoin ABS peut clignoter si la roue
suivantes, l’ABS peut présenter un problème arrière tourne alors qu’elle est décollée du
Dépannage
grave. Réduire la vitesse et faire contrôler la sol. Dans ce cas, placer le contacteur
moto par un concessionnaire dès que d'allumage en position (Off) puis à
possible. nouveau en position (On). Le témoin ABS
s’éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.
● Le témoin s'allume ou se met à clignoter
en cours de conduite.
● Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage sur la position est
sur la position (On).
● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la
vitesse est supérieure à 10 km/h.
120
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 124 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
les gaz afin de retrouver un mode de
concessionnaire dès que possible.
fonctionnement normal.
● Le témoin s'allume et reste allumé (en
Le témoin de contrôle du couple peut
continu) pendant la conduite.
s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle
● Le témoin ne s’allume pas lorsque le
est décollée du sol. Dans ce cas, placer le
contacteur d’allumage est en position
contacteur d'allumage en position (Off)
(On).
puis à nouveau en position (On). Le témoin
● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la
du système de contrôle du couple s’éteint
vitesse est supérieure à 10 km/h.
lorsque la vitesse atteint 10 km/h.
121
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 125 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
122
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 126 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
123
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 127 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Crevaison
La réparation d'un pneu crevé ou la dépose
d'une roue nécessite des outils spéciaux et 3ATTENTION
des compétences techniques. Nous vous Conduire la moto avec un pneu ayant
recommandons de confier ce type subi une réparation provisoire peut être
d'opération à votre concessionnaire. dangereux. Une réparation défaillante
Toujours faire contrôler/remplacer un pneu peut provoquer un accident à l'origine
par votre concessionnaire après une de blessures graves, voire mortelles.
réparation d'urgence.
Dépannage
Dépannage
graisse ou de l'huile.
Capteur de u Ne pas actionner le levier de frein
vitesse de roue pendant que l'étrier de frein est
déposé.
u Veiller à ce que l'étrier de frein ne raye
pas la roue lors de la dépose.
Etrier de frein Bague Anneau à
impulsions
126
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 130 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
4. Poser l'étrier de frein et serrer les boulons 8. Décoller à nouveau la roue avant du sol,
de montage. et vérifier que la roue tourne librement
après avoir relâché le levier de frein.
Couple : 30 N·m (3,1 kgf·m).
9. Oter le ruban de protection ou le chiffon.
u Veiller à ce que l'étrier de frein ne raye
pas la roue lors de l'installation. Si une clé dynamométrique n'a pas été
u Utiliser des boulons de montage neufs utilisée lors de la pose, contacter son
Dépannage
pour la pose de l'étrier de frein. concessionnaire dès que possible pour faire
vérifier le montage.
REMARQUE
Lors du montage d’une roue ou d’un étrier à sa Un mauvais montage peut entraîner une
position initiale, insérer délicatement le disque de perte de la puissance de freinage.
frein entre les plaquettes en évitant de les érafler.
Ecrou de
l'essieu
arrière
Rondelles
128
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 132 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
disque et des plaquettes avec de la
graisse ou de l'huile.
Contre- u Ne pas actionner la pédale de frein
écrou tant que la roue est déposée.
u NC750XD
Chaîne Ne pas actionner le levier de frein de
d'entraînement Ecrou de réglage stationnement tant que la roue est
Rondelle déposée.
Fente
Bras oscillant
130
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 134 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
les écrous de réglage et serrer les contre- u Utiliser des boulons de montage neufs
écrous. pour la pose de l'étrier de frein de
stationnement.
Couple : 21 N·m (2,1 kgf·m).
REMARQUE
6. Après avoir reposé la roue, actionner la Lors du montage de l'étrier de frein, insérer
pédale de frein à plusieurs reprises et délicatement le disque de frein entre les plaquettes
vérifier que la roue tourne librement. en évitant de les érafler.
Contrôler à nouveau la roue si le frein Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors
frotte ou si la roue ne tourne pas de la pose, contacter son concessionnaire dès que
librement. possible pour faire vérifier le montage.
Un mauvais montage peut entraîner une perte de
la puissance de freinage.
131
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 135 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Problème électrique
132
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 136 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
Phares
Vis
Garniture d'étanchéité
de diffuseur
Couvercle d'éclairage de
4. Poser une ampoule neuve et les pièces plaque d'immatriculation Vis
déposées dans l'ordre inverse de la dépose.
4. Poser une ampoule neuve et les pièces
u Utiliser exclusivement une ampoule orange.
déposées dans l'ordre inverse de la dépose.
134
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 138 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépannage
2. Déposer le couvercle d'entretien. 2 P. 91
3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
4. Retirer les fusibles l'un après l'autre à l'aide de Fusibles de rechange
l'extracteur de fusibles fourni dans la trousse à
NC750XD
outils et vérifier si l'un des fusibles est grillé. Couvercle de boîte à fusibles
Toujours remplacer un fusible grillé par un
fusible de calibre identique.
u Des fusibles de rechange sont fournis à
l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles.
5. Reposer le couvercle de boîte à fusibles.
6. Reposer le couvercle d'entretien.
7. Refermer le coffre à bagages.
Fusibles de rechange
de démarreur.
6. Reposer les pièces dans l'ordre inverse de
la dépose.
REMARQUE
Un fusible qui grille de façon répétée indique un
Fusible principal probable défaut électrique. Faire contrôler sa moto
de rechange par son concessionnaire.
Contacteur magnétique du démarreur
136
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 140 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
Clés........................................................................... P. 138
Instruments, commandes et autres
fonctions............................................................... P. 139
Entretien de l'aspect de la moto....................... P. 141
Remisage de la moto........................................... P. 146
Transport de votre moto .................................... P. 147
L'environnement et vous.................................... P. 147
Numéros de série ................................................. P. 148
Carburants contenant de l'alcool ..................... P. 149
Convertisseur catalytique................................... P. 150
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 141 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Clés
138
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 142 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
Contacteur d'arrêt du moteur
En fonction de la luminosité de la lumière directe
Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur,
du soleil ou des conditions environnementales, il
sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce
peut être difficile de distinguer la couleur de
contacteur coupe immédiatement le moteur, ce
l'affichage du tachymètre.
qui rend le pilotage de la moto dangereux.
L’arrêt du moteur à partir du contacteur d’arrêt du
moteur doit être suivi de la mise en position
(Off) du contacteur d’allumage. Le non-respect
de cette consigne entraînera la décharge de la
batterie.
Odomètre
L’affichage se bloque sur 999.999 si le kilométrage
excède 999.999.
HISS Directive UE
Ce système antidémarrage est conforme à la directive RE
Le système de sécurité d’allumage Honda (HISS)
(Equipements radioélectriques) (2014/53/UE).
bloque le système d’allumage du moteur en cas
d’utilisation d’une clé mal codée pour démarrer le
moteur. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position (Off), le système antidémarrage HISS La déclaration de conformité à la directive RE est
reste en alerte, même si le témoin HISS ne clignote remise à l'acheteur au moment de l'achat. La
pas. conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration
Si le contacteur d’allumage est en position (On) et de conformité a été égarée ou n'a pas été remise,
Informations
140
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 144 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
le moteur et la pompe d'alimentation en cas de une importante corrosion. Toujours nettoyer la
chute de la moto. Pour réinitialiser le capteur, moto après avoir circulé en bord de mer ou sur
placer le contacteur d’allumage en position des chaussées salées.
(Off), puis sur (On) avant de pouvoir
redémarrer le moteur.
Nettoyage
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et
les autres pièces chaudes avant de procéder au
nettoyage.
1. Rincer abondamment votre moto avec un
tuyau d’arrosage basse pression afin d’éliminer
la saleté en surface.
2. Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon 6. Appliquer une couche de cire pour empêcher la
doux avec un détergent doux pour éliminer les corrosion.
saletés de la chaussée. u Eviter les produits contenant des
u Nettoyer la bulle, le diffuseur de phare, les détergents corrosifs ou des solvants
chimiques. Ces produits peuvent
panneaux, ainsi que les autres composants
endommager les pièces métalliques,
en plastique avec précaution afin d'éviter peintes ou en plastique de la moto.
de les rayer. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins.
Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à u Si votre moto est équipée de pièces revêtues
air, le silencieux et les pièces électriques. de peinture mate, ne pas appliquer de cire
3. Rincer abondamment la moto à l'eau claire et sur la surface de ces pièces.
Informations
142
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 146 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
filtre à air : de la boue ou du sel de la route. Nettoyer
u La pénétration d'eau dans le filtre à air peut régulièrement les pièces en aluminium et respecter
empêcher le démarrage du moteur. les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures :
● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : ● Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de
u Le verre interne du phare peut se brouiller fer ou de détergents abrasifs.
temporairement après un lavage ou en cas ● Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas
de conduite par temps pluvieux. Ce frotter.
phénomène n'a aucun impact sur le
fonctionnement du phare.
Cependant, en cas d'accumulation d'une
grande quantité d'eau ou de formation de
givre à l'intérieur du ou des verres, faire
examiner la moto par un concessionnaire.
Panneaux Bulle
Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un
éraflures et les taches : chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de
● Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à produits détergents ou de produits de nettoyage
l'eau. chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon
● Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un doux et propre.
détergent dilué et rincer abondamment à l'eau.
REMARQUE
● Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide
Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la
de frein ou de détergent sur les instruments, bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou
Informations
144
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 148 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les
Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec taches dès leur apparition.
un produit à structure fine en vente dans le
commerce. Rincer ensuite de la même manière
que lors du nettoyage de la boue ou de la
poussière.
145
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 149 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Remisage de la moto
146
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 150 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
Le remorquage de votre moto peut gravement moto. Eviter les produits de nettoyage en aérosols
endommager la transmission. contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui
contribuent à la destruction de la couche d’ozone.
147
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 151 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Numéros de série
Numéros de série
Les numéros de série du cadre et du moteur
identifient de manière unique la moto et sont
nécessaires à son immatriculation. Ils peuvent
également être requis lors de la commande de
pièces de rechange.
Il est recommandé de noter ces numéros et de les
conserver en lieu sûr.
Informations
Numéro du cadre
Numéro du moteur
148
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 152 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Informations
minimum requis. REMARQUE
L'utilisation de carburants mélangés à des taux
Les mélanges de carburant suivants peuvent être supérieurs aux taux approuvés peut endommager
utilisés dans la moto : les pièces métalliques, en caoutchouc et en
● Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en plastique du circuit d'alimentation.
volume.
En cas de symptômes indésirables en
u L'essence contenant de l'alcool est
fonctionnement ou de problèmes de
généralement commercialisée sous la
performances, utiliser une autre marque d'essence.
désignation d'essence-alcool.
149
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 153 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Convertisseur catalytique
composés inoffensifs.
marche du moteur. Le cas échéant, s'arrêter et
Un convertisseur catalytique défectueux contribue couper le moteur.
à la pollution atmosphérique et peut réduire les
performances du moteur. En cas de
remplacement, toujours utiliser une unité d'origine
Honda ou son équivalent.
150
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 154 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Spécifications
■ Composants principaux Carburant sans plomb
Longueur hors-tout 2.230 mm Carburant Recommandé : indice d'octane
ED, IV ED, U 845 mm recherche 91 ou supérieur
Largeur hors-tout Carburants contenant de l'alcool ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
KO 830 mm
Capacité du réservoir 14,1 L
Hauteur hors-tout 1.350 mm
YTZ14S
Empattement 1.535 mm Batterie
12V-11,2Ah (10 HR) / 11,8Ah (20 HR)
Garde au sol minimum 165 mm
NC750XA
Angle de chasse 27° 00'
1re 2,812
Longueur de chasse 110 mm
2e 1,894
ED, IV ED, KO
220 kg 3e 1,454
NC750XA 4e 1.200
Poids en ordre de marche U
Spécifications
219 kg 5e 1,033
NC750XD 230 kg 6e 0,837
Rapports de transmission
Capacité maximum en ED, IV ED, U 209 kg NC750XD
charge *1 KO 189 kg 1re 2,666
27 kg *2 2e 1,904
Poids maximum de bagages Coffre à bagages 5,0 kg 3e 1,454
embarqués Couvercle du 4e 1.200
compartiment 2,0 kg 5e 1,033
à bagages
Nombre de passagers Pilote et 1 passager 6e 0,864
Rayon de braquage minimum 3,00 m Rapports de diminution NC750XA 1,731 / 2,529
Cylindrée 745 cm3 (primaire/final) NC750XD 1,921 / 2,294
Alésage x course 77 x 80 mm *1 : pilote, passager, bagages et accessoires inclus
Taux de compression 10,7 : 1 *2 : Sauf type U, KO
151
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 155 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Spécifications
152
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 156 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Spécifications
Spécifications
NC750XA
Pignon
Dimensions 17T
d'entraînement
standard de
Pignon mené 43T
l'ensemble
NC750XD
pignon/
couronne Pignon
17T
d'entraînement
Pignon mené 39T
153
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 157 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Spécifications
■ Couples de serrage
Vis de trappe d'accès 3 N·m (0,3 kgf·m)
Vis de vidange d'huile moteur 30 N·m (3,1 kgf·m)
Filtre à huile 26 N·m (2,7 kgf·m)
Arbre d'axe de roue avant 74 N·m (7,5 kgf·m)
Boulon de montage d'étrier de
30 N·m (3,1 kgf·m)
frein de roue avant
Boulon de bridage d'essieu de
22 N·m (2,2 kgf·m)
roue avant
Ecrou de l'essieu de roue
98 N·m (10,0 kgf·m)
arrière
Contre-écrou de réglage de
21 N·m (2,1 kgf·m)
Spécifications
chaîne d'entraînement
NC750XD
Boulon de montage de l'étrier 31 N·m (3,2 kgf·m)
de frein de stationnement
154
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 158 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Index
A Recommandé ........................................................... 64
ABS (système de freinage antiblocage des Carburants contenant de l'alcool ................... 149
roues)..................................................................... 12 Chaîne d'entraînement ............................... 79, 104
Accélérateur ......................................................... 111 Changement de vitesses ..................................... 56
Accessoires ............................................................. 16 Clé de contact...................................................... 138
Accident..................................................................... 4 Coffre à bagages................................................... 65
Ampoule Commutateur de contrôle de couple ........ 46, 48
Clignotant arrière .................................................. 134 Consignes de conduite ........................................ 12
Clignotant avant.................................................... 134 Consignes de sécurité ............................................ 3
Eclairage de plaque d'immatriculation ............ 134 Consignes relatives à la charge ......................... 17
Arrêt du moteur .................................................. 139 Contacteur d'allumage................................ 47, 139
Contacteur d'appel de phare....................... 46, 48
B Contacteur de feu stop ..................................... 102
Index
Batterie.............................................................. 76, 87 Contacteur de feux de détresse.................. 46, 48
Béquille latérale .................................................. 103 Contacteur N-D ..................................................... 49
Bouton d'avertisseur sonore........................ 46, 48 Contacteurs ............................................................ 46
Bouton de démarrage............................. 47, 49, 54 Contrôle du couple............................................... 52
Convertisseur catalytique ................................. 150
C
Contacteur A/M .............................................. 49, 60 D
Contacteur de changement de vitesses .......... 48 Démarrage du moteur......................................... 54
Capot inférieur ...................................................... 89 Dépannage ........................................................... 116
Carburant
Capacité du réservoir ............................................. 64
155
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 159 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Dépose F
Batterie....................................................................... 87 Faisceau du phare............................................... 113
Capot inférieur ......................................................... 89 Feu arrière............................................................. 133
Clip.............................................................................. 88 Feu de position.................................................... 133
Trappe d'accès......................................................... 91 Feu stop................................................................. 133
Filtre à air ................................................................ 85
E Filtre à huile d'embrayage.................................. 96
Emplacement des composants.......................... 18 Frein de stationnement ....................................... 51
Entretien Freinage................................................................... 12
Importance................................................................ 70 Freins
Principes de base .................................................... 74 Frein de stationnement.......................................... 51
Programme............................................................... 71 Liquide ..................................................... 79, 100, 152
Sécurité ...................................................................... 70 Réglage du levier .................................................. 114
Index
M O
Manuel du propriétaire ....................................... 67 Odomètre ............................................................. 139
Mesures de sécurité ............................................. 11 Outil.......................................................................... 86
Mode AT..................................................... 57, 59, 60
Index
Mode D ....................................................... 57, 59, 60 P
Mode MT ....................................... 33, 57, 59, 60, 62 Porte-casque .......................................................... 68
Mode S........................................................ 57, 59, 60 Parking .................................................................... 13
Modifications ......................................................... 16 Patin de chaîne d'entraînement...................... 107
Moteur Phare...................................................................... 133
Arrêt ......................................................................... 139 Pneus
Contacteur d'arrêt ................................................ 139 Crevaison ................................................................ 124
Démarrage................................................................ 54 Pression d'air ............................................................ 82
Filtre à huile .............................................................. 94 Remplacement................................................ 82, 124
Huile..................................................................... 78, 92 Problème électrique........................................... 132
Ne démarre pas .................................................... 117
157
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 161 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
Index
159
20180116202550_43MKL8000_fra_BOOK Page 163 Tuesday, January 16 2018 20:46:26 JST
MANUEL DU CONDUCTEUR
NC750XA/XD
NC750XA/XD
43MKL801 XXX.XXXX.XX.K
00X43-MKL-8010 PRINTED IN XXXXX FR