M034A01-60
M034A01-60
M034A01-60
Figura 3 / Figure 3 / Figure 3 /Abbildung 3 / Figura 3 / Figura 3 Figura 4 / Figure 4 / Figure 4 /Abbildung 4 / Figura 4 / Figura 4
Figura 1 / Figure 1 / Figure 1 /Abbildung 1 / Figura 1 / Figura 1 Figura 2 / Figure 2 / Figure 2 /Abbildung 2 / Figura 2 / Figura 2
Tapa protectora
Protective cover
Características técnicas / Technical features / Caractéristiques techniques
Technische Merkmale / Caratteristiches Tecniche / Características técnicas
Características generales General features Diese Anleitung ist eine kurze Installationsanleitung des Il presente manuale è una guida di installazione del M-CVM-B- Este manual é um guia de instalação do M-CVM-B-Datalogger.
M-CVM-B-Datalogger. Für zusätzliche Informationen können sie Datalogger. Per ulteriori informazioni si può scaricare il manuale
Potencia máxima del módulo Maximum power of the module 2W Para mais informações, é possível descarregar o manual
die vollständige Anleitung für CVM-B100 oder CVM-B150 von der completo CVM-B100 o CVM-B150 dalla pagina web di CIRCU-
Comunicaciones : XML Communications : XML completo CVM-B100 ou CVM-B150 no endereço de Internet
CIRCUTOR Webseite herunterladen: www.circutor.com TOR: www.circutor.com CIRCUTOR: www.circutor.com
Conector Connector RJ-45
Protocolo de comunicaciones Protocol XML WICHTIG! IMPORTANTE ! IMPORTANTE!
Velocidad Baud rate Ethernet 10BT / 100BT Vor Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Arbeiten an Prima di effettuare qualsiasi operazioni di ma- Antes de efectuar qualquer operação de manu-
Características ambientales Environmental features den Geräteanschlüssen muss das Gerät von allen nutenzione, riparazione o movimentazione di tenção, reparação ou manipulação de qualquer das
Temperatura de trabajo Operating temperature -10ºC... +50ºC Stromquellen, sowohl Stromversorgung als auch qualsiasi connessione del dispositivo è necessario ligações do equipamento, o equipamento deve ser
Temperatura de almacenamiento Storage temperature -20ºC ... +80ºC Messstrom, getrennt werden. Setzen Sie sich bitte scollegare tutte le fonti di alimentazione. In caso desligado de qualquer fonte de alimentação, tanto de
bei Verdacht auf Störungen mit dem Kundendienst
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing) 5 ... 95% di malfunzionamento del dispositivo contattare il alimentação como de medição. Em caso de suspeita
in Verbindung. Die Bauweise des Gerätes ermöglicht servizio post-vendita. Il dispositivo è stato progettato
Altitud máxima Maximum altitude 2000 m de mau funcionamento do equipamento, entre em
im Falle von Störungen einen schnellen Austausch. per permette una rapida sostituzione dello stesso in
Grado de protección (1) Protection degree (1) IP30 contacto com o serviço após-venda. O desenho do
Der Hersteller des Gerätes haftet für keinerlei caso di guasto. equipamento permite uma substituição rápida em
Características mecánicas Mechanical features
Schäden, die entstehen, wenn der Benutzer oder caso de avaria.
Dimensiones Dimensions 89.5x89.5x28.65 mm Il produttore del dispositivo non è responsabile
Installateur die Warnhinweise und/oder Empfehlun-
per qualsiasi tipo di danno causato dal mancato O fabricante do equipamento não se responsabi-
Peso Weight 80 gr. gen in dieser Anleitung nicht beachtet und nicht für
Schäden, die sich aus der Verwendung von nicht rispetto, da parte dell’utente o dell’installatore, delle liza por quaisquer danos emergentes no caso de
Envolvente Enclosure Plástico V0 autoextinguible / Self-extinguishing V0 plastic avvertenze e/o raccomandazioni indicate in questo o utilizador ou o instalador não respeitarem as as
originalen Produkten oder Zubehör oder von anderen
Fijación Attachment Panel Herstellern ergeben. manuale né per i danni derivanti dall’uso di prodotti advertências e/ou recomendações indicadas neste
o accessori non originali o di altri marchi. manual nem por danos derivados da utilização de
Normas / Standars
produtos ou acessórios não originais ou de outras
IEC/EN 61010-1:2010 (Third Edition), UNE-EN 61000-6-4:2007, UNE-EN 61000-6-2:2006, IEC 60664-1:2007, UL 61010-1 3rd. edition 2012-05, CAN/CSA-C22.2
1. BESCHREIBUNG
Das Erweiterungsmodul M-CVM-B-Datalogger ermöglicht die 1. DESCRIZIONE marcas.
No. 61010-1 3rd. edition 2012-05, IEC 61010-2-030:2010 (First Edition) Il modulo di espansione M-CVM-B-Datalogger consente di memo-
Datenspeicherung in der eingebetteten und im Modul integrierten
(1)
El grado de polución no ha sido comprobado por UL / The pollution degree hasn't been tested by UL. Plattform PowerStudio. rizzare i dati nella piattaforma PowerStudio Embedded integrata al 1. DESCRIÇÃO
modulo. O módulo de expansão M-CVM-B-Datalogger permite o armazena-
mento de dados na plataforma PowerStudio Embedded e integrada
Die im M-CVM-B-Datalogger gespeicherte Information ist über
Dimensiones / Dimensions / Dimensions/ Dimension / DImensioni / Dimensoes L’informazione memorizzata nel M-CVM-B-Datalogger è accessibile no módulo.
einen mit HTML5 kompatiblen WEB-Browser und/oder durch HTTP
Request an den integrierten XML-Server zugänglich. dal navigatore WEB compatibile con HTML5 e/o tramite richieste
HTTP Request al server XML integrato. As informações armazenadas no M-CVM-B-Datalogger são aces-
síveis através de navegador WEB compatível com HTML5 e/ou
2. INSTALLATION através de petições de HTTP Request ao servidor XML integrado.
2. INSTALLAZIONE
WICHTIG! 2. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE !
Vor dem Einbau von Erweiterungsmodulen muss
das Gerät vollständig von der Stromversorgung Prima di installare il modulo di espansione è neces- IMPORTANTE!
89.5
alimentazione, dalla stessa alimentazione e dalla Antes de instalar o módulo de expansão, o equi-
auch Messsignale).
misurazione. pamento deve ser desligado de qualquer fonte de
Wenn mehr als ein Erweiterungsmodul insta- alimentação, tanto da própria alimentação do equi-
lliert wird, muss dies in der Reihenfolge der Se si installano più di un modulo di espansione pamento como da medida
Seriennummern erfolgen, d. h., das Modul mit sarà necessario ordinarli in base al numero di
serie; il modulo che ha il numero di serie minore Se for instalado mais do que um módulo de ex-
der niedrigsten Seriennummer muss zuerst ein-
deve essere installato per primo nel dispositivo pansão, estes devem ser ordenados por número
gebaut werden.
de série, ou seja, o módulo com o número de
Die Geräte CVM-B100 und CVM-B150 erlauben I dispositivi CVM-B100 e CVM-B150 accettano un série menor deve ser o primeiro a ser instalado
maximal 4 Erweiterungsmodule. massimo di 4 moduli di espansione. no equipamento.
89.5 Ohne Überschreitung des Gesamtverbrauches von Non bisogna superare i 15 W totali di consumo se-
condo i moduli collegati. Os equipamentos CVM-B100 e CVM-B150 aceitam
15W entsprechend der angeschlossenen Module.
Si accetta soltanto un modulo di comunicazione per um máximo de 4 módulos de expansão.
Conexiones / Conections / Connexions / Anschluss / Connessione / Ligações Es kann nur ein Kommunikationsmodul von jedem
ciascun tipo. Não deverá ser ultrapassado o consumo total de 15
Typ verwendet werden.
W segundo os módulos conectados.
Con navegador Web With a browser
Il primo passo per l’installazione del modulo è rimuovere il coperchio Apenas aceitam um módulo de comunicações de
compatible con HTML5 compatible with HTML5 Zur Installation des Moduls ist als erster Schritt die Schutzabdeckung
di protezione del connettore d’espansione, che si trova nella parte cada tipo.
With a browser des Erweiterungsanschlusses auf der Rückseite des Gerätes zu
entfernen. Dazu gehen Sie bitte wie folgt vor: posteriore dell’apparecchio. Per realizzare questa operazione si deve
compatible with HTML5 procedere nella seguente maniera: O primeiro passo na instalação do módulo é retirar a tampa
1.- Entfernen Sie die beiden Halteklammern der Schutzabdeckung
Con navegador Web mit Hilfe eines Schlitzschraubendreher (Abbildung 1). 1.- Svitare i 2 fermi di sostegno che mantengono chiuso il coperchio protectora do conector da expansão que se encontra na parte
compatible con HTML5 di protezione, utilizzando un giravite a punta piatta (Figura 1). traseira do equipamento, e para tal:
2.- Führen Sie den Schlitzschraubendreher in die Klemmnut ein und
2.- Rimuovere il coperchio di protezione, inserendo il giravite a punta 1.- Retire os 2 clips de fixação que suportam a tampa protectora
hebeln Sie die Schutzabdeckung heraus. (Abbildung 2).
piatta nella fessura di sostegno e facendo leva (Figura 2). através de uma chave de fendas de ponta plana (Figura 1).
PC 2.- Retire a tampa protectora, introduzindo a chave de fendas da
Schließen Sie das Erweiterungsmodul an das Gerät an.Abbildung 3.
Allacciare all’apparecchio il modulo d’espansione, Figura 3. ponta plana na ranhura de suporte criando uma alavanca.
Opcional / Optional (Figura 2).
Sichern Sie das Modul, indem Sie 4 Halteklammern in die
entsprechenden Schlitze einsetzen (Abbildung 4). Bloccare il modulo introducendo i 4 fermi di sostegno nelle
PC corrispondenti fessure, Figura 4. Conectar o módulo de expansão ao equipamento, Figura 3.
INTERNET
SERVIDOR/ SERVER Segurar o módulo introduzindo os 4 clips de suporte nas ranhuras
correspondentes, Figura 4.
ROUTER
Ethernet
CVM B-1xx
+
M-CVM-B-Datalogger
Servicio técnico / Technical service / Service technique
Technischer service / Serviço técnico / Servizio tecnico
M034A01-60-20A
Servidor Web
Servidor XML CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
PowerStudio DDBB Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
Nota: Las imágenes de los equipos son de uso ilustrativo únicamente y pueden diferir del equipo original. e-mail : sat@circutor.com
Note: Device images are for illustrative purposes only and may differ from the actual device.