Pipettes Part II - Calibration
Pipettes Part II - Calibration
Pipettes Part II - Calibration
Micropipettes
Part II. Procedure for metrological
confirmation
Mots clefs : Métrologie – Confirmation métrologique – Keys words: Metrology – Metrological confirmation
Appareil volumétrique à piston – Volume – Micropipette– – Piston operated volumetric apparatus – Volume –
Étalonnage – Vérification – Méthode gravimétrique Micropipette – Calibration – Verification – Gravimetric
– Incertitude de mesure. method – Uncertainty of measurement.
I I
Objet et domaine d’application Object and application field
Le présent document a pour objet de fixer les This document is intended to specify the essential
règles essentielles pour la rédaction d’une procédure rules for editing a metrological confirmation proce-
pour la confirmation métrologique d’appareils utilisés dure of apparatus used to aspirate or deliver volumes
pour prélever ou déverser des volumes de l’ordre de from 1 to 10,000 µL.
1 à 10 000 µL.
Cet article est développé sur la même base que This paper is based on the SFSTP article [2] for
celui sur la confirmation métrologique d’instruments the calibration of volumetric instruments.
volumétriques. Il complète l’article SFSTP sur les It comes in complement to the SFSTP article on good
bonnes pratiques de pipetage [1]. pipetting practices [1].
II II
Principe de la confirmation Principle of the confirmation
Basé sur les dispositions décrites dans la norme It is based upon the information described in the
internationale ISO 10012 [11], la confirmation mé- international standard ISO 10012 [11] about require-
trologique concerne les exigences pour les processus ments for measurement processes and measuring
et les équipements de mesure. equipment.
Elle est conçue et mise en œuvre pour garantir que The metrological confirmation is conceived
les caractéristiques métrologiques des équipements and implemented to guarantee that the measuring
de mesure satisfont aux exigences métrologiques du equipment metrological characteristics satisfy the
processus de mesure. La confirmation métrologique measurement process metrological requirements. The
inclut l’étalonnage et la vérification de l’équipement de metrological confirmation includes calibration and
mesure. Elle comporte donc les étapes suivantes : verification of the measuring equipment. It includes
- réalisation des mesures ; therefore the following stages:
- calcul de l’erreur ; - carrying out measurements;
- détermination de l’incertitude de mesure (ces trois - error calculation;
premières étapes correspondent à l’étalonnage) ; - assessment of the measurement uncertainty (these
- vérification (erreur + incertitude inférieure ou égale three first steps correspond to calibration);
à l’erreur maximale tolérée emt) ; - verification (error + uncertainty smaller or equal to
- publication des résultats. the maximal permissible error mpe);
- décisions et actions. - issuance of the results;
- conclusions and actions.
III
Principe de la méthode de mesure III
Principle of the measuring method
Il est basé sur la détermination du volume à une
température de 20°C par pesée d’eau pure, dans des It is based on the determination of the volume at
conditions d’environnement définies. a temperature of 20°C by weighing pure water, in
L’objectif est d’apprécier la performance de l’AVAP, defined environmental conditions.
c’est-à-dire son aptitude à délivrer un volume donné The objective is to assess the POVA performance,
par rapport à des critères de fonctionnement fixés. i.e. its ability to dispense a defined volume, compared
Pour démontrer que l’AVAP est raccordé aux to fixed functioning criteria.
étalons nationaux, la balance doit être confirmée To prove that POVA is linked to the national stand-
avec des étalons certifiés. D’autres méthodes d’essai ards, the balance has to be confirmed with certified
comme les méthodes photométriques et titrimétri- weights. Alternative tests methods such as photomet-
ques sont décrites dans la norme [18]. Elles appor- ric and titrimetric are described in the standard [18].
tent la preuve du raccordement de l’AVAP quand les They demonstrate the proof of the POVA traceability
solutions utilisées sont certifiées. when the standard solutions used are certified.
IV IV
Étalonnage d’un volume Volume calibration
1. Personnel 1. Staff
Le personnel a la qualification requise pour éva- Evaluating balance and POVA requires a qualified
luer la balance et les AVAP. staff.
2. Consignes 2. Instructions
Pour maintenir l’homogénéité et la stabilité des In order to maintain homogeneity and stability of
paramètres ambiants, il est demandé de limiter l’ac- ambient parameters, limit activity in the room during
tivité du local où se réalisent les essais. calibration.
La balance utilisée est vérifiée [3] périodiquement. The balance used is periodically verified [3]. Its
Sa portée maximale est suffisante pour peser le vo- maximum capacity is sufficient to weigh n times the
lume délivré n fois. Selon les volumes mesurés, elle delivered volume. The actual scale interval d of the
aura l’échelon réel d suivant : balance will be chosen according to the following
- de 1 à 10 µL → d = 0,001 mg, measured volumes:
- de 11 à 100 µL → d = 0,01 mg, - from 1 to 10 µL → d = 0.001 mg,
- de 101 à 1 000 µL → d = 0,1 mg, - from 11 to 100 µL → d = 0.01 mg,
- de 1 001 à 10 000 µL → d = 1 mg. - from 101 to 1,000 µL → d = 0.1 mg,
Ces valeurs permettent de minimiser l’influence de - from 1,001 to 10,000 µL → d = 1 mg.
la balance sur les résultats de mesure. Si l’utilisateur These values allow reducing the influence of the
n’a pas de tels moyens de pesage, connaître l’incer- balance on the measurement results. If the user does
titude de mesure devient indispensable. L’annexe 6 not have such weighing equipments, to integrate
donne de plus amples informations sur le choix de measurement uncertainty becomes essential. Ap-
la balance en fonction du volume. pendix 6 gives further information on how to choose
a balance according to volume.
5.2. Thermomètre (mesure de la température
de l’air) 5.2. Thermometer (air temperature
measurement)
Le thermomètre utilisé est étalonné périodique-
ment [4]. Sa résolution est inférieure ou égale à 0,1°C. The thermometer used is periodically calibrated
Quel que soit l’appareil, il n’est pas possible de me- [4]. Its resolution is smaller or equal to 0.1°C.
surer la température de l’air à proximité du plateau Whatever the device, it is not possible to measure air
d’une balance avec une incertitude type meilleure temperature close to the balance pan, with a standard
que 0,5°C, cela en raison de l’hétérogénéité de la uncertainty better than 0.5 °C; this because of the air
température de l’air. temperature heterogeneity.
Nota : il est préférable de mesurer la température Note: rather measure air temperature inside the
de l’air à l’intérieur de la chambre de pesée ou de weighing chamber; or measure the temperature
déterminer l’écart entre la chambre de pesée et la difference between the weighing chamber and the
salle de mesure. measurement room.
Le thermomètre utilisé est étalonné périodique- The thermometer used is periodically calibrated.
ment. Ainsi les résultats sont raccordés aux étalons Its resolution is smaller or equal to 0.1°C.
nationaux. Sa résolution est inférieure ou égale à
0,1°C.
Nota : la température de l’eau étant plus homo- Note: water temperature being more homogene-
gène et plus stable que celle de l’air, l’incertitude type ous and more stable than air temperature, the stand-
de la mesure de la température peut être réduite à ard uncertainty of the temperature measurement
± 0,2°C, en utilisant des sondes possédant des temps may be reduced to ± 0.2 °C, by using probes whose
de réponse adaptés à la méthode définie dans le mode response times are adapted to the method defined in
opératoire. the operating mode.
Le baromètre utilisé est étalonné périodiquement. The barometer used is periodically calibrated. Its
Ainsi les résultats sont raccordés aux étalons natio- resolution is smaller or equal to 5 hPa (or 5 mbar).
naux. Sa résolution est inférieure ou égale à 5 hPa
(ou 5 mbar).
L’hygromètre utilisé est étalonné [5] périodique- The hygrometer used is calibrated [5] periodically.
ment. Ainsi les résultats sont raccordés aux étalons Its resolution is smaller or equal to 5 RH%.
nationaux. Sa résolution est inférieure ou égale à 5%
HR.
L’eau utilisée durant les essais est une eau pure Pure water with a 2 or 3 quality grade obtained
d’un niveau de qualité 2 ou 3 obtenue à la suite d’une by a single distillation, by de-ionization or by reverse
seule distillation, par déionisation ou par osmose osmosis.
inverse.
Garder le même cône durant toute la série de Keep the same tip during the whole series of
mesure. measurements.
Procéder aux tests comme suit : Carry out the tests as follows:
1) relever les conditions environnantes (ta, pa, ha) au 1) record the ambient conditions (ta, pa, ha) at the
plus près du plateau de la balance ; closest possible distance of the balance pan;
2) relever la température de l’eau tW ; 2) record the pure water temperature (tW);
3) positionner un cône et vérifier l’affichage du 3) place a tip and verify the display of the volume
volume à tester ; to test;
4) mouiller le cône ; 4) wet the tip;
5) placer le récipient de pesée contenant de l’eau sur 5) place the weighing vessel containing water on the
le plateau de la balance ; balance pan;
6) tarer la balance (la valeur indiquée par la balance 6) tare the balance (the value displayed by the bal-
correspond à m0) ; ance corresponds to m0);
7) retirer le récipient de pesée du plateau de la 7) remove the weighing vessel from the balance
balance ; pan;
8) aspirer doucement l’eau du container et respec- 8) aspirate smoothly the water from the container,
ter la profondeur d’immersion recommandée par le observing the immersion depth recommended by
constructeur ; the manufacturer;
9) délivrer le volume dans le récipient de pesée (le 9) deliver the volume in the weighing vessel (previ-
fond du récipient de pesée recouvert de son couvercle ously place a small volume of water inside the weigh-
a été préalablement rempli d’un peu d’eau) ; ing vessel covered by its lid);
10) délivrer la dernière fraction de volume par 10) deliver the last drop by contact on the vessel
contact sur la paroi interne du récipient ; inner side;
11) placer le récipient sur le plateau de la balance 11) place the vessel on the balance pan (use a grip
(utiliser une pince pour manipuler le récipient de to handle the weighing vessel to avoid an excessive
pesée pour éviter une augmentation excessive de la increase in the water temperature);
température de l’eau) ; 12) record the value displayed by the balance m’i after
12) relever la valeur de pesée indiquée par la balance the balance instability indicator switches off;
m’i après l’extinction du voyant d’instabilité de la 13) repeat nine times steps 6 to 12;
balance ; 14) record the pure water temperature (tW);
13) répéter neuf fois les opérations 6 à 12 ; 15) record the ambient conditions (ta, pa, ha) at the
14) relever la température de l’eau pure tW ; closest possible distance to the balance pan;
15) relever les conditions environnantes (ta, pa, ha) au 16) calculate the volumes corresponding to the
plus près du plateau de la balance ; weighings mi.
16) calculer les volumes correspondant aux pesées
mi.
Nota : certains organismes d’étalonnage, de main- Note: some calibration, maintenance/verification
tenance/vérification testent les AVAP en aspirant le bodies test POVA by aspirating the volume from the
volume du récipient de pesée placé sur le plateau de weighing vessel placed on the balance pan without
la balance sans en informer leurs clients. Une telle informing their customers. Such practice and the
pratique et les résultats de mesure ainsi obtenus n’ont measurement results obtained like this, have nothing
rien à voir avec ce cycle et le mode d’utilisation des to do with that cycle and the POVA operating mode
AVAP utilisés dans les laboratoires. in laboratories.
Dix mesures sont réalisées pour chaque volume Ten measurements for each test volume are carried
d’essai quand : out when:
- la méthode gravimétrique est utilisée comme - gravimetric method is used as conformity tests or
essai de conformité ou essai de type, par exemple type tests, e.g. prior to a declaration or certification
préalablement à une déclaration ou certification de of conformity,
conformité, - gravimetric method is used as a reference meth-
- la méthode gravimétrique est utilisée comme mé- od.
thode de référence.
Pour établir à nouveau la conformité (exemple : For re-establishing conformity (e.g. after repairs
après une réparation non réalisée par le fournisseur), not performed by the supplier), ten measurements
dix mesures doivent également être effectuées à cha- at each volume must also be performed.
que volume.
Si la méthode gravimétrique est utilisée pour If the gravimetric method is used for other pur-
d’autres besoins, comme le contrôle qualité : poses, such as quality control:
- le nombre de volumes à vérifier, - the number of test volumes,
- le nombre de mesures par volume, - the number of measurements per volume,
- le nombre de canaux à vérifier, - the number of channels tested
sont adaptés de façon appropriée. are changed to an appropriate number.
Si, malgré les précautions de manipulation, If, in spite of handling precautions, the evapora-
l’évaporation n’est pas négligeable, il est possible tion is significant, it is possible to measure it so as to
de la mesurer pour l’intégrer aux calculs. Pour cela, integrate it in the calculations. For doing so, carry out
réaliser les étapes 5 à 12 comme pour une pesée steps 5 to 12 as for a sample weighing, but aspirate
d’échantillon, mais prélever et distribuer le volume and expel the volume in the container.
dans le container.
Ces étapes sont à répéter plusieurs fois pour avoir These steps are repeated several times to obtain
une valeur moyenne mE de perte par évaporation the evaporation loss mean value (mE) (the mean
(l’évaporation moyenne est toujours négative). Le evaporation is always negative). The evaporation test
test d’évaporation peut être effectué avant et après les can be carried out before and after evaluation tests.
essais de vérification. Dans ce cas, la valeur moyenne In this case, the water mass mean value corrected of
de la masse d’eau corrigée des erreurs d’évaporation the evaporation errors is equal to:
est égale à :
m = m’ – mE Eq. 0
m = m’ – mE Eq. 0
Dans le cycle décrit ci-dessus, le récipient est In the cycle described above, the vessel is filled
rempli à l’extérieur de la balance puis pesé. Ce n’est outside the balance then weighed. It is not possi-
pas envisageable avec un piège à évaporation qui est ble with an evaporation trap which is fixed on the
fixé sur le plateau. plate.
Avec ce piège, il faut toucher l’extrémité du cône With such a trap, one must touch the tip end on
sur la paroi interne du récipient. C’est supportable the inner side of the weighing vessel. A balance with a
pour une balance par 0,1 ou 0,01 mg, mais il n’est resolution of 0.1 or 0.01 mg can bear that, but it is out
pas question de réaliser un tel protocole sur une of question to carry out this protocol on a microbal-
microbalance avec un piège restant toujours sur le ance with a trap fixed on the pan. Such practice may
plateau. Une telle pratique peut provoquer des er- cause weighing errors as well as eccentricity errors.
reurs de justesse comme d’excentration.
VI VI
Calculs Calculation
1. Détermination de la masse 1. Mass determination
La valeur de la masse retenue est le résultat de la The value of the mass is the result of the differ-
différence entre deux mesures, la première à zéro, ence between two measurements, the first at zero
la seconde à la valeur de la masse du volume dé- and the second for the value of the dispensed volume
versé : mass:
avec mi la masse d’eau pure, mich la valeur indiquée where mi is the pure water mass, mich the value dis-
par la balance (masse du volume déversé) et m0 la played by the balance (delivered volume mass) and
valeur indiquée par la balance après tarage. m0 the value displayed by the balance after taring.
VII VII
Estimation de l’incertitude Uncertainty estimation
L’incertitude du volume V20 déterminé à la tem- The volume uncertainty V20 measured for the
pérature de référence 20°C est la combinaison des reference temperature of 20°C is the combination of
incertitudes de type A et B (figure 3). type A and B uncertainties (Figure 3).
n −1
Eq. 4
s=
∑(Vi 20 − V 20 )
Eq. 4
n −1
avec s l’écart type des mesures, n le nombre de
mesures, Vi20 le volume mesuré individuel et V20 le where s is the standard deviation of measurements,
volume moyen. n the number of measurements, Vi20 the individual
measured volume and V20 the mean volume.
1.2. Incertitude type de répétabilité ua
1.2. Standard uncertainty of repeatability ua
La répétabilité du processus de détermination du
volume est déterminée conformément au mode opé- The repeatability of the process for the volume
ratoire. Le résultat de l’étalonnage est alors donné par determination is evaluated according to the operat-
la moyenne de ces n déterminations (équation 3). ing mode. The calibration result is then given by the
Le procédé de mesure est caractérisé par l’estima- mean of these n determinations (equation 3).
tion s de la répétabilité (équation 4). The measurement process is characterized by the
L’incertitude type ua du volume moyen V20 résul- estimation s of the repeatability (equation 4).
tant des n mesurages vaut : The standard uncertainty ua of the mean volume
V20 for n measurements is:
ua = s/√n Eq. 5
ua = s/√n Eq. 5
2. Évaluation des incertitudes de type B
2. Type B uncertainties assessment
Les incertitudes de type B retenues sont les diffé-
rentes variables du mesurande permettant de calculer The type B uncertainties are the different variables
le volume V20 (équation 2) en fonction de grandeurs of the measurand allowing calculating the volume V20
variables (m, ra, rW, ac, td) et de constantes. (equation 2) which depends on variable quantities (m,
ra, rW, ac, td) and constants.
2.1. Incertitude type de la masse um
2.1. Standard uncertainty for the mass um
Comme l’utilisateur vérifie régulièrement la ba-
lance, on prend l’emt du poids net (en kg) comme As the balance is periodically verified, we con-
unique source d’incertitude, sachant que cette valeur sider the net weight mpe (in kg) as only uncertainty
englobe toutes les sources d’incertitude (résolution, component, knowing that this value contains all the
justesse, pérennité, poids de réglage, etc.). uncertainty components (readability, accuracy, his-
La contribution de l’instrument de pesage est prise tory, adjustment weights, etc).
en compte deux fois car deux lectures sont effectuées The contribution of the weighing instrument is
(la mise à zéro équivaut à une lecture). Supposant listed twice since the weighing instrument is read
une distribution rectangulaire, l’incertitude type de twice (zero setting is equivalent to reading).Consid-
la masse calculée à partir de l’emt de la balance est ering a rectangular distribution, the mass standard
égale à : uncertainty calculated from the balance mpe is equal
to:
um = 2 × emt/√3 Eq. 6
um = 2 × emt/√3 Eq. 6
Nota : si l’utilisateur étalonne sa balance, il utili-
sera alors l’incertitude d’étalonnage pour déterminer Note: if the user calibrates his balance, he will use
um. the calibration uncertainty to assess um.
2.2. Incertitude type de l’évaporation uevap 2.2. Standard uncertainty of the evaporation
uevap
Il est possible de déterminer par voie expéri-
mentale l’erreur due à l’évaporation durant la série The error due to evaporation during the measur-
de mesures et de la compenser de façon mathémati- ing series can be determined experimentally and com-
que [10]. Il convient d’ajouter l’incertitude de cette pensated mathematically [10]. The uncertainty of this
compensation à l’incertitude de mesure. Supposant compensation should be added to the measurement
une distribution rectangulaire, son incertitude type uncertainty. Considering a rectangular distribution
calculée à partir de l’emt de la balance est égale à : its standard uncertainty calculated from the balance
mpe is equal to:
uevap = emt/√3 Eq. 7
uevap = mpe/√3 Eq. 7
Nota : si l’utilisateur étalonne sa balance, il utili-
sera alors l’incertitude d’étalonnage pour déterminer Note: if the user calibrates his balance, he will use
uevap. the calibration uncertainty to assess uevap.
2.3. Incertitude type de la masse volumique 2.3. Standard uncertainty for the pure water
de l’eau pure u(rW) density u(rW)
2.4. Incertitude type de la correction 2.4. Standard uncertainty for the air buoyancy
de poussée de l’air u(ra) correction u(ra)
La détermination de l’incertitude type de la masse The determination of standard uncertainty for air
volumique de l’air ra (en kg/m3) en fonction de la density ra (in kg/m3) which depends on air tempera-
température de l’air ta, de la pression atmosphérique ture ta, atmospheric pressure pa and air humidity ha
pa et de l’humidité de l’air ha est détaillée dans l’an- is detailed in appendix 2.
nexe 2.
L’incertitude type de la masse volumique de l’air The air density standard uncertainty has for com-
a pour composantes l’incertitude sur la formule, ponents the formula uncertainty, its stability and the
sa stabilité et l’incertitude sur la mesure des para- uncertainty on the parameters measurement (ta, pa
mètres (ta, pa et ha) qui ont leur propre incertitude and ha) with their own uncertainty (measurements,
(mesurages, stabilité ou homogénéité, pérennité des stability or homogeneity, instruments history).
instruments).
2.5. Incertitude type du coefficient 2.5. Standard uncertainty for the expansion
de dilatation du cône u(ac) coefficient of the tip u(ac)
Si le coefficient de dilatation cubique n’est pas If the expansion coefficient is not provided by the
fourni par le constructeur, on sait que celui des matiè- manufacturer, we know that for plastic material it var-
res plastiques varie entre 2 et 22 × 10-5/°C. Supposant ies from 2 to 22 × 10-5/°C. Considering a rectangular
une distribution rectangulaire, son incertitude type distribution, its standard uncertainty is equal to:
est égale à :
α cMax − α cMin (22 − 2) × 10
−5
− α cMin (22 − 2) × 10
−5
α uα c = = = 5.8 × 10
−5
Eq. 8
uα c = cMax = 5,8 × 10
−5
= Eq. 8
2 3 2 3 2 3 2 3
Nota : comme indiqué dans la norme [7], la Note: as indicated in the standard [7], the con-
conception de construction des AVAP et les matériaux structional design of POVA and the materials used
utilisés pour leur fabrication permettent d’ignorer for their manufacture allow ignoring influence of any
l’influence de toute chaleur transmise par la main heat transmitted from the user’s hand to the apparatus
de l’utilisateur vers l’appareil au cours des périodes during use or test periods.
d’utilisation ou d’essai.
2.6. Incertitude type de la température 2.6. Standard uncertainty for the tip
du cône u(td) temperature u(td)
L’intérieur du cône est à la température de l’eau. The interior of the tip is at water temperature. The
L’extérieur du cône est à la température de l’air. Cette outside of the tip is at air temperature. This differ-
différence provoque dilatation et rétraction. L’idéal ence causes dilation and retraction. The ideal would
serait que ces températures soient identiques ; mais be that these temperatures be identical; but water
la température de l’eau à la surface où le liquide est on the surface where the liquid is aspired, is always
aspiré est toujours plus froide que celle de l’air. colder than air.
L’incertitude type de la température du cône (en The standard uncertainty of the tip temperature
°C) est estimée à partir de l’incertitude d’étalonnage (in °C) is evaluated from the thermometer calibra-
du thermomètre, de sa pérennité et de la variation tion uncertainty, its history and maximum variation
maximale durant les mesures entre la température during measurements, between water and air tem-
de l’eau et celle de l’air. Supposant une distribution perature. Considering a rectangular distribution, its
rectangulaire, son incertitude type est égale à : standard uncertainty is equal to:
2 2
2 2
(θ Max − θ Min ) 2 2
(θ Max − θ Min )
u( t d ) = u +u + Eq. 8a u( t d ) = u +u + Eq. 8a
3 3
étalonnage pérennité calibration history
Nota : pour tenir compte de l’homogénéité et de Note: to take into account temperatures homoge-
l’instabilité des températures, la variation ne peut neity and instability, the deviation cannot be smaller
être inférieure à 2°C. On retrouve cette valeur dans than 2°C. This value appears in documents [6] and
les documents [6] et [17]. [17].
avec u2(xj) les variances u(xj) des incertitudes types where u2(xj) are the variances u(xj) of the standard
estimées dans les chapitres VII.1. et VII.2., cj2 les uncertainties described in the chapters VII.1. and
coefficients de sensibilité donnés par l’importance VII.2., cj2 is the sensitivity coefficients given accord-
de chaque composante d’incertitude individuelle, ing to the magnitude of each individual uncertainty
et u2(y, xj) la variance de y en fonction de chaque component and u2(y, xj) the variance of y according
variable xj. to each component xj.
3.1. Incertitude type composée selon GUM 3.1. Combined uncertainty according to GUM
Selon la méthode GUM (décrite dans le guide According to the GUM method (described in the
Eurachem au chapitre 8.2.2.), l’incertitude type Eurachem guide in chapter 8.2.2.), the combined
composée uc(V20) de la mesure associée à la valeur uncertainty uc(V20) of the measurement associated to
V20 peut être rédigée comme : the value V20 may be written as:
uc (V 20 ) = c 0 × ua × c 2 × um + c 2 × uevap + c 3 × u2 (ρ a ) + c 4 × u 2 ( ρW ) + c 5 × u 2 (α c ) + c 6 × u 2 ( t d )
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Eq. 10 Eq. 10
Le coefficient de sensibilité c0 vaut 1. Les autres The sensitivity coefficient c0 equals 1. The other
coefficients c2 à c6 sont calculés à partir des dérivées coefficients c2 to c6 are based on the partial derivatives
partielles de l’équation 2 permettant de calculer le of the equation 2 allowing calculating the volume V20.
volume V20. Le détail de ces calculs est donné à l’an- Detail of these calculations is given in the appen-
nexe 3. dix 3.
L’estimation de l’incertitude-type composée uc(V20) The evaluation of the combined uncertainty uc(V20)
est réalisée en appliquant la méthode numérique is carried out by applying the numerical method
décrite dans le guide Eurachem/Citac (version 2, voir described in the Eurachem/Citac guide (version 2,
chapitre VIII.2.5 et les exemples présentés dans les see chapter 8.2.5 and examples in guide appendix
annexes C du guide). Ce guide peut être téléchargé C). This guide can be downloaded (www.eurachem.
(www.eurachem.org). org).
Cette méthode permet d’estimer l’incertitude type This method allows estimating combined uncer-
composée sans utiliser les dérivées partielles pour dé- tainty without using partial derivatives to calculate
terminer les valeurs des coefficients de sensibilité. sensitivity coefficients.
La fonction y est définie par l’équation 1. Cette The function y is defined by the equation 1. This
incertitude type composée est la combinaison des combined uncertainty is the combination of type A
incertitudes de type A et B (figure 3). Elle peut être and B standard uncertainties (Figure 3). It may be
rédigée comme : written as:
2 2
uc (V 20 ) = c 02 × ua2 + ∑ u( y, x j ) Eq. 11 uc (V 20 ) = c 02 × ua2 + ∑ u( y, x j ) Eq. 11
j j
Le coefficient de sensibilité c0 vaut 1. Le détail de The sensitivity coefficient c0 equals 1. The detail
ces calculs est donné à l’annexe 3. of this calculation is given in appendix 3.
VIII VIII
Vérification Verification
1. Principe 1. Principle
Comme il n’est pas possible de tenir compte de As it is not possible to take into account the er-
l’erreur sur le volume délivré par l’AVAP, le principe ror on the POVA delivered volume, the verification
de la vérification est le suivant : principle is as follows:
- la valeur moyenne des erreurs absolues obtenues, - if the mean value of the absolute errors obtained,
augmentée de l’incertitude élargie pour chaque increased by the expanded uncertainty for each vol-
volume d’eau, est inférieure ou égale à l’emt sur la ume of water is lower or equal to the mpe on each
capacité de chaque instrument, alors l’instrument est instrument’s capacity, then the instrument is declared
déclaré conforme. in conformity;
- dans le cas contraire, l’instrument est déclaré non - in the contrary case, the instrument is declared non
conforme. Il est alors soit déclassé, soit ajusté, ou in conformity. It is either downgraded, or adjusted,
réparé ou réformé. or repaired or discarded.
3. Principe proposé par la norme ISO 8655 3. Principle as fixed by ISO 8655 standard
3.1. Base 3.1. Basis
Cette norme [7] aborde les besoins : This standard [7] reviews the needs of:
1) des fournisseurs, comme base pour le contrôle de 1) suppliers, as a basis for quality control including, if
la qualité, avec si besoin la publication des déclara- appropriate, the issuance of supplier’s declarations;
tions du fournisseur ; 2) calibration bodies, as a basis for independent cer-
2) des organismes d’étalonnage, comme base à une tification;
certification indépendante ; 3) POVA users, to enable routine accuracy check-
3) des utilisateurs d’AVAP, pour permettre la vérifi- ing.
cation de routine de l’exactitude. It indicates that users can modify the factory-
Elle indique que l’utilisateur peut modifier l’ajus- preset adjustment of the POVA so as to dispense
tage prédéfini en usine des AVAP pour qu’ils distri- their specified volume when used with liquids with
buent leur volume spécifié pour des liquides dont physical properties differing from those of water
les propriétés physiques diffèrent de celles de l’eau.
Aucun fournisseur ne fait référence aux emt de No supplier refers to the mpe of this standard to
cette norme pour définir les critères techniques de define his POVA technical criteria.
ses AVAP.
Les organismes d’étalonnage testent les AVAP avec The calibration bodies test the POVA with water
de l’eau de qualité 3. Aucun ne propose de les tester of quality 3. None proposes to test them with another
avec un autre produit. Aucun n’avertit ses clients product. None informs his customers of the possible
des écarts possibles entre produits ayant différentes differences between products having various viscosi-
viscosités. ties.
Quand les utilisateurs manipulent des produits When users handle products other than water,
autres que l’eau, aucun d’eux ne teste ses AVAP avec none of them test their POVA with these different
ces produits différents. products.
sévères pour garantir une performance optimale. provide POVA with mpe up to eight times better than
Certains proposent des AVAP avec des emt jusqu’à those of the standard [7].
huit fois meilleures que celles de la norme [7].
Ainsi, un AVAP peut être conforme à la norme Therefore, a POVA can comply with the standard,
mais non conforme aux spécifications du construc- but not comply with the manufacturer specifica-
teur. tions.
La norme [7] propose deux emt : une systématique This standard [7] provides two mpe: one for POVA
correspondant à la justesse de l’AVAP et une seconde accuracy (systematic error) and a second for POVA
aléatoire correspondant à la répétabilité de l’AVAP. repeatability (random error).
L’annexe 5 donne des informations complémen- Appendix 5 gives more information and values of
taires et les valeurs de ces deux catégories d’emt pour these two types of mpe for some nominal volumes of
des volumes nominaux d’AVAP. POVA.
4.2. Conformité avec les emt de la norme 4.2. Conformity with the standard mpe
La conformité de l’AVAP est déclarée quand : The POVA conformity is declared when:
- la valeur absolue de l’erreur de justesse augmentée - the absolute value of the accuracy error increased
de l’incertitude élargie des conditions ambiantes est by the expanded uncertainty of the environmental
inférieure ou égale à l’emt systématique ; conditions, is lower or equal to the systematic mpe;
- et quand l’écart type est inférieur ou égal à l’emt - and when the standard deviation is smaller or equal
aléatoire. to the random mpe.
L’exemple de l’annexe 4 montre que l’erreur The example in appendix 4 shows that the sys-
systématique augmentée de l’incertitude élargie des tematic error increased by the expanded uncertainty
conditions ambiantes (toutes les composantes d’in- of the environmental conditions (all the uncertainty
certitude retenues sauf la répétabilité) et l’écart type components evaluated except the repeatability) and
sont inférieurs à l’emt de la norme. the random error are smaller than the standard mpe.
Un constructeur définit ses AVAP selon deux cri- Manufacturer defines his POVA according to two
tères : un pour l’exactitude du volume et un second criteria: one for the volume accuracy and a second
pour la répétabilité de la distribution. one for the distribution repeatability.
4.4. Conformité avec les emt constructeur 4.4. Conformity with manufacturer’s mpe
La conformité de l’AVAP est déclarée quand : The POVA conformity is declared when:
- la valeur absolue de l’erreur de justesse augmentée - the absolute value of the accuracy error increased
de l’incertitude élargie des conditions ambiantes est in- by the expanded uncertainty of the environmental
férieure ou égale à l’exactitude du volume annoncé ; conditions, is lower or equal to the issued volume
- et quand l’écart type est inférieur ou égal à la ré- accuracy;
pétabilité de distribution annoncée. - and when the standard deviation is smaller or equal
L’exemple de l’annexe 4 montre que l’erreur to the issued distribution repeatability.
systématique augmentée de l’incertitude élargie des The example of the appendix 4 shows that the sys-
conditions ambiantes et l’écart type sont supérieurs tematic error increased by the expanded uncertainty
aux critères du constructeur. of the environmental conditions and the random
error are greater than the manufacturer’s criteria.
4.5. emt utilisateur
4.5. User’s mpe
La plupart des utilisateurs utilisent les mêmes
critères que ceux de l’ISO ou du constructeur pour Most users take the same criteria as ISO or manu-
déclarer si leur AVAP est conforme ou non. Cela n’a facturer to declare if their POVA complies or not. It
pas de sens tant qu’aucun processus de mesure n’est is a nonsense as long as no measurement process is
défini selon ces deux critères. defined according to these two criteria.
Comme pour tous les autres types d’instruments As for all other types of measuring instruments,
de mesure, l’utilisateur doit être capable de définir the user must be able to define his need, not only
son besoin pas seulement en termes de justesse et de in individual term of accuracy and repeatability but
répétabilité mais globalement (emt du processus). globally (process mpe).
Si nécessaire, le lecteur peut utiliser les informa- If necessary, the reader can use information issued
tions contenues dans l’article de la revue [14]. in the article of the review [14].
4.6. Conformité avec les emt utilisateur 4.6. Conformity with the user’s mpe
IX IX
Publication des résultats Issuance of the results
Un exemple de présentation de feuille de mesure An example of presentation of measurement and
et de calcul est donné en annexe 4. Il permet d’assu- calculation sheet is given in appendix 4. It ensures
rer la traçabilité et le traitement des résultats bruts the traceability and the treatment of raw results as-
associés à une incertitude. sociated to uncertainty.
L’exemple de constat de cette annexe propose trois The example of report in this appendix proposes
tests : three tests:
- un premier pour savoir si l’incertitude élargie du - the first one to confirm whether the control ex-
contrôle est inférieure à l’emt du processus d’analyse panded uncertainty is smaller than analysis process
(voir III.6. ci-dessus) ; mpe (see III.6. above);
- un deuxième pour savoir si l’incertitude élargie - the second one to confirm whether the expanded
plus l’erreur de justesse sont inférieures à l’emt du uncertainty plus the systematic error is smaller than
processus d’analyse (voir III.6. ci-dessus) ; analysis process mpe (see III.6. above);
- un troisième pour savoir si l’erreur et la répétabilité - the third one to confirm whether precision and ac-
sont inférieures à celles du constructeur (voir III.4. curacy are smaller than the performances provided
ci-dessus). by the manufacturer (see III.4. above).
Aucun test de conformité avec la norme [7] n’est No test of conformity with the standard [7] be-
pratiqué car ses emt sont trop larges. cause its mpe are too large.
X X
Décisions et actions Conclusions and actions
L’AVAP présenté dans l’annexe 4 n’est pas confor- The POVA presented in appendix 4 is not in con-
me en raison de la répétabilité des mesures. formity because of measurements repeatability.
1. Déclassement 1. Downgrading
En principe, il consiste à augmenter l’emt de Theoretically, it consists in increasing POVA mpe
l’AVAP à condition que la nouvelle emt ne soit pas provided that the new mpe is not greater than process
supérieure à l’emt du processus. Cette opération et mpe. This operation and its date must be mentioned
sa date doivent être mentionnées sur la fiche indivi- on the instrument individual record sheet.
duelle de l’instrument.
2. Ajustage 2. Adjustment
Il consiste à amener l’appareil à un fonctionne- It consists in bringing the apparatus to function-
ment et une justesse convenables pour son utilisation. ing and accuracy adapted for its use. This operation
Cette opération peut être réalisée par le constructeur can be carried out by the manufacturer or the owner
ou le détenteur qui suit alors les instructions décrites who follows then the instrument operating manual
dans le mode d’emploi de l’instrument. Après l’ajus- instructions. After adjustment, the instrument must
tage, l’instrument doit être reconfirmé. be reconfirmed.
Ces deux opérations et leurs dates doivent être These two operations and their dates must be
mentionnées sur la fiche individuelle de l’instru- mentioned on the instrument individual record
ment. sheet.
3. Réparation 3. Repair
La réparation consiste à demander au construc- Repair consists in asking the manufacturer to
teur d’agir sur l’instrument non conforme pour le operate the instrument non in conformity to make
rendre acceptable pour l’utilisation prévue. Après la it acceptable for the expected use. After repair, the
réparation, l’instrument doit être reconfirmé. instrument must be reconfirmed.
Ces deux opérations et leurs dates doivent être These two operations and their dates must be
mentionnées sur la fiche individuelle de l’instru- mentioned on the instrument individual record
ment. sheet.
4. Réforme 4. Discard
Quand les actions ci-dessus n’apportent aucune When actions above do not make any improve-
amélioration, la réforme ou mise au rebut consiste à ment, the reform or reject consists in taking the
sortir l’instrument du système de surveillance. L’ap- instrument out of the quality system. The apparatus
pareil ne peut plus être utilisé dans un processus cannot be used any more in a process of analysis
d’analyse couvert par le système d’assurance qua- covered by the quality assurance system.
lité. In this case, this operation and its date must
Cette opération et sa date doivent être mention- be mentioned on the instrument individual record
nées sur la fiche individuelle de l’instrument. sheet.
5. Opérateur 5. Operator
L’AVAP peut être ajusté/réparé, mais est-ce vrai- The POVA can be adjusted/fixed, but is it really
ment l’AVAP ou l’opérateur ? L’article sur les bonnes the POVA or the operator? The article [1] shows how
pratiques de pipetage [1] montre combien les erreurs handling errors can cause significant variations.
de manipulation peuvent provoquer des écarts signi-
ficatifs.
Il faut évaluer régulièrement l’opérateur, surtout The operator should be evaluated regularly, espe-
pour les microvolumes (1 à 20 µL) où son savoir-faire cially for micro-volumes (1 to 20 µL) when his skill is
est indispensable pour conserver la confiance dans essential to preserve confidence in measurements.
les mesures.
6. Produit 6. Material
L’AVAP présenté dans l’annexe 4 ne présente pas The error of the POVA presented in the appendix
d’erreur supérieure avec l’emt applicable. Le contrôle 4 is not greater than the applicable mpe. The control
proposé dans cet article sera complètement efficace suggested in this article will be totally effective after
par la confirmation de l’AVAP avec le produit habi- the POVA confirmation with the product handled
tuellement manipulé. usually.
XI XI
Logiciel de contrôle Control software
On trouve sur le marché beaucoup de logiciels There are many software programs on the mar-
pour réaliser le contrôle gravimétrique. Installés sur ket dedicated to gravimetric control. Installed on
un ordinateur relié à une balance, ils permettent entre a computer connected to a balance, they allow for
autres de : instance:
- réduire les erreurs de calcul ; - to reduce miscalculations;
- réduire les erreurs de transcription ; - to reduce transcription errors;
- gérer un parc d’AVAP ; - to manage a park of POVA;
- éditer un constat de vérification. - to issue a verification report.
Il est aussi possible de développer son propre It is also possible to develop one’s own software
logiciel ou sa propre feuille de calcul à partir d’outils or worksheet, thanks to existing data-processing
informatiques existants. tools.
1. Validation 1. Validation
Avant d’utiliser un logiciel, il faut réaliser une va- Before using software, one must carry out a valida-
lidation avec obligatoirement les points suivants : tion with the mandatory following points:
- référence des formules utilisées ; - reference of the formulas used;
- coïncidence entre les valeurs brutes mesurées et - coincidence between the measured raw data and
( t + a ) 2 (t + a ) ( t + a ) 2 (t + a )
ρW = a5 1− W 1 W 2
Eq. 13 ρW = a5 1− W 1 W 2
Eq. 13
a3 ( tW + a4 ) a3 ( tW + a4 )
avec a1/°C = -3,983035 ; a2/°C = 301,797 ; a3/°C2 = 522528,9 ; with a1/°C = -3.983035, a2/°C = 301.797, a3/°C2 = 522528.9,
a4/°C = 69,34881 ; a5/kg/m3 = 999,974950 ; tW = température a4/°C = 69.34881, a5/kg/m3 = 999.974950, tW = temperature
de l’eau en°C. of water in°C.
Cette équation donne les valeurs de masse volumique de l’eau This equation gives the values of the water density expressed
exprimée en kg/m3, à quatre décimales près pour une plage de in kg/m3, for four decimals for a range of temperature from 0
température de 0 à 40°C. Le tableau 1 propose des exemples to 40°C. Table 1 gives numerical examples of density values.
numériques de valeurs de masse volumique.
Tableau 1. Exemples numériques de valeurs de masse volumique. Table 1. Numerical examples of water densities.
Temp. Masse vol. Temp. Masse Temp. Masse vol. Water Water Water Water Water Water
de de l'eau de vol. de de de l'eau temp. density temp. density temp. density
l'eau rW(kg/m3) l'eau l'eau rW l'eau rW tW (°C) rW tW (°C) rW tW (°C) rW
tW (°C) tW (°C) (kg/m3) tW (°C) (kg/m3) (kg/m3) (kg/m3) (kg/m3)
40 992,2152 30 995,6488 25 997,0470 40 992.2152 30 995.6488 25 997.0470
20 998,2067 19,5 998,3087 15 999,1026 20 998.2067 19.5 998.3087 15 999.1026
10 999,7027 5 999,9668 10 999.7027 5 999.9668
2. Incertitude de la masse volumique de l’eau selon GUM 2. Uncertainty of water density according to GUM
L’incertitude type de la masse volumique de l’eau rW vaut : The standard uncertainty for water density rW is:
2 2 2 2 2
u( ρW ) = u ( form) + u (comp.) + u (stab.) + cW × u ( tW ) Eq. 14 2 2 2
u( ρW ) = u ( form) + u (comp.) + u (stab.) + cW × u ( tW )
2 2
Eq. 14
2.1. Incertitude type de la formule 2.1. Formula standard uncertainty
L’article de la revue « Metrologia » [30] indique dans son The journal “Metrologia” article [30] shows in table 1 that
tableau 1 que la formule utilisée donne une incertitude the used formula expanded uncertainty (k=2) is around
élargie (k = 2) proche de 0,0009 kg/m3. L’incertitude type liée 0.0009 kg/m3. The related uncertainty is calculated as fol-
est calculée comme suit : lows:
2.2. Incertitude type de la composition de l’eau 2.2. Water composition standard uncertainty
En raison de la composition de différents échantillons d’eau Because purified water composition may differ (isotopic
purifiée (abondance isotopique, présence ou pas de gaz abundance, dissolved gas, purity, compressibility),the differ-
dissous), sa pureté, sa compressibilité, la différence peut ence may reach 0.015 kg/m3, as it is indicated in IUPAC jour-
atteindre 0,015 kg/m3 comme l’indique l’article de la revue nal [31]. Supposing a rectangular distribution, the stability
de l’IUPAC [31]. En supposant une distribution rectangulaire, standard uncertainty is calculated as follows:
l’incertitude type de la composition de l’eau est calculée
comme suit :
Elle est déterminée par l’écart de masse volumique de l’eau It is calculated by the deviation of the water density between
entre le début et la fin des essais. En supposant une distri- the beginning and end of tests. Supposing a rectangular
bution rectangulaire, l’incertitude type est calculée comme distribution, the stability standard uncertainty is calculated
suit : as follows:
2.3. Incertitude type de la température de l’eau 2.4. Standard uncertainty for water temperature
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est déterminée à partir de l’incertitude mentionnée dans tainty is calculated from the uncertainty indicated in the
le certificat d’étalonnage, auquel on associe sa pérennité : calibration certificate and thermometer history.
2 2 2 2
uétalonnage + u pérennité ucalibration + u history
u( tW ) = Eq. 17 u( tW ) = Eq. 17
3 3
avec upérennité ≥ uétalonnage. with uhistory ≥ ucalibration.
Le coefficient de sensibilité cW relatif à tW est déterminé à The sensitivity coefficient cW related to tW is evaluated on
partir de la dérivée partielle de la fonction rW. On peut sim- the partial derivative of the function rW. One can simplify
plifier sa présentation : its presentation:
Le coefficient de sensibilité cW relatif à tW est égal à : The sensitivity coefficient cW for tW is:
Eq. 18 Eq. 18
Tableau 2. Valeurs de coefficients de sensibilité à différentes tem- Table 2. Different values of sensitivity coefficients for different
pératures. temperatures.
Temp. cW Temp. cW Temp. cW Water cW Water cW Water cW
de (°C-1 de (°C-1 de (°C-1 temp. (°C-1 temp. (°C-1 temp. (°C-1
l'eau kg/m3) l'eau kg/m3) l'eau kg/m3) tW (°C) kg/m3) tW (°C) kg/m3) tW (°C) kg/m3)
tW (°C) tW (°C) tW (°C)
40 -3.8E-1 30 -3.0E-1 25 -2.6E-1
40 -3,8E-1 30 -3,0E-1 25 -2,6E-1 20 -2.1E-1 19.5 -2.0E-1 15 -1.5E-1
20 -2,1E-1 19,5 -2,0E-1 15 -1,5E-1 10 -8.8E-2 5 -1.6E-2
10 -8,8E-2 5 -1,6E-2
2.4. Exemple de calcul de l’incertitude de la masse volumique 2.4. Example of uncertainty calculation for the density of
de l’eau selon GUM water according to GUM
Certaines valeurs numériques des coefficients de sensibilité Some of the numerical values for the sensitivity coefficients
dépendent de la température. Ainsi, il n’est pas possible d’uti- depend on temperature. It is, therefore, not possible to use
liser les valeurs de cet exemple pour d’autres températures. the values of this example for other temperatures. The
La contribution de la résolution du thermomètre est bien plus resolution of thermometer is considerably smaller than
faible que celle de son certificat d’étalonnage. La contribution the uncertainty given. Its contribution to the uncertainty is,
au calcul d’incertitude est négligée. therefore, neglected.
Tableau 3. Masse volumique de l'eau.
Table 3. Water density.
Grandeur Mesure Incertitude Pérennité Incertitude type
Quantity Measure Uncertainty History Standard uncertainty
Température de l'eau 19,1°C ± 1°C ± 1°C 1,4°C
Water temperature
a1 : -3,983035/°C a3 : 522528,9/°C2 a5 : 999,974950 kg/m3
a2 : 301,797/°C a4 : 69,34881/°C
Masse volumique de l'eau rW : 998,3883 kg/m3
L’incertitude type de la masse volumique de l’eau rW est The standard uncertainty for the water density ?W is calcu-
calculée selon l'équation 14. lated according to Equation 14.
3.1. Incertitude type de la formule 3.1. Standard uncertainty for the formula
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude- Supposing a rectangular distribution, the formula standard
type de la formule est calculée selon l'éqation 15. uncertainty is calculated according to Equation 15.
3.2. Incertitude type de la stabilité de rW 3.2. Standard uncertainty for the stability of rW
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est calculée selon l'équation 16. tainty is calculated according to Equation 16.
3.3. Incertitude type de la température de l’eau 3.3. Standard uncertainty for the water temperature
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 17 à partir The standard uncertainty is calculated according to
de l’incertitude mentionnée dans le certificat d’étalonnage Equation 17 from the uncertainty indicated in the calibration
du thermomètre auquel on associe sa pérennité. certificate and from its history.
En prenant les valeurs numériques ci-dessus, on obtient les With the numerical values above, we obtain the following
résultats rassemblés dans le tableau 4. results (Table 4).
Il n’y a pas de différence significative entre la méthode de There are not difference between the method of calculation
calcul proposée par l’Eurachem et celle du GUM. recommended by Eurachem and that of the GUM.
La formule la plus précise pour la masse volumique de l’air The most accurate formula for the air density corresponds
est la formule CIPM (1981/91) [32, 33]. La recommandation to the CIPM (1981/91) formula [32, 33]. The OIML R111 recom-
OIML R111 [34] propose une formule simplifiée : mendation [34] gives a simplified formula.
ra=[0,34848pa - 0,009(ha) x exp(0,061ta)]/(273,15 + ta) Eq. 19 ra=[0.34848pa - 0.009(ha) x exp(0.061ta)]/(273.15 + ta) Eq. 19
avec pa la pression atmosphérique (hPa), ha l'humidité relative where pa is the atmospheric pressure in hectopascal (hPa),
exprimée comme un pourcentage (exemple : 80% d’humidité ha the relative humidity as a percentage (i.e. 80% of relative
relative = 0,8) et ta la température de l’air (°C). humidity = 0.8), ta the air temperature (°C).
En dehors des limites du tableau 1, aucune confirmation Outside the table 1 limits, no confirmation is carried out.
n’est réalisée.
Tableau 1. Limites d’application pour le calcul de la masse volu- Table 1. Limites d’application pour le calcul de la masse volumique
mique de l’air. de l’air.
Grandeur Unité Limites de mesure Quantity Unit Measurement limits
Pression pa (hPa) 900 hPa ≤ pa ≤ Air pressure pa (hPa) 900 hPa ≤ pa ≤
atmosphérique 1 100 hPa 1 ,100 hPa
Température de l'air ta (°C) 10°C ≤ ta ≤ 30°C Air temperature ta (°C) 10°C ≤ ta ≤ 30°C
Humidité de l'air ha (%) ha ≤ 80% Air humidity ha (%) ha ≤ 80%
2. Incertitude de la masse volumique de l’air humide 2. Uncertainty of the humid air density according
selon GUM to GUM
L’incertitude type de la masse volumique de l’air ra vaut : The standard uncertainty for the air density ra is:
2 2 2
∂ρ ∂ρ ∂ρ
Eq. 20 2 2 2 2 2
u( ρ a ) = u ( form ) + u (stab.) + a × u ( pa ) + a × u ( t a ) + a × u ( ha ) Eq. 20
∂pa ∂t a ∂ha
2.1. Incertitude type de la formule 2.1. Standard uncertainty for the formula
La recommandation OIML R111 indique que la formule sim- The OIML R111 recommendation indicates that the simpli-
plifiée a une incertitude relative de 2·10-4. En supposant une fied formula has relative uncertainty of 2·10-4. Assuming a
distribution rectangulaire, l’incertitude type de la formule rectangular distribution, the standard uncertainty of the
est calculée comme suit : formula is calculated as follows:
2.2. Incertitude type de la stabilité de la masse volumique 2.2. Standard uncertainty for the stability of the air
de l’air ra density ra
La stabilité de la masse volumique de l’air correspond à la It is calculated by the deviation of the air density between the
plus grande variation de masse volumique entre le début et beginning and the end of the tests. Supposing a rectangular
la fin des essais. En supposant une distribution rectangulaire, distribution, the standard uncertainty of the air density is
l’incertitude type de la stabilité de la masse volumique de l’air calculated as follows:
est calculée comme suit :
u(stab.) = (rastart - raend)/√3 Eq. 22
u(stab.) = (radébut - rafin)/√3 Eq. 22
2.3. Incertitude type des paramètres de l’air (ta, pa, ha) 2.3. Standard uncertainty for the air parameters (ta, pa, ha)
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est déterminée à partir de l’incertitude mentionnée tainty is calculated from the uncertainty indicated in the
dans le certificat d’étalonnage du thermomètre, du baro- calibration certificate and the history for the thermometer,
mètre et de l’hygromètre, à laquelle on associe la pérennité the hygrometer and the barometer to which is associated
(voir équation 17). Exemple pour le thermomètre mesurant the history (see Equation 17). Example for the thermometer
la température de l’air ta : measuring the air temperature ta:
2 2 2 2
uétalonnage + u pérennité ucalibration + u history
u( ta ) = u( ta ) =
3 3
Un laboratoire sans équipement pour mesurer la pression A laboratory without equipment to measure air pressure
atmosphérique et l’humidité relative de l’air peut utiliser and relative humidity may use an average value based on
une valeur moyenne déterminée à partir des relevés mini et min and max data provided by Météo France:
maxi fournis par Météo France : - average pressure = 1,000 hPa, with min = 940 hPa and
- pression moyenne = 1 000 hPa, avec Min = 940 hPa et max = 1,060 hPa,
Max = 1 060 hPa, - average humidity = 60%, with min = 20% and max
- humidité moyenne = 60%, avec Min = 20% et Max = = 100%.
100%.
Le laboratoire veillera à ce que les mesures soient toujours The laboratory will ensure that measurements are always
réalisées dans ces étendues de mesure (la valeur de la pression carried out within these measurement ranges (the value of
atmosphérique est accessible sur Internet). Dans cas, en sup- the air pressure is available on Internet). In this case, assum-
posant une distribution rectangulaire, l’incertitude type de ing a rectangular distribution, the standard uncertainty for
ces deux composants est déterminée à partir de l’étendue : these two components is based on the range:
u(pa) = (1060 - 940)/√3 = 120/√3 = 69,282 hPa u(pa) = (1060 - 940)/√3 = 120/√3 = 69.282 hPa
u(ha) = (100 - 20)/√3 = 80/√3 = 46,188% u(ha) = (100 - 20)/√3 = 80/√3 = 46.188%
2.3.1. Coefficient de sensibilité pour la température de l’air 2.3.1. Sensitivity coefficient for the air temperature
Le coefficient de sensibilité relatif à ta est déterminé à partir The sensitivity coefficient for ta is based on the partial deriva-
de la dérivée partielle de la fonction ra. On peut simplifier tive of the function ra. One can simplify the presentation:
sa présentation :
ra = u - (w/v) ra = u - (w/v)
Fonction u - Dérivée partielle u’ Fonction v - Dérivée partielle v’ Fonction w - Dérivée partielle w’
Function u – Partial derivative u’ Function v - Partial derivative v’ Function w - Partial derivative w’
Le coefficient de sensibilité ∂ra/∂ta est égal à : The sensitivity coefficient ∂ra/∂ta is:
2.3.2. Coefficient de sensibilité pour la pression 2.3.2. Sensitivity coefficient for the air pressure
atmosphérique de l’air
The sensitivity coefficient for pa is based on the partial deriva-
Le coefficient de sensibilité relatif à pa est déterminé à partir tive of the function ra. One can simplify the presentation:
de la dérivée partielle de la fonction ra. On peut simplifier
sa présentation :
ra = u - (w/v) ra = u - (w/v)
Le coefficient de sensibilité ∂ra/∂pa est égal à : 0,34848/ The sensitivity coefficient ∂ra/∂pa is: 0.34848/(273.15 + ta).
(273,15 + ta).
2.3.3. Coefficient de sensibilité pour l’humidité de l’air 2.3.3. Sensitivity coefficient for the air humidity
Le coefficient de sensibilité relatif à ha est déterminé à partir The sensitivity coefficient for ha is based on the partial deriva-
de la dérivée partielle de la fonction ra. On peut simplifier tive of the function ra. One can simplify the presentation:
sa présentation :
ra = u - (w/v) ra = u - (w/v)
Le coefficient de sensibilité ∂ra/∂ha est égal à : -[0,009 x The sensitivity coefficient ∂ra/∂ha is: -[0.009 x exp(0.061ta)]/
exp(0,061ta)]/(273,15 + ta). (273.15 + ta).
Tableau 2. Coefficients de sensibilité pour chaque paramètre de Tableau 2. Sensitivity coefficients for each parameter for the air
mesure de l’air. measurement.
Coeff. Formules Sensi- Formula
sensi- tivity
bilité coeff.
∂a/∂ta [-0,34848pa - {[0,009ha x exp(0,061ta)] x [0,061 x ∂a/∂ta [-0.34848pa - {[0.009ha x exp(0.061ta)] x [0.061 x
(273,15 + ta) - 1]}]/(273,15 + ta)2 (273.15 + ta) - 1]}]/(273.15 + ta)2
∂a/∂pa 0,34848/(273,15 + ta) ∂a/∂pa 0.34848/(273.15 + ta)
∂a/∂ha -[0,009 x exp(0,061ta)]/(273,15 + ta) ∂a/∂ha -[0.009 x exp(0.061ta)]/(273.15 + ta)
Certaines valeurs numériques ont des coefficients de sen- Some of the numerical values for the sensitivity coefficients
sibilité dépendant du paramètre de mesure des conditions depend on the ambient conditions parameter. It is, there-
ambiantes. Ainsi, il n’est pas possible d’utiliser les valeurs de fore, not possible to use the values of this example for other
cet exemple pour d’autres paramètres. parameters.
Les contributions de la résolution du thermomètre, du ba- The resolutions of thermometer, barometer and hygrometer
romètre et de l’hygromètre sont bien plus faibles que celles are considerably smaller than the uncertainties given. Their
de leur certificat d’étalonnage. Leurs contributions au calcul contribution to the uncertainty is, therefore, neglected.
d’incertitude sont négligées.
3. Incertitude de la masse volumique de l’air humide 3. Uncertainty of the humid air density according
selon Eurachem to Eurachem
L’incertitude type de la masse volumique de l’air ra est calcu- The standard uncertainty for the water density ra is calcu-
lée selon l'équation 20. lated according to Equation 20.
3.1. Incertitude type de la formule 3.1. Standard uncertainty for the formula
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est calculée selon l'équation 21. tainty is calculated according to Equation 21.
3.2. Incertitude type de la stabilité de la masse volumique 3.2. Standard uncertainty for the stability of the air
de l’air ra density ra
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est calculée selon l'équation 22. tainty is calculated according to Equation 22.
3.3. Incertitude type des paramètres de l’air (ta, pa, ha) 3.3. Standard uncertainty for the air parameters (ta, pa, ha)
En supposant une distribution rectangulaire, l’incertitude- Supposing a rectangular distribution, the standard uncer-
type est déterminée de la même façon que l'équation 17 à tainty is calculated in the same way as Equation 17 from the
partir de l’incertitude mentionnée dans le certificat d’éta- uncertainty indicated in the calibration certificate of the
lonnage du thermomètre, du baromètre et de l’hygromètre, thermometer, the hygrometer and the barometer to which
à laquelle on associe la pérennité. the history is associated.
En prenant les valeurs numériques ci-dessus, on a : With the numerical values above, we get:
Il n’y a pas de différence significative entre la méthode de There are not difference between the method of calculation
calcul de l’Eurachem et celle du GUM. recommended by Eurachem and that of the GUM.
Selon le GUM, l’incertitude type composée de la mesure as- According to GUM, the combined uncertainty of the measure-
sociée à la valeur V20 peut être rédigée comme : ment associated to the value V20 may be written as:
2
∂F
uc (V20 ) = ∑c j × u ( x j ) = ∑ × u ( x j )
2 2 2 2
j j ∂x j
Eq. 23 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
uc (V 20 ) = c 0 × ua + c 2 × um + c 2 × uevap + c 3 × u (ρ a ) + c 4 × u ( ρW ) + c 5 × u (α c ) + c 6 × u ( t d ) Eq. 23
où u2(xj) sont les composantes d’incertitudes (variances) et where u2(xj) are the uncertainty component (variances) and
cj2 les coefficients de sensibilité. cj2 the sensitivity coefficients.
L’incertitude type du volume moyen V20 résultant des n me- The standard uncertainty for the average volume V20 from
surages est déterminée selon l'équation 4. Le coefficient de n measurements is calculated according to Equation 4. The
sensibilité c0 est égal à 1. sensitivity coefficient c0 equals 1.
L’incertitude type de la masse est déterminée selon l'équa- The standard uncertainty is calculated according to Equation
tion 6. Le coefficient de sensibilité est égal à : 6. The sensitivity coefficient is calculated as follows:
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 7. Le coeffi- The standard uncertainty is calculated according to Equation 7.
cient de sensibilité est calculé selon l'équation 24. The sensitivity coefficient is calculated according Equation 24.
1.5. Masse volumique de l’air u(ra) 1.5. Density of the air u(ra)
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 20. Le coef- The standard uncertainty is calculated according to Equation
ficient de sensibilité est égal à : 20. The sensitivity coefficient is calculated as follows:
∂V20 1 ( ρ b − ρW ) 1 ∂V20 1 ( ρb − ρW ) 1
c3 = =m× × × (1− α c × ( t d − 20)) ≈ m × 2 Eq. 25 c3 = =m× × × (1− α c × ( t d − 20)) ≈ m × 2 Eq. 25
∂ρ a ρ b (ρ W − ρ a )2 ρW ∂ρ a ρ b (ρ W − ρ a )2 ρW
1.6. Masse volumique de l’eau pure u(rW) 1.6. Pure water density u(rW)
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 14. Le coef- The standard uncertainty is calculated according to Equation
ficient de sensibilité est égal à : 14. The sensitivity coefficient is calculated as follows:
∂V20 1 ( ρb − ρa ) m
Eq. 26 ∂V20 1 ( ρb − ρa ) m
Eq. 26
c4 = =m× × × (1− α c × ( t d − 20)) ≈ m × 2 c4 = =m× × × (1− α c × ( t d − 20)) ≈ m × 2
∂ρ W ρ b (ρ W − ρ a )2 ρW ∂ρ W ρ b (ρ W − ρ a )2 ρW
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 8. Le coef- The standard uncertainty is calculated according to Equation
ficient de sensibilité est égal à : 8. The sensitivity coefficient is calculated as follows:
∂V20 m ρ − ρa m ∂V20 m ρ − ρa m
c5 = =− × b × (t d − 20) ≈ − × (t d − 20) Eq. 27 c5 = =− × b × (t d − 20) ≈ − × (t d − 20) Eq. 27
∂α c ρ b ρW − ρ a ρW ∂α c ρ b ρW − ρ a ρW
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 8a. Le The standard uncertainty is calculated according to Equation
coefficient de sensibilité est égal à : 8a. The sensitivity coefficient is calculated as follows:
∂V20 m ρ − ρa m ∂V20 m ρ − ρa m
c6 = =− × b ×αc ≈ − × αc Eq. 28 c6 = =− × b ×αc ≈ − × αc Eq. 28
∂α c ρ b ρW − ρ a ρW ∂α c ρ b ρW − ρ a ρW
Les exemples de calcul sont proposés dans l’annexe 4. The calculation examples are given in appendix 4. Some of
Certaines valeurs numériques des coefficients de sensibilité the numerical values for the sensitivity coefficients depend
dépendent du volume. Ainsi, il n’est pas possible d’utiliser les on the volume. It is, therefore, not possible to use the values
valeurs de cet exemple pour d’autres volumes. of this example for other volumes.
L’incertitude type du volume moyen V20 résultant des n me- The standard uncertainty for the mean volume V20 from n
surages est déterminée selon l'équation 4. Le coefficient de measurements is calculated according to Equation 4. The
sensibilité est égal à 1. sensitivity coefficient equals 1.
L’incertitude type de la masse est déterminée selon l'équa- The standard uncertainty is calculated according to
tion 6. Equation 6.
L’incertitude type de la masse est déterminée selon l'équa- The standard uncertainty is calculated according to
tion 7. Equation 7.
2.4. Masse volumique de l’air u(ra) 2.4. Density of the air u(ra)
L’incertitude type correspond à celle déterminée dans l’an- The standard uncertainty corresponds to the one evaluated
nexe 2, selon la méthode Eurachem. in appendix 2, according to the Eurachem method.
2.5. Masse volumique de l’eau pure u(rW) 2.5. Density of the pure water u(rW)
L’incertitude type correspond à celle déterminée dans l’an- The standard uncertainty corresponds to the one evaluated
nexe 1, selon la méthode Eurachem. in appendix 1, according to the Eurachem method.
2.6. Coefficient de dilatation cône u(ac) 2.6. Tip expansion coefficient u(ac)
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 8. The standard uncertainty is calculated according to
Equation 8.
L’incertitude type est déterminée selon l'équation 8a. The standard uncertainty is calculated according to
Equation 8a.
L’estimation de l’incertitude type composée de la mesure The assessment of the combined uncertainty for the meas-
associée à la valeur V20 est réalisée en appliquant la méthode urement associated to the value V20, is carried out by applying
numérique de l'équation 29 : the numerical method of Equation 29:
2 2 2
uc (V 20 ) = ua + um + uevap + u 2 ( ρ a ) + u 2 ( ρW ) + u2 (α c ) + u 2 ( t d ) Eq. 29 2 2 2
uc (V 20 ) = ua + um + uevap + u 2 ( ρ a ) + u 2 ( ρW ) + u2 (α c ) + u 2 ( t d ) Eq. 29
Les exemples de calcul sont proposés dans l’annexe 4. The calculation examples are given in appendix 4. Some of
Certaines valeurs numériques des coefficients de sensibilité the numerical values for the sensitivity coefficients depend
dépendent du volume. Ainsi, il n’est pas possible d’utiliser les on the volume. It is, therefore, not possible to use the values
valeurs de cet exemple pour d’autres volumes. of this example for other volumes.
Il n’y a pas de différence entre la méthode de calcul préconisée There is no difference between the method of calculation
par Eurachem et celle du GUM. recommended by Eurachem and that of the GUM.
Les données de la figure 2 (voir p. 129) proviennent du calcul The data of Figure 2 (see p. 129) come from the calculation of
d’incertitude selon la méthode du GUM. Pour des raisons de the uncertainty according to the GUM method. For reasons
représentation, le signe de certaines composantes a été inver- of representation, the sign of some components was reversed
sé (de négatif vers positif). La composante la plus significative (from negative to positive). The most significant component
est la répétabilité qui dépend de l’opérateur et de l’AVAP. is the repeatability which depends on the operator and the
POVA.
En utilisant toujours cette même balance avec d’autres AVAP By always using this same balance with other POVA of the
de même catégorie et en travaillant toujours de la même same category and while working always in the same way,
façon, on peut désormais simplifier le calcul d’incertitude one can from now on simplify the calculation of uncertainty
ainsi : as follows:
U(V 20 ) = E + 2 × c 0 × ua + 0,05 U(V 20 ) = E + 2 × c 0 × ua + 0,05
2 2 2 2 2 2
Conformité avec les emt de l’utilisateur Conformity with the user’s mpe
D’autre part, afin de prendre en compte l’éventuelle dérive de On the other hand, in order to take into account the eventual
l’AVAP dans le temps, il faut en règle générale que le rapport U/ drift of the POVA in the time, a general rule demands that the
emtprocessus soit supérieur à 3. Dans l’exemple ci-dessus, comme ratio mpeprocess/U be smaller than 3. In the example above, the
l’emt du processus est de ± 1 µL, l’incertitude élargie U(V20) doit mpe process being ± 1 µL, the expanded uncertainty U(V20)
être inférieure à ± 0,3 µL. Rappelons que l’incertitude élargie must be smaller than ± 0.3 µL. Reminder: the expanded un-
inclut la répétabilité de l’AVAP. certainty includes the POVA repeatability.
La conformité de l’AVAP est déclarée quand l’erreur de justesse The POVA conformity is declared when the error increased
augmentée de l’incertitude élargie est inférieure ou égale au by the expanded uncertainty is smaller or equal to the need.
besoin. Selon la norme [15], l’étalonnage d’un AVAP est affecté According to standard [15], the calibration of POVA suffers
par deux sources d’incertitude : from two sources of uncertainty:
- l’incertitude du processus de distribution lui-même, liée à - the uncertainty of the delivery process itself, related to the
l’appareil ; apparatus;
- l’incertitude de mesure du volume distribué par la méthode - the uncertainty of measurement of the delivered volume
gravimétrique. by the gravimetric method.
Conformément au GUM, les deux contributions doivent être According to GUM, both contributions have to be consid-
prises en considération pour l’estimation de l’incertitude ered for the estimation of the combined uncertainty of the
combinée de l’étalonnage. Cette évaluation est exigée pour calibration. Such an evaluation is required to satisfy the
satisfaire au besoin de l’utilisateur. user’s need.
L’expérience montre que la contribution à l’évaluation de Experience shows that the contribution to the estimation
l’incertitude résultant de la mesure du volume par la mé- of uncertainty resulting from the volume measurement by
thode gravimétrique est faible comparée à celle résultant du gravimetric method is small compared to that resulting from
processus de distribution quand les instruments de mesure the delivery process, provided that measuring instruments
(balance, baromètre, thermomètre, etc.) utilisés sont confor- (balance, barometer, thermometer, etc.) used comply with
mes aux spécifications de la norme [15]. the specifications of the standard [15].
Une fois évaluée, on peut négliger cette contribution dans Once estimated, one may neglect this contribution to the
l’estimation de l’incertitude et donner uniquement les erreurs evaluation of uncertainty, and give only the systematic and
systématiques et aléatoires de mesure résultant de dix me- random errors of measurement resulting from a tenfold
sures pour caractériser le dispositif de distribution. measurement to characterize the delivering device.
L’erreur systématique n’influence pas l’estimation de l’incer- The systematic error does not influence the estimation of the
titude du volume mesuré avec la méthode gravimétrique. uncertainty of the volume measured gravimetrically. It is the
C’est le résultat de la mesure, avec son erreur aléatoire, qui result of the measurement, together with its random error,
est la mesure caractérisant le volume distribué par l’appareil which is the measure characterizing the volume dispensed
de distribution. by the dispensing apparatus.
Dans ces conditions, l’équation simplifiée suivante peut être Under these conditions, the following simplified equation
utilisée pour évaluer l’incertitude U8655 du volume distribué can be used to assess the uncertainty U8655 of the delivered
avec un niveau de confiance de 95% : U8655 = |E| + 2s. volume at the confidence level of 95%: U8655 = |E| + 2s.
Pour les faibles volumes, cette simplification n’est plus valable For very small volumes with very high precision, this simpli-
et une évaluation complète de l’incertitude combinée doit fication is no longer valid, and a complete evaluation of the
être effectuée. combined uncertainty has to be made.
Avec la formule de la norme [15], l’incertitude U8655 du volume With the formula of the standard [15], the uncertainty U8655
distribué sera : ± 0,84 µL. Avec le mode d’évaluation proposé of the distributed volume will be: ± 0.84 µL. With the mode of
dans cet article, l’incertitude élargie U(V20) du volume distri- evaluation proposed in this article, the expanded uncertainty
bué est : ± 0,21 µL. U(V20) of the distributed volume is: ± 0.21 µL.
This difference is explainable because the standard takes
La différence est due au fait que la norme prend en compte into account the standard deviation s of measurements,
l’écart type s des mesures, alors qu’avec l'équation 5 l’écart whereas the calculation of Equation 5 divides this standard
type s est divisé par √n. deviation s by √n.
Sans correction de l’erreur de justesse (erreur systématique), Without correction of the systematic error, the POVA does
Ces deux valeurs sont supérieures à ± 0,3 µL. These two values are higher than ± 0.3 µL.
Avec correction de l’erreur de justesse (erreur systématique), With the correction of the systematic error, the POVA com-
l’AVAP n’est pas conforme : U(V20) → 0,21 µL. Cette valeur est plies: U(V20) → 0.21 µL. This value is smaller than ± 0.3 µL. The
inférieure à ± 0,3 µL. Le rapport de 3 entre la tolérance et ratio of 3 between tolerance and uncertainty allows taking
l’incertitude ne permet pas de prendre en compte la dérive into account the drift of the equipment.
de l’AVAP.
Les champs en caractères gras correspondent aux mesures, Fields in bold characters correspond to measurements, other
les autres champs sont issus des calculs. Les mesures des fields are the results of calculations. Measurements of the
conditions ambiantes sont corrigées des erreurs provoquées environmental conditions are corrected of the errors caused
par les instruments utilisés. L’erreur due à l’évaporation est by the instruments used. The error due to evaporation is taken
prise en compte dans les calculs. into account in calculations.
Annexe 5 – Comment exploiter les emt Appendix 5 – How to use the mpe
de la norme ISO 8655 [7] of the ISO 8655 standard [7]
Pour les AVAP dont le volume nominal est intermédiaire For the mpe of POVA with intermediate nominal volumes be-
entre deux valeurs de volume données dans le tableau 1 de tween those given in Table 1 of Appendix 1, the absolute values
l'annexe 1, les limites d’emt sont égales aux valeurs absolues for the next greater nominal volume shall apply. Example: the
des erreurs définies pour le volume nominal immédiatement systematic mpe of a POVA with a nominal volume of 25 µL is
supérieur. Exemple : pour un AVAP d’un volume nominal de ± 0.5 µL and its random mpe is ± 0.2 µL.
25 µL, l’emt systématique est ± 0,5 µL et l’emt aléatoire est
± 0,2 µL.
The mpe for the nominal volumes in Table 1 below apply
Les emt définies pour les volumes nominaux du tableau 1 ci- to every selectable volume throughout the useful volume
dessous s’appliquent à tous les volumes choisis dans la plage range of the POVA. Example: the systematic mpe of variable-
de volume de l’AVAP. Exemple : les emt systématiques des AVAP volume POVA with a useful volume range of 10 µL to 100
à volume variable de 10 à 100 µL sont de ± 0,8 µL et les emt µL are ± 0.8 µL and the random mpe are ± 0.3 µL for every
aléatoires sont de ± 0,3 µL pour chaque volume mesuré. measured volume.
Les emt systématiques et aléatoires des AVAP multicanaux The systematic and random mpe of multi-channel POVA shall
sont égales à deux fois les valeurs spécifiées pour les AVAP be equal to twice the values specified in Table 1 for single-
monocanal du tableau 1 ci-dessous. Chaque canal de l’AVAP channel POVA. Each channel of the multi-channel POVA,
multicanaux est considéré individuellement et doit satisfaire considered independently, shall meet these specifications.
à ces spécifications.
Les tests présentés dans les tableaux 1 et 2 sont effectués avec The tests presented in Tables 1 and 2 are carried out with
des balances ayant chacune des caractéristiques différentes. balances, each one having different features. Estimating that
Estimant que les conditions de mesure sont identiques à the conditions of measurements are identical to those of ap-
celles de l’annexe 4, on peut recalculer une incertitude U pendix 4, one can recalculate an uncertainty U independent
indépendante de la répétabilité. of the repeatability.
Le test retenu consiste à vérifier que l’incertitude U est infé- The test selected consists in checking that uncertainty U is
rieure à l’emt systématique. lower than the systematic mpe.
Conclusion du tableau 2 : pour les AVAP de 10, 5 et 2 µL, il n’est Conclusions from the Table 2: for POVA of 10, 5 and 2 µL, it is
pas possible d’utiliser la balance 1 ou 2, la microbalance est not possible to use the balance 1 or 2, the microbalance (d =
indispensable (d = 0,001 mg). 0.001 mg) is necessary.
Conclusion du tableau 1 : pour cet AVAP, il n’est pas possible Conclusions from the Table 3a: for this POVA, it is not possible
d’utiliser la balance avec une résolution d de 0,1 mg. Une to use the balance with an actual scale interval of 0.1 mg. A
semi-microbalance est indispensable (d = 0,01 mg). semi-microbalance is necessary (d = 0.01 mg).
Conclusions du tableau 2 : pour cet AVAP, il n’est pas pos- Conclusions from the Table 3b: for this POVA, it is not pos-
sible d’utiliser la balance avec une résolution d de 0,1 ou sible to use the balance with an actual scale interval of 0.1
0,01 ou 0,001 mg. Une microbalance est indispensable (d = or 0.01 mg or 0.001 mg. A microbalance is necessary (d =
0,0001 mg). 0.0001 mg).
Références/References
1/ LOUVEL D. et al. - Micropipettes, Partie 1. Bonnes pratiques 11/ Norme ISO 10012:2003. - Systèmes de management de
de pipetage. - STP Pharma Pratiques, 16, 3, 175-192, 2006. la mesure – Exigences pour les processus et les équipements
de mesure.
2/ LOUVEL D. et al. - Procédure pour l’étalonnage d’instru-
ments volumétriques. - STP Pharma Pratiques, 14, 1, 23-55, 12/ Tanaka M., Girard G., Davis R., Peuto A., Bignell N. -
2004. Recommended table for the density of water between 0°C
and 40°C based on recent experimental reports. - Metrologia,
3/ LOUVEL D. et al. - Procédure générale pour la vérification 38 (4), 301-309, 2001.
de balances. - STP Pharma Pratiques, 8, 6, 500-518, 1998.
13/ Recommandation OIML R111, 2004, Poids des classes E1, E2,
4/ LOUVEL D. et al. - Procédure pour l’étalonnage de thermo- F1, F2, M1, M1-2, M2, M2-3 et M3, Partie 1 : Exigences métrologiques
mètres. - STP Pharma Pratiques, 10, 4, 181-211, 2000. et techniques.
5/ LOUVEL D. et al. - Procédure pour l’étalonnage d’hygromè- 14/ Chemtob C., Fabre H., Gattoni M., Guillemette C.,
tres. - STP Pharma Pratiques, 12, 1, 18-31, 2002. Journou M.J. , Michel P., Trichard L. - Guide de bonnes
pratiques de métrologie. - STP Pharma Pratiques, 9, 2, 141-
6/ Norme ISO/TR 20461:2000. - Détermination de l’incerti- 159, 1999.
tude de mesure pour les mesurages volumétriques effectués
au moyen de la méthode gravimétrique – Determination 15/ Norme ISO 8655-6:2002. - Appareils volumétriques à
of uncertainty for volume measurements made using the piston – Méthodes gravimétriques pour la détermination
gravimetric method. de l’erreur de mesure.
7/ Norme ISO 8655-2:2002. - Appareils volumétriques à piston 16/ Document Gilson LT800400F, janvier 2004. - Les erreurs
– Piston-operated volumetric apparatus. maximales tolérées de la norme ISO-8655 et les spécifications
Gilson – Gilson Document LT800399E – March 2005, The
8/ Eurachem/Citac Guide CG 4, Quantifying Uncertainty in Maximum Errors Tolerated by norm ISO-8655 and Gilson
Analytical Measurement – Second Edition. specifications.
9/ Norme NF ENV 13005:1999. - Normes fondamentales – 17/ Mannonen S., Riikonen S. - Liquid handling application
Guide pour l’expression de l’incertitude de mesure. notes, 2. Accredited calibration and future demands for pi-
pettors. - Biohit Document.
10/ LOUVEL D. et al. - Procédure générale pour la vérification
de pipettes automatiques. - STP Pharma Pratiques, 8, 6, 519- 18/ Norme ISO 8655-7:2006. - Appareils volumétriques à
525, 1998. piston – Partie 7 : méthodes non gravimétriques pour l’esti-
mation de la performance d’équipement.
ISO 9000. - Systèmes de management de la qualité – Principes ■ Marie-Dominique Blanchin (Faculté de pharmacie de
essentiels et vocabulaire, 2005 – Quality management sys- Montpellier)
tems – Fundamentals and vocabulary.
■ Marie-Christine Bonenfant (Laboratoire central de la
NF X 07–001. - Normes fondamentales – Vocabulaire interna- Préfecture de Police)
tional des termes fondamentaux et généraux de métrologie.
– Fundamentals standards – International vocabulary of ■ Caroline Chmieliewski (Laboratoire central de la Préfecture
basic and general terms in metrology, 1994. de Police)
X 07–011. - Métrologie – Essais – Métrologie dans l’entreprise ■ Xavier Chavatte (GSK Biologicals France)
– Constat de vérification des moyens de mesure. – Metrology
– Tests – Company metrology – Checking report of means of ■ Xavier Dua (Mettler-Toledo SAS)
measurement, 1994.
■ Richard Dybiak (Enstimd)
FD X 07–012. - Métrologie – Métrologie dans l’entreprise –
Certificat d’étalonnage des moyens de mesure. – Metrology ■ Christine Imbernon (Theramex)
– Company metrology – Calibration certificate of the measu-
ring means, 1995. ■ Claude Lebranchu (Laboratoire d’Hygiène de la Ville de
Paris)
FD X 07–018. - Métrologie – Métrologie dans l’entreprise
– Fiche de vie des équipements de mesure, de contrôle et ■ Luc Louvet (Centre International de Toxicologie)
d’essai. – Metrology – Company metrology – Data sheet for
measuring inspection and test equipment, 1997. ■ Michael Vandenhende (GSK Biologicals Belgique).