arbeiten
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich arbeite |
2e du sing. | du arbeitest | |
3e du sing. | er arbeit | |
Prétérit | 1re du sing. | ich arbeitete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich arbeitete |
Impératif | 2e du sing. | arbeit!, arbeite! |
2e du plur. | arbeitet! | |
Participe passé | gearbeitet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
arbeiten \ˈaʁbaɪ̯tn̩\ intransitif (voir la conjugaison)
- Travailler, être actif.
Wir arbeiten gemeinsam an einem Wörterbuch.
- Nous travaillons collectivement sur le dictionnaire.
Wenn man im Sitzen arbeitet, empfiehlt es sich, einmal pro Stunde aufzustehen und sich zu strecken.
- Si l'on travaille en position assise, il est recommandé de se lever et de s'étirer une fois par heure.
- Avoir un emploi, exercer une activité professionnelle.
Victor Lenzen hat viele Jahre als Auslandskorrespondent gearbeitet, war im Nahen Osten, in Afghanistan, in Washington, in London, schließlich in Asien.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Victor Lenzen a travaillé comme correspondant à l’étranger pendant de nombreuses années, il est allé au Proche-Orient, en Afghanistan, à Washington, à Londres, et enfin en Asie.
Selber Sohn eines kleinen Offiziers, verließ Brodsky die Schule schon früh und arbeitete als Fräser, als Sezierer im Leichenschauhaus und als Assistent bei geologischen Expeditionen in Jakutien.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Fils de petit officier lui aussi, il a quitté tôt l’école, travaillé comme ouvrier fraiseur, dissecteur à la morgue, assistant d’expéditions géologiques en Yacoutie.
- Marcher, fonctionner.
Seit der Reparatur arbeitet die Maschine ohne Unterbrechung.
- Depuis la réparation, la machine marche sans arrêt.
- Travailler, avoir une action, impersonnel.
Viele Schmähungen mußte er ertragen, fortan arbeitete es in seinem Herzen.
- Il a dû endurer de nombreuses insultes, car depuis ça le travaille profondément.
- Travailler (en parlant du bois, des matériaux qui se dilatent et se contractent).
„Was ist der Unterschied zwischen einem Beamten und einem Stück Holz?“ – „Holz arbeitet!“
- Quelle est la différence entre un fonctionnaire et un morceau de bois ? — Le bois travaille.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par an au datif) Travailler sur, essayer d'améliorer.
Habe ich einen Patienten, der körperlich inaktiv ist und sich nur von Fast Food ernährt, ermutige ich ihn, an seinem Lebenswandel zu arbeiten.
— (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])- Si j'ai un patient qui est physiquement inactif et qui ne se nourrit que de fast-food, je l’encourage à travailler sur son mode de vie.
Synonymes
[modifier le wikicode](1) Travailler, être actif :
- ackern (labourer)
- hackeln
- handeln (faire), (agir)
- malochen (travailler dur)
- rabotten
- rackern
- schaffen (créer)
- schuften (travailler dur)
- werken
- wirken (agir), (opérer)
(2) Fonctionner :
- funktionieren (fonctionner)
- gehen (aller)
- laufen (marcher)
(4) travailler (bois) :
Antonymes
[modifier le wikicode](1) Travailler, être actif :
- erholen (se reposer)
- faulenzen (fainéanter), (paresser)
- ruhen (se reposer)
- spielen (jouer)
- den Peter machen
(2) Fonctionner :
Hyponymes
[modifier le wikicode]- bauen (construire), (bâtir)
- herstellen (fabriquer)
- produzieren (produire)
Dérivés
[modifier le wikicode]- abarbeiten (manipuler), (réaliser)
- anarbeiten
- Arbeit (travail)
- Arbeiter (travailleur), Arbeiterin (travailleuse)
- aufarbeiten (traiter), (exploiter), (assumer)
- ausarbeiten (élaborer), (rédiger)
- bearbeiten (façonner), (traiter), (élaborer)
- drauflosarbeiten (se lancer tête baissée dans le travail)
- durcharbeiten (travailler sans relâche), (dépouiller)
- einarbeiten (former)
- emporarbeiten (parvenir par son travail)
- entgegenarbeiten (ralentir)
- erarbeiten (préparer), (établir), (définir), (élaborer)
- freiarbeiten
- gegenarbeiten
- handarbeiten (travailler de ses mains)
- heranarbeiten (se frayer un passage)
- heraufarbeiten (se frayer un chemin vers le haut)
- herausarbeiten (se dégager avec effort)
- herumarbeiten
- hervorarbeiten
- hinanarbeiten
- hinarbeiten (travailler pour atteindre un but)
- hinaufarbeiten (gravir péniblement)
- hindurcharbeiten
- hineinarbeiten
- hocharbeiten (s'élever dans la hiérarchie par son travail)
- kaputtarbeiten (se surmener au travail)
- kurzarbeiten (travailler à temps partiel)
- losarbeiten
- mitarbeiten (collaborer)
- nacharbeiten (retravailler), (mettre à jour)
- schwarzarbeiten (travailler au noir)
- totarbeiten (se tuer au travail)
- überarbeiten (remanier), (réviser), (retravailler)
- umarbeiten (remanier)
- verarbeiten (assimiler), (traiter), (utiliser), (assumer)
- vorarbeiten (anticiper un travail)
- vorausarbeiten
- vorwärtsarbeiten
- wegarbeiten
- weiterarbeiten (continuer un travail)
- wettarbeiten
- zerarbeiten
- zuarbeiten (mâcher le travail)
- zusammenarbeiten (coopérer), (collaborer)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- arbeiten wie ein Pferd
- arbeiten wie ein Ochse
- auf Hochtouren arbeiten
- Hand in Hand arbeiten
- Hand-in-Hand-Arbeiten
- wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen (celui qui ne travaille pas ne mangera pas non plus)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] »
- Berlin : écouter « arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] »
- (Allemagne) : écouter « arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] »
- Vienne : écouter « arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] »
- Remiremont (France) : écouter « arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Dudenredaktion : Duden, Dictionnaire universel allemand. Dictionnaire complet des significations de la langue allemande contemporaine. 8., éditions Duden, Berlin 2015, ISBN 978-3-411-05508-1, mot-clé : „arbeiten“, page 175.)
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin arbeiten → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : arbeiten. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 382.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 22.