aimer
(Mot repris de aime)aimer
v.t. [ lat. amare ]s'aimer
v.pr.aimer
Participe passé: aimé
Gérondif: aimant
Indicatif présent |
---|
j'aime |
tu aimes |
il/elle aime |
nous aimons |
vous aimez |
ils/elles aiment |
AIMER
(è-mé) v. a.PROVERBES
- Qui bien aime bien châtie ; c'est une preuve d'amitié que de reprendre quelqu'un de ses défauts.
- Qui m'aime me suive ; ceux qui nous aiment doivent prendre nos intérêts, se joindre à nous.
- Qui m'aime aime mon chien ; quand on aime une personne, on aime ce qui lui appartient.
- Aimer mieux deux œufs qu'une prune ; préférer un grand avantage à un moindre.
REMARQUE
- 1. Des grammairiens ont prétendu que avec aimer suivi d'un infinitif, s'il s'agit non d'une action à faire, mais d'une impression reçue ou d'un état, on peut supprimer la préposition à, par exemple : Il aime entendre une bonne musique. L'usage est contre un pareil emploi. Tout ce qu'on peut accorder, c'est que la poésie use de cette licence, qui, n'ayant rien de contraire à la grammaire, ne serait qu'un archaïsme.
- 2. On remarquera que aimer mieux, suivi d'un infinitif, ne prend ni à, ni de : Saint Louis aimait mieux mourir que pécher.
- 3. Faut-il dire : Il aime mieux faire cela que de faire autre chose ; ou bien : il aime mieux faire cela que faire autre chose ? L'usage des auteurs montre qu'on peut à volonté mettre ou omettre ce de. La seule remarque à faire, c'est qu'il vaut mieux le mettre quand la première alternative est une longue proposition, et le supprimer quand elle est courte. On dira plutôt : J'aime mieux mourir que pécher, qu'on ne dirait : J'aime mieux mourir que de pécher.
- 4. Aimer mieux, présente quelquefois une construction difficile. Par exemple : J'aime mieux que vous alliez à Paris que que vous perdiez votre temps chez vous. Ces deux que sont lourds. Pour les éviter, on en a parfois supprimé un : J'aimerais mieux souffrir la peine la plus dure Qu'il eût reçu pour moi la moindre égratignure [MOL., Tart. III, 6]J'aimerais mieux mourir qu'un autre que moi vous eût mandé.... [SÉV., 29 avril 1687]Ce moyen est mauvais ; les deux que sont nécessaires. On a eu recours à non pas intercalé entre les deux verbes.J'aime bien mieux qu'elle aille le chercher que non pas qu'elle l'attende chez moi [DANCOURT, Chevalier à la mode, V, 4]J'aurais mieux aimé qu'elles eussent été des lanternes que non pas qu'elles fussent des carrières [VOLT., Dict. phil. Monde]Cette tournure est bonne ; seulement elle a un peu vieilli : on pourrait la remettre en honneur ; car elle s'applique à tous les cas. En certaines circonstances, on substitue au second subjonctif un infinitif précédé de de : Il vaut mieux que vous soyez heureux que de briller à la cour. Enfin, et c'est aujourd'hui le procédé général de remédier à cette difficulté, on substitue au second que la conjonction si : J'aime mieux que vous alliez à Paris que si vous perdiez votre temps chez vous.Et songez qu'il vaut mieux encor qu'il en mésuse Que si de l'en frustrer il faut qu'on vous accuse [MOL., Tart. IV, 1]Il vaut mieux que l'innocent périsse que si toute la nation allait se révolter contre César [MASS., Petit carême, vendredi saint]Voy. JULLIEN, Gramm. p. 274.
- 5. Aimer de suivi d'un infinitif est devenu un archaïsme ; mais, soutenu par d'excellents auteurs et n'ayant rien d'incorrect, la poésie et le haut style ont toujours licence de s'en servir.
SYNONYME
- 1° AIMER, CHÉRIR. Aimer a un sens plus étendu que chérir. Quand il s'agit de la passion de l'amour, aimer dit tout ce qui peut être dit ; chérir n'ajouterait rien, et même affaiblirait le sens, car ici il serait moins précis. Maîtresse chérie n'exprime pas plus que maîtresse aimée ; et femme chérie est moins précis que femme aimée ; car dans femme aimée il s'agit de l'amour entre les deux sexes, et femme chérie peut s'appliquer à nos mères, à nos sœurs. Mais aimer ayant des acceptions étendues et comportant tous les degrés du sentiment qui nous incline vers son objet, chérir en marque le plus haut degré.
- 2° AIMER MIEUX, AIMER PLUS., Il y a un cas ou ces deux locutions se confondent : c'est quand aimer mieux répond à aimer bien ; alors aimer mieux est tout à fait synonyme de aimer plus. Je vous aimais bien déjà, mais depuis que vous vous êtes ainsi comporté, je vous aime mieux. Dans l'autre emploi, aimer mieux marque non pas une affection, un sentiment, mais seulement une préférence d'option ; quelquefois il arrive qu'on a à choisir entre deux maux. Au contraire, aimer plus marque non pas une option, mais une affection, une inclination, un sentiment, M. Guizot donne cet exemple-ci : Une âme honnête et juste aimerait mieux être déshonorée par les calomnies les plus atroces que de se déshonorer elle-même par la moindre des injustices, parce qu'elle aime plus la justice que son honneur même.
HISTORIQUE
- Xe s. Ne ule cose non la pouret oncque pleier [que] La polle [jeune fille] non amast le deo menestier [, Eulalie]
- XIe s. Et dit au comte : Je ne vous aim neant [, Ch. de Rol. XXII]Car autrement ne m'amerat-il mie [, ib. XXXVI]Li douze pair, que Charles aimet tant [, ib. XLI]
- XIIe s. Ne vos am [aime] de neant [, Ronc. p. 15]Je suis Rolant, qui tant vous a amé [, ib. p. 91]Li cristien qui ne vous aiment mie [, ib. p. 116]Mieux [j'] ameroie destruire ces irois [, ib. p. 130][les mauvais amants] Dont jà dame n'iert [ne sera] amée [, Couci, I]Onques n'amai sans poor [peur] [, ib.]Amer qui me tolt [enlève] la vie [, ib. III]Ele voit bien et conoist et entent Qu'il n'en est plus qui si amt leaument [, ib. V]Assez [j'] aim mieuz mourir en bon desir, Que vivre irez et m'amie haïr [, ib. IX]S'onques amis eut joie pour amer [en raison de son amour].... [, ib. X]Et tous les biens qu'on peut avoir d'amer, Aura mes cuers qui adès s'i atent [, ib. XII]Et vous, seigneur, qui par amour amez, Faites ainsi, se jouir en voulez [, ib. XI]Onques Tristans, cil qui but le breuvage, Plus loiaument n'ama sans repentir [, ib. XI]Ou cil qui aime du cuer à son povoir [, ib. X]Puisque chascun vous aime si sans prendre [rien obtenir].... [, ib. XXIV]Et jà de sa prison [je] Ne quier issir se morz ou amez non [, ib. IX]Si sui je riche et de moult haut parage, Qu'on m'ameroit à petit de biauté [QUESNES, Romancero, p. 109]On n'aime pas dame pour parenté [sa famille], Ainz quant ele est bele, courtoise et sage [ID., ib. p. 110]Et cil qui plus les aimment sont plus en soupeçon [, Sax. XXII]Et tous les Herupois que il moult aime et prise [, ib. XXIII]Homs qui bien aime est trestoz enragiez [, La prise d'Orenge, 366]
- XIIIe s. Dame, ce a dit Berte, et je les amerai [, Berte, VII]J'aim miex que elle meure [, ib. X]Elle amast assez mieux que elle eüst mentit [elle aimerait mieux avoir menti] [, ib. LIII]Il l'amoient [Berte] de cuer comme bien enseignée [, ib. LX]Jà est-ce la chose du monde Que le miex ains et plus desirre ; Qar m'i menez, biau tres doz sire [, Ren. 10241]Se li cors en prison remeint, Gardés au mains qui li cuers m'aint [, la Rose, 4024]Mès or veil [je veux], por ce que je t'ains, Estre de toi si bien certains [, ib. 1979]Ele [l'envie] fondoit d'ire et ardoit, Quant aucuns qu'ele regardoit, Estoit ou preus, ou biaus, ou gens, Ou amés, ou loés des gens [, ib. 290]Et de ceste vertu descendent deus autres, qui grant mestier poent avoir à maintenir son estat et à li avancier et fere amer de Diu et du siecle [BEAUMANOIR, 21]Biau filz, fist il, je te prie que tu te faces amer au peuple de ton royaume [JOINV., 193]Or vous demande je, fistil, lequel vous ameriez miex, ou que vous feussiez mesiaus [lépreux], ou que vous eussiez fait un peché mortel [ID., 194]
- XVe s. Mieux [j'] aimeroie à mourir [FROISS., I, I, 14]Qui m'aime, si me suive [ID., II, II, 32]Elle laissoit le boire et le manger pour aimer par amour [LOUIS XI, Nouv. LXXXVIII]
- XVIe s. J'ayme mieulx que le sachez par sa confession que par ma parolle [RAB., Garg. I, 46]Car vraie amour qui le sien cueur enflame, Plaignoit celluy qu'au monde plus elle ame [J. MAROT, V, 86]C'est à bon droict que je vous sers et ame [ID., V, 256]Il aime ailleurs, et de luy suis haye [ID., V, 325]Si quelque ennuy ne vient ramentevoir Le povre humain d'invoquer Dieu, qui l'ame.... [MAROT, II, 266]Toutesfois si les lecteurs aiment mieux d'ouir un recit des tesmoignages de la loy.... je tascheray de satisfaire à ceci [CALVIN, Instit. 327]Frere bienaymé [MONT., I, 22]Je n'aime ny à conseiller ny à suyvre une vertu si sauvage [ID., I, 224]Ils ayment mieulx la mort que de relascher.... [ID., I, 241]Les femmes s'aiment le mieulx où elles ont plus de tort [ID., II, 84]J'aimeroy bien mieulx regler mes affaires par le sort des dez que par ces songes [ID., 45]Je m'aimerois mieulx bon escuyer, que bon logicien [ID., IV, 74]Les amants, pour l'affection vehemente qu'ilz porteroient à leurs aimez, ne les abandonneroient jamais [AMYOT, Pélop. 33]Il n'est rien si cruel ne si aimant le sang qu'est un tyran couard [ID., Artax. 37]Les Lacedemoniens aimants mieux que leurs citoyens fussent obeissants que qu'ils eussent la presidence sur tous les Grecs [ID., Arist. 3]Elles aiment d'avoir quelque chose qui donne plus de lustre à leur beauté [LANOUE, 96]M. de Chasteaubriant s'y aimoit tant, qu'il y a sejourné [CARL., III, 5]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. et espagn. amar ; ital. amare ; de amare, aimer. On remarquera que l'ancien français conjuguait aimer au singulier du présent de l'indicatif : J'aim, tu aims, il aint, ou j'am, tu ams, il ant. Pourtant on trouve aussi la forme actuelle.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- AIMER.
- 6. Aimer mieux, locution indivisible, ne suit pas la règle d'aimer, c'est-à-dire ne prend ni à ni de. Mais, quand la locution est divisible, c'est-à-dire quand mieux reprend son sens propre, alors aimer reprend aussi sa construction. Exemple : Comme j'honore mieux mes parents que jadis, j'aime mieux aussi qu'autrefois à les écouter, à les soigner, à les servir.
REMARQUE
- Ajoutez :
aimer
S'AIMER signifie quelquefois Se plaire, trouver plaisir. Il s'aime à la campagne. Je m'aimerais infiniment chez vous, dans votre société. Les pigeons s'aiment où il y a de l'eau. Les oliviers s'aiment dans les lieux sablonneux.
AIMER s'emploie absolument. L'homme est fait pour connaître et pour aimer. Le temps d'aimer. Dans cet emploi, il se dit particulièrement de la Passion de l'amour.
Prov., Qui aime bien, châtie bien.
Prov. et fig., Qui m'aime, aime mon chien, Quand on aime une personne, on aime tout ce qui lui appartient.
AIMER signifie aussi Avoir un goût plus ou moins vif pour certaines personnes, pour certains animaux, pour certaines choses. Aimer les enfants. Aimer la musique. Aimer la société des femmes. Aimez-vous l'odeur de cette plante? J'aime beaucoup ce tableau. J'aime ce procédé. J'aime ce ton de franchise. Aimer le lait. Cet homme n'est pas difficile à nourrir, il aime tout.
AIMER À, suivi d'un infinitif, signifie Prendre plaisir à quelque chose. Aimer à jouer, à chasser, à se promener. Aimer à lire, à travailler. J'aime à voir comme vous vous conduisez avec lui. Il aime à être flatté, caressé. On dit de même Cet animal aime à courir. Cet arbuste aime à être arrosé, etc.
AIMER, suivi du subjonctif, signifie Trouver bon, avoir pour agréable. Aimez qu'on vous conseille. Il aime qu'on le prévienne. Il n'aime pas qu'on le flatte.
AIMER MIEUX signifie Préférer, aimer une chose par préférence à une autre. Elle a mieux aimé rester fille que de faire le mariage qu'on lui proposait. J'aimerais mieux mourir que de faire une si mauvaise action. J'aime mieux qu'il vienne. Aimer mieux l'étude que le jeu.
aimer
Aimer, Amare, Adamare, Operam dare amori, Charum aliquem habere.
Aimer folement, Adamare.
Aimer aucun outre mesure, Ardere, siue deperire aliquem.
Aimer aucun et le recevoir en son amour, In amicitiam recipere.
Aimer celuy qui nous aime, Redamare.
Aimer aucunement, et vouloir bien à aucun, Diligere.
Aimer du bon du coeur, sans feinte, Corde vel animo amare.
¶ Se faire aimer des gens, par les ouïr patiemment et doucement, Beneuolentiam hominum sibi adiungere lenitate audiendi.
Se faire aimer par beaucoup de gens, Multos amicitia comprehendere.
¶ Ainsi te vueille Dieu aimer, comme tu n'en scais rien, Ita te amet Deus, vt tu nescis.
¶ Aimer secretement, Vti amore surreptitio.
¶ Aimer pour avoir en mariage, In matrimonium amare.
¶ Fort aimer quelqu'un, Complecti aliquem, Familiariter aliquem diligere, Arcte complecti aliquem, Adamare, Examare, Deamare.
Fort aimer et ardemment, Coniuncte amare.
Fort aimer aucun, tellement qu'on ne peut durer sans le veoir tousjours, et ne se peut-on saouler de le regarder, Aliquem in oculis ferre, In oculis gestare.
Ils t'aiment fort, Sunt tui studiosi.
Aimer grandement quelqu'un, Aliquem in sinu gestare.
Je dois bien aimer cestuy-cy, Huic omnia meritissimo volo et debeo. B. ex Quintil.
¶ Aimer mieux une chose qu'une autre, Praeoptare.
Leurs enfans les aiment mieux, Mage amicis vtuntur gnatis.
On ne pourroit d'avantage, ou plus aimer, Nihil accedere potest ad amorem.
¶ Qui n'a chose en soy qui attire à l'aimer, Inamabilis.
¶ Aimer autant quelqu'un qu'il nous aime, In amore alicui respondere.
Aimer autant quelqu'un que son propre fils, Loco filij habere aliquem.
Pleust à Dieu que tu m'aimasses autant que je t'aime, Vtinam esset mihi pars aequa amoris tecum.
¶ Faire semblant d'aimer, Amicitiam simulare.
Se deporter d'aimer quelqu'un, Auferre amorem suum ab aliquo, Eiicere animum de aliquo.
¶ Qui aime et craint Dieu comme il appartient, Pius.
Qui aime une mesme femme, ou quelque autre chose, AEmulus, Riualis.
¶ Qui aime sur toutes choses le repos, Ad summum otium accommodatus.
¶ Estre aimé, Efferri in amorem, Amari.
Estre aimé et rendre la pareille en contr'aimant, Voluntatem parem accipere et reddere.
Estre aimé de quelqu'un, et avoir credit envers luy, Esse cum aliquo in gratia.
Estre aimé des hommes, Esse in oculis hominibus.
Estre fort aimé de quelqu'un, Esse alicui in deliciis.
Cher et bien aimé, Charus.
¶ Quand on aime ou on hait quelque chose, Esse amori vel odio dicitur res aliqua.
¶ Beaucoup ont aimé mieux n'avoir point de poëtes, Multi praetulerunt carere poematibus.
¶ Qui t'aime, Cupiens tui.
Aimant, Amans, Diligens.
aimer
AIMER, v. a. [Emé, 2 é fer. Mais devant l'e muet, le 1er è est moyen: j'aime, il aime, ème.] Avoir de l' affection, de l'atachement pour.... Il régit les persones: aimer Dieu, le prochain, ses parens, ses amis: et les chôses; aimer la vertu, le jeu, la chasse, la bonne chère, les chiens, les chevaux.
AIMER est aussi neutre. Quand il est sans régime, il ne se dit guère que de la passion de l'amour. "Il est dangereux d'aimer. — Il régit à et non pas de devant les verbes; et alors il signifie prendre plaisir à.... "Aimer à lire, à chanter, à jouer, et non pas de lire, etc.
AIMER mieux régit la conjonction que et le subjonctif: "J'aime mieux qu'il s' en aille. Souvent il est suivi d'un infinitif et des particules que et de: "on aime mieux dire du mal de soi, que de n' en pas parler:
Mais j'aime mieux périr sans l'avoir mérité,
Que de sauver mes jours par une lâcheté.
Marion, Cromvel.
Plusieurs retranchent de: p. ex.
J'aimerois mieux mourir que l'avoir abusée.
Mol.
Il fallait là, que de l'avoir abusée. — Pour ne pas s'y tromper, il faut bien considérer le sens que aimer mieux a dans la phrâse; car aimer mieux dit tantôt une préférence de goût, tantôt une préférence de volonté. Ex. du 1er: j'aime mieux lire que jouer. Ex. du 2d: J'aime mieux mourir que de me déshonorer. — Dans cette locution, mieux se place après aimer dans les temps simples, et dans les temps composés entre l'auxiliaire et le participe: j'aimois mieux, j'aurois mieux aimé. On peut passer aux Poètes, gênés par la mesure, d' intervertir cet ordre.
Un successeur d'Ali... son nom n'importe guère.
J'eusse aimé mieux savoir celui de son Visir.
Anon.
On dit dans le style familier, si mieux l'aimez, pour, si vous l'aimez mieux. "Le lion devoit inspirer le courage et former des héros, ou, si mieux l'aimez, des hommes querelleux. Pluche, Hist. du Ciel.
Rem. M. Beauzée done une distinction fort juste entre aimer mieux, et aimer plus. Le 1er ne marque qu'une préférence d'option et ne supôse aucun atachement; le 2d. marque une préférence de choix et de goût, et désigne un attachement plus grand. De deux objets, dont on aime mieux l'un que l'autre, on préfère le 1er pour rejeter le second; mais de deux objets, dont on aime plus l'un que l'autre, on n'en rejete aucun: on est attaché à l'un et à l'autre, mais plus à l'un qu'à l'autre. "Une âme honnête et juste aimeroit mieux être déshonorée par les calomnies les plus atroces, que de se déshonorer elle-même par la moindre des injustices, parce qu'elle aime plus la justice que son honeur même.
Faire aimer de régit les persones, et faire aimer à les chôses. "La modestie, la politesse font aimer un jeune homme de tous ceux qui aperçoivent en lui ces bonnes qualités. "La Religion fait aimer les souffrances même à ceux dont elle a rempli l'âme de son esprit. Andry de Bois-Regard.
Se faire aimer, et être aimé, régissent l'ablat. (la prép. de) Il se fait aimer, ou il est aimé de tout le monde. * Fénélon substituë la prép. par: "Faites-vous aimer par les étrangers. Je crois qu'il fallait, des étrangers.
S'AIMER (se plaire) régit à ou dans; il se dit des persones, et figurément des chôses. "Il s'aime bien à la Cour: "les saules, les aulnes s'aiment dans les lieux humides. Trev.Se plaire vaut mieux et est plus sûr, sur-tout avec les chôses inanimées. S'aimer est plus suportable quand on parle des animaux. "Les éléphans ne s'aiment pas dans les lieux froids. Trév. — L'Acad. le met sans remarque.
On dit figurément aimer quelqu'un comme ses petits boyaux, ou bien comme la prunelle de ses yeux. Le 1er est bâs et populaire: le 2d peut être employé dans tous les styles. On dit dans le même sens, aimer comme sa vie, autant qu'on peut aimer.
aimer
aimer
lieben, mögen, achten, gern haben, schätzen, wertschätzen, würdigen, Zuneigung empfinden für, nicht mögenlove, like, appreciate, enjoy, cherish, fancy, have a high regard for, prize, think highly of, think well of, dislikeliefhebben, houden van, beminnen, mogen, waarderen, hechtenaan, houdenvan, graag hebben, leuk/lekker/mooi vinden, houden, hechten aan, afkeer hebben vanאהב (פ'), חבב (פ'), חיבב פיעל), אָהַב, חִבֵּב, חָבַבbemin, hou van, lief wees vir, liefhê, waardeeramar, apreciar, estimar, trobar agradableelske, kunne lide, sætte pris på, synes om, ikke kunne lide, lideαγαπώ, αγαπάω, αντιπαθώ, συμπαθώami, ŝatigustar, amar, apreciar, estimar, querer, querer bien, desagradar, no gustarrakastaa, arvostaa, ei pitää jostakin, pitää (jostakin)imád, kedvel, szeretelska, meta mikils, þykja vænt umamare, piacere, apprezzare, volere bene, detestare愛する, 大好き, 好き, 好む, 嫌う사랑하다, 싫어하다, 좋아하다amareelske, like, sette pris på, være glad i, mislikecenić, kochać, lubić, nie polubić, pokochać, polubićamar, apreciar, benquerer, estimar, gostar de, prezar, gostar, não gostariubiлюбить, нравиться, полюбить, не нравитьсяälska, tycka om, uppskatta, tycka illa omkupendasevmek, beğenmek, hoşlanmak, hoşlanmamakкохати喜欢, 爱, 不喜欢يُحِبُّ, يَكْرَهُ, يَوَدُّmilovat, mít rád, nemít rádne voljeti, voljetiไม่ชอบ, ชอบ, รักkhông thích, thích, yêu愛 (eme)verbe transitif
aimer
[eme] vtbien aimer qn → to like sb
J'aime bien Paul, on peut vraiment compter sur lui → I really like Paul, he's so reliable.
Je n'aime pas beaucoup Marie → I don't like Marie very much.
Tu aimes le chocolat? → Do you like chocolate?
bien aimer qch → to like sth
J'aime bien jouer au tennis → I like playing tennis.
aimer faire qch → to like doing sth
J'aime assez aller au cinéma → I quite like going to the cinema.
aimer mieux qch que qch → to prefer sth to sth
J'aime mieux Paul → I prefer Paul.
J'aime mieux Paul que Pierre → I prefer Paul to Pierre.
Il aime mieux faire la cuisine qu'aller au restaurant → He'd rather cook than go to a restaurant.
j'aime mieux vous dire que, j'aime autant vous dire que → I may as well tell you that
J'aimerais aller en Écosse → I'd like to go to Scotland.
Aimeriez-vous que je vous accompagne? → Would you like me to come with you?
j'aimerais bien ... → I would like ...
J'aimerais bien m'en aller → I'd like to go.
j'aimerais mieux faire ... → I'd rather do ...
J'aimerais mieux ne pas y aller → I'd rather not go.
J'aimerais mieux y aller maintenant → I'd rather go now.
J'aimerais autant y aller maintenant → I'd rather go now. [eme] vpr/récip