M034A01-60

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

Este manual es una guía de instalación del M-CVM-B-Data- This manual is a M-CVM-B-Datalogger installation guide.

For Marcado de bornes


Ce manuel est un guide d’installation du M-CVM-B-Datalogger.
logger. Para más información, se puede descargar el manual further information, please download the full CVM-B100 or CVM- Pour une plus ample information, le manuel complet du CVM- Terminal connections designations
completo del CVM-B100 o CVM-B150 en la página web de B150 manual from the CIRCUTOR web site: B100 ou CVM-B150 peut être téléchargé sur le site web de 1 Ethernet
CIRCUTOR: www.circutor.es www.circutor.com CIRCUTOR : www.circutor.com.

¡IMPORTANTE! IMPORTANT! IMPORTANT!


Antes de efectuar cualquier operación de instalación, The device must be disconnected from its power Avant d’effectuer toute opération de maintenance,
reparación o manipulación de cualquiera de las co- supply sources (power supply and measurement) réparation ou manipulation de l’une quelconque des Bornes / terminals
nexiones del equipo debe desconectar el aparato de before undertaking any installation, repair or han- connexions de l’équipement, vous devez déconnec-
toda fuente de alimentación, tanto alimentación como dling operations on the unit’s connections. Contact ter l’appareil de toute source d’alimentation, tant 1
de medida. Cuando sospeche un mal funcionamiento the after-sales service if you suspect that there is an d’alimentation que de mesure. Lorsque vous sus-
del equipo póngase en contacto con el servicio operational fault in the device. The device has been pectez un mauvais fonctionnement de l’équipement,
posventa. El diseño del equipo permite una sustitu- designed for easy replacement in case of malfunction. contactez le service après-vente. La conception de
ción rápida en caso de avería. l’équipement permet son remplacement rapide en
The manufacturer of the device is not responsible
El fabricante del equipo no se hace responsable for any damage resulting from failure by the user or cas de panne.
M-CVM-B-Datalogger de daños cualesquiera que sean en caso de que el
usuario o instalador no haga caso de las adverten-
installer to heed the warnings and/or recommenda-
tions set out in this manual, nor for damage resulting
Le fabricant de l’équipement ne se rend pas respon-
sable de tous dommages qui se produiraient dans
cias y/o recomendaciones indicadas en este manual from the use of non-original products or accessories le cas où l’utilisateur ou l’installateur n’aurait pas
ni por los daños derivados de la utilización de pro- or those made by other manufacturers. respecté les avertissements et/ou recommandations
Módulo de expansión: ductos o accesorios no originales o de otras marcas.
indiqués dans ce manuel ni des dommages dérivés
1. DESCRIPTION
ALMACENAMIENTO DE DATOS 1. DESCRIPCIÓN The M-CVM-B-Datalogger expansion module can be used to
de l’utilisation de produits ou d’accessoires non
LEDs
El módulo de expansión M-CVM-B-Datalogger permite el almacena- originaux ou d’autres marques.
store data in the embedded PowerStudio platform integrated in the ACT
Expansion module: miento de datos bajo la plataforma PowerStudio embebido integrada module.
en el módulo. 1. DESCRIPTION Sin actividad en el bus
DATA STORAGE The information stored in the M-CVM-B-Datalogger can be acces-
Le module d’expansion M-CVM-B-Datalogger permet le stockage Encendido / ON
No bus activity
La información almacenada en el M-CVM-B-Datalogger es accesi- de données sous la plateforme PowerStudio Embedded intégrée
Module d’expansion: ble mediante navegador WEB compatible con HTML5 y/o mediante
sed with a WEB browser compatible with HTML5 and/or with HTTP
au module. Parpadeo / Blinking
Actividad en el bus
Requests sent to the integrated XML server. Bus activity
STOCKAGE DE DONNÉES peticiones HTTP Request al servidor XML integrado.
L’information stockée dans le M-CVM-B-Datalogger est accessible LINK
2. INSTALLATION
Erweiterungsmodul : 2. INSTALACIÓN à travers le navigateur WEB compatible avec HTML5 et/ou par des Encendido / ON Conectado / Link
IMPORTANT! demandes HTTP Request au serveur XML intégré. Apagado / OFF Desconectado / No link
DATENSPEICHERUNG ¡IMPORTANTE!
Before installing the expansion module the device 2. INSTALLATION
Modulo di espansione: Antes de instalar el módulo de expansión se debe must be unplugged from all power supplies, both
desconectar el aparato de toda fuente de alimen- the unit's and the measurement system's internal IMPORTANT!
MEMORIZZAZIONE DEI DATI tación tanto de la propia alimentación del equipo power supply. Avant d’installer le module d’expansion, il faut dé-
como de la medida.
Módulo de expansão : If more than one expansion module is installed, connecter l’appareil de toute source d’alimentation
Si se instalan más de un módulo de expansión they must be ordered by serial number, that is, tant de la propre alimentation de l’équipement que
ARMAZENAMENTO DE DADOS deben ordenarse por el número de serie, es the module with the lowest serial number must de la mesure.
decir el módulo con el número de serie menor be the first installed in the device. Si plus d’un module d’expansion est installé,
debe ser el primero en instalarse en el equipo.
The CVM-B100 and CVM-B150 devices can hold a il faut les ordonner par le numéro de série, ACT LINK
Los equipos CVM-B100 y CVM-B150 aceptan un maximum of 4 expansion modules. c’est à dire le module avec le numéro de série
máximo de 4 módulos de expansión. Depending on the modules connected, total con- inférieur doit être le premier à être installé sur
Sin superara los 15W totales de consumo según los sumption will not exceed 15W. l’équipement.
módulos conectados. They only accept one communications module of
Les équipements CVM-B100 et CVM-B150 acceptent
Solo aceptan un módulo de comunicaciones de each type.
un maximum de 4 modules d’expansion.
cada tipo. Sans dépasser les 15W totaux de consommation
First step for installing the module: remove the protective cover from
MEASURING EQUIPMENT
selon les modules connectés.
El primer paso en la instalación del módulo, es retirar la tapa the expansion connector, which is found on the rear of the device. Seul un module de communications de chaque type
E237816
protectora del conector de expansión, que se encuentra en la parte To do so: est accepté.
trasera del equipo, para ello: 1.- Remove the two fastening pins that secure the protective cover
1.- Retirar los 2 clips de sujeción que aguantan la tapa protectora, with a flat tip screwdriver (Figure 1).
Le premier pas dans l’installation du module, est de retirer le
mediante un destornillador de punta plana (Figura 1). 2.- Remove the protective cover by inserting a flat tip screwdriver
couvercle protecteur du connecteur d’expansion, qui se trouve sur
2.- Retirar la tapa protectora, introduciendo el destornillador de punta into the fixing slot and press the cover upwards. (Figure 2).
la partie arrière de l’équipement, pour ce faire :
plana en la ranura de sujeción y haciendo palanca. (Figura 2). 1.- Retirer les 2 clips de fixation qui retiennent le couvercle
Connect the expansion module to the device, Figure 3. protecteur, au moyen d’un tournevis à pointe plate (Figure 1).
Conectar el módulo de expansión al equipo, Figura 3. 2.- Retirer le couvercle protecteur, en introduisant le tournevis à
Fasten the module by inserting four fastening pins into the pointe plate dans la rainure de fixation et en faisant levier.
Asegurar el módulo introduciendo los 4 clips de sujeción en las corresponding slots, Figure 4. (Figure 2).
ranuras correspondientes, Figura 4.
Connecter le module d’expansion à l’équipement, Figure 3.

Assurer le module en introduisant les 4 clips de fixation dans les


rainures correspondantes, Figure 4.

Figura 3 / Figure 3 / Figure 3 /Abbildung 3 / Figura 3 / Figura 3 Figura 4 / Figure 4 / Figure 4 /Abbildung 4 / Figura 4 / Figura 4
Figura 1 / Figure 1 / Figure 1 /Abbildung 1 / Figura 1 / Figura 1 Figura 2 / Figure 2 / Figure 2 /Abbildung 2 / Figura 2 / Figura 2

Tapa protectora
Protective cover
Características técnicas / Technical features / Caractéristiques techniques
Technische Merkmale / Caratteristiches Tecniche / Características técnicas

Características generales General features Diese Anleitung ist eine kurze Installationsanleitung des Il presente manuale è una guida di installazione del M-CVM-B- Este manual é um guia de instalação do M-CVM-B-Datalogger.
M-CVM-B-Datalogger. Für zusätzliche Informationen können sie Datalogger. Per ulteriori informazioni si può scaricare il manuale
Potencia máxima del módulo Maximum power of the module 2W Para mais informações, é possível descarregar o manual
die vollständige Anleitung für CVM-B100 oder CVM-B150 von der completo CVM-B100 o CVM-B150 dalla pagina web di CIRCU-
Comunicaciones : XML Communications : XML completo CVM-B100 ou CVM-B150 no endereço de Internet
CIRCUTOR Webseite herunterladen: www.circutor.com TOR: www.circutor.com CIRCUTOR: www.circutor.com
Conector Connector RJ-45
Protocolo de comunicaciones Protocol XML WICHTIG! IMPORTANTE ! IMPORTANTE!
Velocidad Baud rate Ethernet 10BT / 100BT Vor Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Arbeiten an Prima di effettuare qualsiasi operazioni di ma- Antes de efectuar qualquer operação de manu-
Características ambientales Environmental features den Geräteanschlüssen muss das Gerät von allen nutenzione, riparazione o movimentazione di tenção, reparação ou manipulação de qualquer das
Temperatura de trabajo Operating temperature -10ºC... +50ºC Stromquellen, sowohl Stromversorgung als auch qualsiasi connessione del dispositivo è necessario ligações do equipamento, o equipamento deve ser
Temperatura de almacenamiento Storage temperature -20ºC ... +80ºC Messstrom, getrennt werden. Setzen Sie sich bitte scollegare tutte le fonti di alimentazione. In caso desligado de qualquer fonte de alimentação, tanto de
bei Verdacht auf Störungen mit dem Kundendienst
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing) 5 ... 95% di malfunzionamento del dispositivo contattare il alimentação como de medição. Em caso de suspeita
in Verbindung. Die Bauweise des Gerätes ermöglicht servizio post-vendita. Il dispositivo è stato progettato
Altitud máxima Maximum altitude 2000 m de mau funcionamento do equipamento, entre em
im Falle von Störungen einen schnellen Austausch. per permette una rapida sostituzione dello stesso in
Grado de protección (1) Protection degree (1) IP30 contacto com o serviço após-venda. O desenho do
Der Hersteller des Gerätes haftet für keinerlei caso di guasto. equipamento permite uma substituição rápida em
Características mecánicas Mechanical features
Schäden, die entstehen, wenn der Benutzer oder caso de avaria.
Dimensiones Dimensions 89.5x89.5x28.65 mm Il produttore del dispositivo non è responsabile
Installateur die Warnhinweise und/oder Empfehlun-
per qualsiasi tipo di danno causato dal mancato O fabricante do equipamento não se responsabi-
Peso Weight 80 gr. gen in dieser Anleitung nicht beachtet und nicht für
Schäden, die sich aus der Verwendung von nicht rispetto, da parte dell’utente o dell’installatore, delle liza por quaisquer danos emergentes no caso de
Envolvente Enclosure Plástico V0 autoextinguible / Self-extinguishing V0 plastic avvertenze e/o raccomandazioni indicate in questo o utilizador ou o instalador não respeitarem as as
originalen Produkten oder Zubehör oder von anderen
Fijación Attachment Panel Herstellern ergeben. manuale né per i danni derivanti dall’uso di prodotti advertências e/ou recomendações indicadas neste
o accessori non originali o di altri marchi. manual nem por danos derivados da utilização de
Normas / Standars
produtos ou acessórios não originais ou de outras
IEC/EN 61010-1:2010 (Third Edition), UNE-EN 61000-6-4:2007, UNE-EN 61000-6-2:2006, IEC 60664-1:2007, UL 61010-1 3rd. edition 2012-05, CAN/CSA-C22.2
1. BESCHREIBUNG
Das Erweiterungsmodul M-CVM-B-Datalogger ermöglicht die 1. DESCRIZIONE marcas.
No. 61010-1 3rd. edition 2012-05, IEC 61010-2-030:2010 (First Edition) Il modulo di espansione M-CVM-B-Datalogger consente di memo-
Datenspeicherung in der eingebetteten und im Modul integrierten
(1)
El grado de polución no ha sido comprobado por UL / The pollution degree hasn't been tested by UL. Plattform PowerStudio. rizzare i dati nella piattaforma PowerStudio Embedded integrata al 1. DESCRIÇÃO
modulo. O módulo de expansão M-CVM-B-Datalogger permite o armazena-
mento de dados na plataforma PowerStudio Embedded e integrada
Die im M-CVM-B-Datalogger gespeicherte Information ist über
Dimensiones / Dimensions / Dimensions/ Dimension / DImensioni / Dimensoes L’informazione memorizzata nel M-CVM-B-Datalogger è accessibile no módulo.
einen mit HTML5 kompatiblen WEB-Browser und/oder durch HTTP
Request an den integrierten XML-Server zugänglich. dal navigatore WEB compatibile con HTML5 e/o tramite richieste
HTTP Request al server XML integrato. As informações armazenadas no M-CVM-B-Datalogger são aces-
síveis através de navegador WEB compatível com HTML5 e/ou
2. INSTALLATION através de petições de HTTP Request ao servidor XML integrado.
2. INSTALLAZIONE
WICHTIG! 2. INSTALAÇÃO
IMPORTANTE !
Vor dem Einbau von Erweiterungsmodulen muss
das Gerät vollständig von der Stromversorgung Prima di installare il modulo di espansione è neces- IMPORTANTE!
89.5

sario scollegare il dispositivo da qualsiasi fonte di


28.65

getrennt werden (sowohl Netzstromversorgung als


21.85

alimentazione, dalla stessa alimentazione e dalla Antes de instalar o módulo de expansão, o equi-
auch Messsignale).
misurazione. pamento deve ser desligado de qualquer fonte de
Wenn mehr als ein Erweiterungsmodul insta- alimentação, tanto da própria alimentação do equi-
lliert wird, muss dies in der Reihenfolge der Se si installano più di un modulo di espansione pamento como da medida
Seriennummern erfolgen, d. h., das Modul mit sarà necessario ordinarli in base al numero di
serie; il modulo che ha il numero di serie minore Se for instalado mais do que um módulo de ex-
der niedrigsten Seriennummer muss zuerst ein-
deve essere installato per primo nel dispositivo pansão, estes devem ser ordenados por número
gebaut werden.
de série, ou seja, o módulo com o número de
Die Geräte CVM-B100 und CVM-B150 erlauben I dispositivi CVM-B100 e CVM-B150 accettano un série menor deve ser o primeiro a ser instalado
maximal 4 Erweiterungsmodule. massimo di 4 moduli di espansione. no equipamento.
89.5 Ohne Überschreitung des Gesamtverbrauches von Non bisogna superare i 15 W totali di consumo se-
condo i moduli collegati. Os equipamentos CVM-B100 e CVM-B150 aceitam
15W entsprechend der angeschlossenen Module.
Si accetta soltanto un modulo di comunicazione per um máximo de 4 módulos de expansão.
Conexiones / Conections / Connexions / Anschluss / Connessione / Ligações Es kann nur ein Kommunikationsmodul von jedem
ciascun tipo. Não deverá ser ultrapassado o consumo total de 15
Typ verwendet werden.
W segundo os módulos conectados.
Con navegador Web With a browser
Il primo passo per l’installazione del modulo è rimuovere il coperchio Apenas aceitam um módulo de comunicações de
compatible con HTML5 compatible with HTML5 Zur Installation des Moduls ist als erster Schritt die Schutzabdeckung
di protezione del connettore d’espansione, che si trova nella parte cada tipo.
With a browser des Erweiterungsanschlusses auf der Rückseite des Gerätes zu
entfernen. Dazu gehen Sie bitte wie folgt vor: posteriore dell’apparecchio. Per realizzare questa operazione si deve
compatible with HTML5 procedere nella seguente maniera: O primeiro passo na instalação do módulo é retirar a tampa
1.- Entfernen Sie die beiden Halteklammern der Schutzabdeckung
Con navegador Web mit Hilfe eines Schlitzschraubendreher (Abbildung 1). 1.- Svitare i 2 fermi di sostegno che mantengono chiuso il coperchio protectora do conector da expansão que se encontra na parte
compatible con HTML5 di protezione, utilizzando un giravite a punta piatta (Figura 1). traseira do equipamento, e para tal:
2.- Führen Sie den Schlitzschraubendreher in die Klemmnut ein und
2.- Rimuovere il coperchio di protezione, inserendo il giravite a punta 1.- Retire os 2 clips de fixação que suportam a tampa protectora
hebeln Sie die Schutzabdeckung heraus. (Abbildung 2).
piatta nella fessura di sostegno e facendo leva (Figura 2). através de uma chave de fendas de ponta plana (Figura 1).
PC 2.- Retire a tampa protectora, introduzindo a chave de fendas da
Schließen Sie das Erweiterungsmodul an das Gerät an.Abbildung 3.
Allacciare all’apparecchio il modulo d’espansione, Figura 3. ponta plana na ranhura de suporte criando uma alavanca.
Opcional / Optional (Figura 2).
Sichern Sie das Modul, indem Sie 4 Halteklammern in die
entsprechenden Schlitze einsetzen (Abbildung 4). Bloccare il modulo introducendo i 4 fermi di sostegno nelle
PC corrispondenti fessure, Figura 4. Conectar o módulo de expansão ao equipamento, Figura 3.
INTERNET
SERVIDOR/ SERVER Segurar o módulo introduzindo os 4 clips de suporte nas ranhuras
correspondentes, Figura 4.

ROUTER

Ethernet

CVM B-1xx
+
M-CVM-B-Datalogger
Servicio técnico / Technical service / Service technique
Technischer service / Serviço técnico / Servizio tecnico

M034A01-60-20A
Servidor Web
Servidor XML CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
PowerStudio DDBB Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
Nota: Las imágenes de los equipos son de uso ilustrativo únicamente y pueden diferir del equipo original. e-mail : sat@circutor.com
Note: Device images are for illustrative purposes only and may differ from the actual device.

Vous aimerez peut-être aussi