falloir
falloir
v. impers. [ lat. fallere ]s'en falloir
v.pr. impers.falloir
Participe passé: fallu
Indicatif présent |
---|
il faut |
FALLOIR
(fa-loir) , il faut ; il fallait ; il fallut ; il faudra ; il faudrait ; qu'il faille ; qu'il fallût ; point de participe présent, voy. pourtant ce qui est dit au n° 14 pour ce participe ; fallu, invariable, v. n. impersonnel.REMARQUE
- 1. Il s'en faut exprime dans toute sa conjugaison une absence, une privation dont le sens négatif se porte sur la proposition subordonnée. Alors, quand ce verbe n'est accompagné ni d'une négation, ni de quelque mot qui ait un sens négatif, tel que peu, presque, rien, etc. la proposition subordonnée ne prend pas la négative ne : Il s'en faut de beaucoup que la somme y soit ; Il s'en faut bien que tous les hommes soient de ce caractère. Mais, lorsque il s'en faut est accompagné d'une négation ou de quelqu'un des mots qui ont un sens négatif, ou bien encore si la phrase marque interrogation ou doute, la proposition subordonnée prend la négative ne : Il ne s'en faut pas de beaucoup que la somme n'y soit ; Il s'en faut peu que l'un n'ait autant de mérite que l'autre ; Peu s'en fallait qu'on ne m'abandonnât ; Il s'en faut peu qu'il ne soit le dernier ; Combien s'en faut-il que la somme n'y soit ? S'en faut-il beaucoup que la somme n'y soit ? GIRAULT-DUVIVIER.
- 2. Que de travaux il a fallu pour l'achever, et non fallus ! Il a fallu des travaux équivaut à : des travaux ont fallu, c'est-à-dire ont fait besoin. Mais comme falloir, en vertu de l'usage, n'est susceptible que de la construction impersonnelle, l'explication est : il (c'est-à-dire les travaux) a fallu, c'est-à-dire a fait besoin. Voilà pourquoi, dans la phrase citée, fallu reste invariable.
- 3. S'en falloir est un de ces verbes neutres construits avec le pronom personnel et ayant même forme que les verbes réfléchis, construction qui était familière à l'ancienne langue. Voyez pour cela le pronom SE, SOI.
HISTORIQUE
- XIIIe s. Petit s'en faut que mes cuers [mon cœur] ne se desment [déconcerte] de corroux [, Psautier, f° 171]Li mien pié sunt meü, ne s'en falut guieres, à pechié faire [, ib. f° 86]Noz avons parlé de le [la] division des quemins, parce que noz regardons qu'il sont, ne s'en faut gaires, tout corrumpu par le [la] convoitise de cix [ceux qui y marcissent [qui y sont limitrophes] [BEAUMANOIR, XXV, 3]
- XVe s. Il ne faut pas demander si Saintré fut du roy et de la royne très grandement loué [, Jeh. de Saintré, ch. 38]À bien peu s'en faillit qu'elle ne se pasma ; et fust à l'envers tombée, se elle ne se feust bientost levée [, ib.]Un coq d'Inde sa gorge à toi semblable porte ; Combien de riches gens N'ont pas si riche nez ! pour te peindre en la sorte, Il faut beaucoup de temps [BASSELIN, VI]
- XVIe s. Et ne se fauldra plus doresnavant trouver en place ny en compaignye qui ne sera bien expoly en l'officine de Minerve [RABEL., Pant. II, 8]....Tant s'en fault que il les voulsist assaillir, ou leurs estudes distraire [ID., ib. III, 32]Dont il appert qu'en ce temps là ceste opinion a esté rejettée : de dire qu'il fausist [fallût] par satisfaction recompenser les fautes passées [CALV., Instit. 521]Il me faust adjouster cet aultre exemple [MONT., I, 16]Il s'en fault tant que je sois arrivé à ce degré d'excellence, que... [ID., II, 122]Le temps qu'il lui falloit à.... [ID., I, 23]
ÉTYMOLOGIE
- Falloir est le même que faillir (voy. ce mot), n'en différant que par la conjugaison.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- FALLOIR.
- Absolument. Tout le mal vient d'avoir pris la plume quand il ne fallait pas [J. J. ROUSS., Lett. à M. D.... 6 mars 1763]
falloir
Fam., Un homme, une personne comme il faut, Un homme, une personne d'un rang distingué, de bonne éducation, de bonnes manières. C'est un homme très comme il faut. Ne fréquenter que des gens comme il faut.
Encore faut-il que... Il est du moins nécessaire, malgré tout, que...
Fam., Il faut voir, Il est curieux, intéressant de voir. Il faut voir ce que cela deviendra. On le rejette quelquefois à la fin de la phrase, en manière d'exclamation. On les bat, il faut voir! Ces gens nous reçoivent, il faut voir! On dit, dans un sens analogue, Aussi faut-il voir. Il a fait l'insolent; aussi faut-il voir comme on l'a traité!
C'est ce qu'il faut voir, se dit pour faire entendre que l'on saura mettre des empêchements à ce qu'une personne projette de faire. Il veut me faire ôter mon emploi : c'est ce qu'il faudra voir.
FALLOIR se dit aussi de Ce dont on a besoin. Il lui fallait cent francs. Il lui faut un habit. Que lui faut-il encore? il n'est jamais satisfait, il ne sait ce qu'il lui faut. J'ai l'homme qu'il vous faut, ce qu'il vous faut. Ce sont de ces gens comme il en faut dans une réunion.
Il se dit particulièrement, dans une administration, de Ce qu'on doit donner d'argent à quelqu'un pour un prix, pour un salaire. Combien vous faut-il pour votre journée? Que vous faut-il pour votre peine? Il dit qu'il lui faut tant. Il demande plus qu'il ne lui faut.
S'EN FALLOIR signifie Manquer. Il se conjugue avec l'auxiliaire Être. Il s'en faut de beaucoup que leur nombre soit complet. Il s'en faut beaucoup que l'un ait le mérite de l'autre. Il s'en faut de moitié que ce vase ne soit plein. Il s'en fallait peu qu'il n'eût achevé. Il s'en est peu fallu qu'il n'ait été tué. Il ne s'en est presque rien fallu. Peu s'en est fallu que je ne vinsse. Il a fini son travail ou peu s'en faut. Il s'en faut de dix francs que la somme entière n'y soit.
TANT S'EN FAUT QUE, loc. conj. Bien loin que. Tant s'en faut qu'il y consente, au contraire il fera tout pour l'empêcher. Elliptiquement, Je ne suis pas de votre avis, tant s'en faut.
falloir
Falloir, Il falloit user de plus longs exemples, Decuit grandioribus exemplis vti.
Il le falloit faire, Faciundum fuit.
Il falloit qu'il cogneust, Debuit nosse.
Il falloit que le souper fust desja cuict, Coenam iam esse coctam oportuit.
Il ne falloit pas irriter Antoine, Irritari Antonium non oportuit.
Il faut bien dire que tu és mauvais, Seruum te esse oportet et nequam et malum.
Il ne s'en falloit presque rien qu'ils ne fussent environnez du costé dextre, Tantum non circuibantur a dextro cornu.
Ne falloit-il pas que je le sceusse premier? Nonne oportuit praescisse me ante?
Ne falloit-il pas premier me le communiquer? Nonne prius communicatum oportuit?
Il ne s'en est fallu pas un, qui n'ait esté de son opinion, Illi assensi sunt omnes ad vnum.
Il ne s'en est rien fallu qu'il n'ait esté tué, Propius nihil est factum quam vt occideretur.
Il ne m'a point fallu rendre mot pour mot, Non necesse habui reddere verbum pro verbo.
Il ne s'en est gueres fallu que, etc. Prope est factum vt in iussu, etc.
Il ne s'en fallut gueres que, etc. Haud procul abfuit quin, etc.
O que peu s'en est fallu que, etc. Quam pene tua me perdidit proteruitas!
Il s'en fauldra dix mines, Abscedent decem minae.
Ils pensent qu'il ne s'en faudra rien, Nihil abfore credunt.
Que faudroit il autre chose, sinon vous remonstrer, etc. Quid enim aliud quam admonendi effetis, vt, etc.
Il faut, Oportet, Operae est.
Il faut que soyez bons, Expedit bonos esse vobis.
Il s'en faut un, Vnus abest.
Il s'en faut deux pieces de monnoye, Duobus nummis minus est.
Il ne s'en faut point un qu'ils ne soient tous d'une opinion, Ad vnum idem sentiunt.
Il ne faut point que tu craignes, Non est quod metuas.
Il ne faut point qu'il s'en faille un tournois, Nummus abesse hinc non potest.
Tant s'en faut, Tantum abest.
Qui a tout ce qui luy faut, Diues.
Si ainsi le faut, Si necessum est.
falloir
FALLOIR, v. n. Impers. [Fa-loar.] Il faut, il fallait, il fallut; il a fallu, il faudra, il faudrait, qu'il faille, qu'il fallut. On ne mouille point les ll. = L'infinitif n'est point usité. — Ce verbe régit le datif des noms, l'infinitif des aûtres verbes, ou que avec le subjonctif. "On ne sait ce qu'il lui faut. "Il nous faudra tous mourir: il faut qu'il me rende raison. = Il a quelque-fois pour second régime des noms le nominatif. "Il me faut un louis; il me faut de l' argent, du bois, de l'eau, etc. — J'en ai plus qu' il ne m'en faut~.
Ne croyez point, Madame,
Qu'un mari soit jamais prodigue envers sa femme.
Il lui done à regret, toujours moins qu'il ne faut,
Et lui fait tout valoir cent fois plus qu' il ne vaut.
La Chaussée.
Il se dit aussi sans régime: "Dire tout ce qu'il faut, et le dire de la meilleur manière, c'est le caractère d' un bon esprit. Gaichiés. L'Ab. Girard marque la diférence entre il faut et il est nécessaire, on doit. La premiere de ces expressions dénote plus précisément une obligation de complaisance, de coutume, d'intérêt personel. "Il faut hurler avec les loups, il faut suivre la mode. — La seconde marque plus particuliérement une obligation essentielle et indispensable. "Il est nécessaire d'aimer Dieu, pour être sauvé. "Il est nécessaire d'être complaisant pour plaire. — La troisième, est plus propre à désigner une obligation de raison ou de bienséance. "On doit dans chaque chôse s'en raporter aux maîtres de l'art, etc. Synon. — On ne doit pas prendre cette distinction à la rigueur.
Rem. Le peuple retranche assez volontiers le pron. il. Mde de Sévigné raportant les discours des goujats de l'armée dit: "Nous avons été joliment téméraires: nous n'étions que 7,000 hommes, et nous en avons ataqué 26,000. Aussi faut voir comme nous avons été frotés. "Elle est très posée pour son âge, faut lui rendre justice. Th. d'Éduc.. = Malherbe répétant ce verbe, retranche le pron. il la seconde fois.
Il faut ou vous aimer, ou ne vous faut point voir.
Cette construction est vicieûse, dit Ménage. On peut bien dire, il faut ou vous aimer ou ne vous point voir: mais en répétant faut, on doit aussi répéter il, et dire, il faut vous aimer, ou il faut ne vous point voir Men. Malheureûsement la mesûre du vers ne le permettait pas, et elle a fait comettre cette faûte à Malherbe, comme elle en a fait comettre tant d'aûtres aux Poètes les plus exacts. — Anciènement cette supression du pron. il était comune.
Il s'en faut, ainsi que, peu s'en faut, et il s'en faut de peu que, régissent le subjonctif, précédé de la particule ne: "Il s'en faut deux pouces que vos girandoles ne descendent assez bas. Coyer. "Peu s' en faut que son ouvrage ne soit achevé: "Peu s'en est fallu qu'il ne soit tombé. = Quand ce verbe n'est acompagné d'aucun adverbe, ou qu'il est acompagné d'un aûtre adverbe que peu, les uns retranchent, les aûtres emploient la négative ne: "Il s'en faut beaucoup que son Poème de Roland l'amoureux ait été aussi estimé. La Monn. "Il s'en faut beaucoup que je ne sois de son avis. Ménage. "Il s'en faut beaucoup que l' un soit du mérite de l'aûtre. Acad. S'il m' est permis de dire mon sentiment, dit M. de Wailly, il me semble qu'on doit toujours mettre ne, quand le verbe est acompagné d'une négation ou de peu. "Il s'en faut peu, ou il ne s'en faut pas beaucoup, ou, il ne s'en faut presque rien qu' il ne soit aussi grand que son frère. Au contraire, on retrancherait ne, quand le verbe il faut n'aurait ni peu, ni négation. — Ce sentiment est très-raisonable et très-conforme au goût et au génie de la Langue. — L'Acad. met la négation avec peu, et ne la met pas avec beaucoup. = On dit aussi il s'en faut bien, et quelques Auteurs y mettent la négative. "Il s'en faut bien que votre prédétermination... ne soit la Doctrine de St. Augustin. P. Daniel. * En Provence, on dit, il s'en faut de bien. C'est un provençalisme qui est échapé à l'Auteur d'un excellent Mémoire sur le charbon de pierre, couroné par l'Acad. de Mars. "Il s'en faut de bien que toutes les houilles se ressemblent. Bernard. * Les Gascons disent, bien s'en faut, pour, il s'en faut bien. Gasc. Corr. = Peu s'en faut, doit suivre le tems du verbe qu'il régit. Henri IV écrivait à sa soeur: "Peu s'en faut que vous n'ayez été mon héritière. On dirait aujourd'hui, peu s'en est fallu que, etc.
Tant s'en faut... qu'au contraire, est un tour gaulois et suranné: mais tant s'en faut, tout seul et à la fin de la phrâse, se dit encôre dans le discours familier. "Je ne suis pas la plus méritante, tant s'en faut. Th. d'Educ. Il s'en faut bien, est plus noble et plus élégant.
On dit familièrement, si faut-il que, pour, il faut que. "Vous avez beau dire, si faut-il que je vous dise que je suis très-aise, etc.~ = C'est un faire il le faut (l'Acad. retranche il.) C'est une nécessité. = Des gens comme il faut, ce qu'on apelle d'honêtes gens, gens au dessus du commun. "Hortence fit entendre à son Époux qu'on trouvoit mauvais que sa porte fût interdite, que des gens comme il faut s'en plaignoient. Marm. "Des gens comme il faut, c'est-à-dire, trop souvent des gens comme il ne faudrait pas. Linguet.
falloir
mogenmust, need, have tonecesiπρέπειbisognare, occorrere (falwaʀ)verbe impersonnel
falloir
[falwaʀ] vb impersC'est un excellent restaurant à la mode, il faut réserver à l'avance → It's a very good restaurant, you need to book.
Il vous faut tourner à gauche après l'église → You need to turn left past the church.
Nous n'avons pas le choix, il faut y aller → We have no choice, we have to go.
Il faut que je fasse les lits → I have to make the beds, I must make the beds.
Il faut que je parte → I have to go.
Il a fallu qu'il parte → He had to leave.
il faudrait que qn fasse → sb ought to
Il faudrait qu'elle rentre → She ought to go home.
il faudrait faire quelque chose → something ought to be done
Il a fallu qu'il l'apprenne → Inevitably, he heard about it.
Et maintenant il faut qu'il démissionne → And now he goes and resigns.; (obligation ou nécessité, suivi d'un nom objet) il faut qch
Il faut des clous, tu peux m'en passer? → I need some nails, can you give me some?
Pour que nous puissions participer au concours, il va falloir 100 euros → To be able to enter the contest, we'll need 100 euros.
Il doit falloir du temps → That must take time.
Il faut du courage pour faire ce métier → It takes courage to do that job.
Nous avons ce qu'il (nous) faut → We have what we need.; (autres locutions) faut le faire! → it takes some doing!
il ne fallait pas (pour remercier) → you shouldn't have
comme il faut [jeune homme, manières] → proper; [travailler, exécuter] → properly
Il faut qu'il ait oublié → He must have forgotten. [sɑ̃falwaʀ] vpr/pass
s'en falloir, il s'en est fallu de peu pour que (+ subjonctif)
Il s'en est fallu de peu que cela n'arrive → It came close to happening.
Ouf, il s'en est fallu de peu → Phew, it was a close thing.
il s'en faut de beaucoup qu'il soit ... → he is far from being ...
ou peu s'en faut → or just about, or as good as