bâton
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du bas latin bastum (« bâton »), (attesté au ive siècle), lui-même probablement de *bastare (« porter » → voir baste et bât), probablement à rattacher au grec ancien βαστάζειν, bastázein (« porter »)[1].
- (Argot) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bâton | bâtons |
\bɑ.tɔ̃\ |
bâton \bɑ.tɔ̃\ masculin
- Morceau de bois assez long, qu’on peut tenir à la main et qui sert d’appui, d'arme, de hampe et peut être utilisé à d'autres usages.
Puis, çà et là, des escabelles à trois pieds, formées par des bâtons fichés dans une simple planche de fayard, une huche à pain, une grosse cuiller en bois pour puiser de l’eau, un seau et des poteries pour le lait, un rouet sur la huche, quelques clayons à fromages, des murs noirs, une porte vermoulue ayant une imposte à claire-voie ; tels étaient la décoration et le mobilier de cette pauvre demeure.
— (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre premier)L’autre découverte, qui explique sans doute en partie mon aisance à monter, ce fut la marche avec bâtons.
— (Antoine de Baecque, La traversée des Alpes : essai d’histoire marchée, 2014, Gallimard)Comme ce col est situé bien au-dessus de la limite des arbres, les bâtons ne seraient pas là si l'homme ne les avait pas apportés», précise Business Insider. Pour Romain Andenmatten, un archéologue local, ces bâtons pourraient remonter à l'époque des Romains. Ils utilisaient les Celtes comme guides pour traverser les Alpes, et Andenmatten pense que ces bouts de bois leur appartenaient. Mais rien n'est sûr. Chaque année, des bâtons supplémentaires sont découverts.
— (Lola Buscemi, Avec la fonte des glaces, des objets mystérieux retrouvés dans les Alpes, Slate, 10 juillet 2024)
- Servant d'appui.
Un bâton ferré.
Un bâton de berger.
- Servant d'arme, ou employé pour châtier.
Donner des coups de bâton.
- Recevoir une volée de coups de bâton, une série de coups.
Le père Maydieu m'a longuement parlé de l'Occupation. Il souhaite que s'il y a une guerre civile, ce dont il doute un peu, on ne le batte pas comme l'ont battu les Allemands qui l'ont presque tué à coups de bâton.
— (Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 23)À vingt, à vingt-cinq ans comme à soixante aujourd’hui, elle avait déjà cette tête d’effraie, ces lunettes, et cette allure sautillante de pintade qui vient de prendre un coup de bâton.
— (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 43)Chacun d’eux risquait de recevoir des coups de bâton sur la tête au moindre écart.
— (Boubakar Sy, Le mineur détourné, 2014, NEA, EDICEF)
- (Ski) Chacune des cannes utilisées par le skieur.
Je l’appelais « la grande duchesse du planter de bâton » parce que cela la faisait rire et plisser ses yeux baltiques.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 176)
- (Armement) Objet dur en forme de baguette, mais généralement de taille plus importante, utilisé pour le combat.
- Objet en forme de bâton, de forme cylindrique, qu’on peut prendre en main.
Un bâton de guimauve.
Forer des carottes dans le roc, en analyser les teneurs, placer des bâtons de cheddite au fond de la galerie, les faire sauter, faire sauter toute la montagne ...
— (Michel Goeldlin, Panne de cerveau, Éditions Alban, 2004, page 220)
- Trait droit, pouvant être coché ou servir d’apprentissage à l’écriture.
Le jour de son arrivée, on lui avait donné un modèle de bâtons en lui disant : « Fais des bâtons ! » Et depuis un an, Bamban, faisait des bâtons. Et quels bâtons, grand Dieu !… tortus, sales, boiteux, clopinants, des bâtons de Bamban !…
— (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 59)Le cahier des charges que nous soumettait M. Poligny comportait in fine un alinéa, écrit à l’encre rouge, — écriture bizarre et tourmentée, comme si elle eût été tracée à coups de bout d’allumettes, écriture d’enfant qui n’aurait pas cessé de faire des bâtons et qui ne saurait pas encore relier ses lettres.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)
- (Par extension) Bâton de maréchal Insigne de la dignité de maréchal de France.
Le gain de cette bataille lui a valu le bâton de maréchal.
- (Bijouterie, Horlogerie) Instruments de forme cylindrique servant à fabriquer des pièces d’orfèvrerie, de bijouterie, d’horlogerie, de passementerie, de tapisserie, etc.
- (Héraldique) Rectangle posé en bande, c’est-à-dire diagonalement.
Blason de l’ancien pays de Dombes (Bresse) : D’azur aux trois fleurs de lys d’or et au bâton péri en bande de gueules.
- (Vulgaire) Pénis.
- (Argot) Somme d'un million d’anciens francs français (soit dix mille nouveaux francs français).
Soit tu nous dis où est Derek, soit tu nous donnes les vingt bâtons qu’il nous doit.
— (Beth Cornelison, Mariage sous tension, 2012, Harlequin)
- (Cartes à jouer) Une des quatre enseignes d’un jeu de cartes latin, ainsi nommée parce que les cartes de cette couleur sont marquées de bâtons stylisés.
De la même manière, les émotions seront transmises par le Cavalier de Coupe à l’as de Bâton.
— (Christiane Marsais, Jean-Pierre Roirand, La Symbolique du Tarot, 2008, JPR Éditeur, page 91)
- (Sens figuré) (Par analogie) Punition.
Saisi par un surveillant pénitentiaire d’une question prioritaire de constitutionnalité, le Conseil constitutionnel a censuré vendredi 10 mai l’article de loi qui a permis de sanctionner les surveillants grévistes de janvier 2018. Cette stratégie du bâton avait été utilisée de façon systématique par le directeur de l’administration pénitentiaire, Stéphane Bredin, avec l’aval de la garde des sceaux, Nicole Belloubet, pour empêcher toute velléité de poursuite du mouvement social.
— (Jean-Baptiste Jacquin, Prisons : le Conseil constitutionnel censure l’article de loi qui a permis de sanctionner 2 000 surveillants en 2018, Le Monde. Mis en ligne le 10 mai 2019)
- (Golf) (Québec) Club de golf.
- (Baseball) (Québec) Batte de baseball.
- (Hockey sur glace) Instrument que tient une hockeyeuse, un hockeyeur, pour arrêter ou manipuler la rondelle.
Le directeur général du Championnat du monde de hockey junior de Hockey Canada, Riley Wiwchar, explique que 31 parties seront jouées lors de l'événement et qu’un bâton sera remis à chaque équipe, soit 62 bâtons en tout.
— (Radio-Canada, Un artiste cri a peint 150 bâtons à la main pour le Mondial de hockey, ici.radio-canada.ca, 26 décembre 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Morceau de bois qui sert d’appui (1) :
- Trait droit (4) !
- Un million d’ancien francs français (8) :
- Club de golf (11) :
- club (France)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à bâtons rompus
- apparition au bâton (Sport)
- bâton à deux bouts (espèce d’arme offensive qui consiste en un bâton ferré par les deux bouts)
- bâton à feu (nom donné au fusil à poudre noire)
- bâton blanc
- bâton-blanc ramifié (Botanique)
- bâton d’arts martiaux
- bâton d’Asclépios
- bâton d’Esculape
- bâton de circulation (bâton blanc dont se servent les agents pour régler les mouvements de la circulation dans les rues passantes)
- bâton de colle
- bâton de combat (technique d'art martial)
- bâton de commandement (bâton qui est le signe de l’autorité et que portaient certains officiers investis d’un commandement)
- bâton de confrérie (bâton surmonté de la statuette du saint, patron de la confrérie)
- bâton de craie
- bâton de direction (grande canne de chef d’orchestre)
- bâton de Jacob (instrument des anciens astronomes ; baguette de prestidigitation ; asphodèle blanc ; éclair glacé au caramel)
- bâton de maréchal (bâton de commandement qui est l’insigne de la dignité de maréchal de France ; la dignité de maréchal elle même ; le plus haut emploi, le plus haut grade auquel une personne puisse parvenir)
- bâton de marche
- bâton de pluie
- bâton de rouge
- bâton de rouge à lèvres
- bâton de ski
- bâton de vieillesse (personne qui sert d’appui à un vieillard et qui l’assiste dans ses besoins)
- bâton du diable (instrument de jonglerie manipulé avec deux baguettes)
- bâton merdeux (personne ou objet à éviter ou à laisser à distance, (pour ne pas se salir) ; personne d’un caractère difficile, déplaisant, qu’on ne sait comment aborder)
- bâton pastoral (crosse d’un évêque)
- bâton royal (Botanique)
- bâtonnat (fonction de bâtonnier des avocats)
- bâtonner
- bâtonnet
- bâtonnier
- bâtonnière
- bâtonniste
- bâtons de chaise (bâtons démontables placés latéralement sur une chaise à porteurs permettant, à deux personnes placées à l’avant et à l’arrière, de la porter)
- bâtons musicaux (un sport)
- battre l’eau avec un bâton (s’acharner inutilement)
- coup de pied en bâton (Sport)
- désembâtonné
- discuter à bâtons rompus (parler avec des interruptions et sans ordre)
- donner le bâton pour se faire battre (fournir, par ses dires ou son comportement, l’occasion de se faire blâmer)
- embâtonner
- fête à bâton
- la carotte et le bâton (récompense et punition mêlées pour se faire obéir)
- la carotte ou le bâton (récompense ou punition pour se faire obéir)
- le bâton haut (par violence, par contrainte)
- Martin-bâton, martin-bâton (bâton utilisé pour conduire le bétail)
- mener une vie de bâton de chaise ou de bâtons de chaise (mener une vie agitée et déréglée, comme l'est celle de ces bâtons qui étaient constamment manipulés, pour dégager la porte de la chaise à porteurs, et pour les protéger du vol)
- mettre des bâtons dans les roues, jeter des bâtons dans les roues (empêcher l’activité d'une personne)
- moyenne au bâton (Sport)
- prendre son bâton de pèlerin (partir à la quête de quelque chose)
- présence au bâton (Sport)
- retour de bâton
- tendre le bâton pour se faire battre
- traîne-bâton (SDF)
- tribâton
- twirling bâton
- volée de coups de bâton
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- bâton figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bâton, arme, bâton, guimauve (confiserie), magie, police, pénis, ski, xylophone.
- un million d’ancien francs français :
- balle, sac
- bactromancie (divination par les bâtons)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal
- tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne (le simple soldat peut atteindre à la plus haute dignité militaire)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- Objet dur en forme de baquette (arme) (2) :
Traductions
[modifier le wikicode]Morceau de bois assez long (1)
- Afar : cáxxa (aa)
- Afrikaans : stok (af)
- Albanais : shkop (sq)
- Allemand : Stab (de) masculin, Stecken (de) masculin, Stock (de) masculin
- Anglais : stick (en), rod (en), staff (en), stave (en), spar (en), baton (en), cane (en)
- Arabe : منساة (ar) minsèt, عَصَا (ar)
- Bambara : bereke (bm)
- Basque : makhila (eu), zotz (eu)
- Steggn (*) masculin :
- Bolze : steck (*)
- Breton : bazh (br), baz (br), penn-baz (br), penn-bazh (br) masculin
- Catalan : barra (ca), pal (ca), vara (ca), bastó (ca), pal (ca)
- Chaoui : taɣṛit (shy), aburi (shy)
- Chleuh : ⴰⴽⵓⵔⴰⵢ (*)
- Espagnol : palo (es) masculin, vara (es) féminin, barra (es) féminin, bastón (es) masculin
- Espéranto : bastono (eo)
- Féroïen : stong (fo), stólpi (fo), stavur (fo)
- Finnois : keppi (fi)
- Frison : stange (fy)
- Gaélique écossais : maide (gd)
- Gallo : bagot (*)
- Grec ancien : βακτηρία (*) baktêría féminin, ξύλον (*) xulon neutre
- Griko : raddì (*) neutre
- Hongrois : bot (hu), husáng (hu)
- Interlingua : baston (ia)
- Italien : barra (it) féminin, bastone (it) masculin
- Jargon chinook : stick (*)
- Kazakh : таяқ (kk) tayaq
- Kotava : peya (*)
- Koyukon : ggestl (*)
- Latin : asser (la), contus (la), hasta (la), trudis (la), arundo (la), baculum (la), baculus (la), fūstis (la)
- Maya yucatèque : che’ (*)
- Métchif : bwaatoon (*)
- Néerlandais : baar (nl) féminin/masculin, paal (nl) masculin, pijp (nl) féminin/masculin, roede (nl) féminin/masculin, schacht (nl) féminin/masculin, spijl (nl) féminin/masculin, stang (nl) féminin/masculin, staf (nl) masculin, stok (nl) masculin
- Normand : bâtoun (*), vâtoun (*)
- Norvégien : stang (no), stokk (no), stav (no)
- Occitan : baston (oc)
- Papiamento : bara (*), baston (*), bastòn (*), palu (*), takon (*), takòn (*)
- Plautdietsch : Kjneppel (*)
- Portugais : estaca (pt) féminin, pau (pt) masculin, vara (pt) féminin, percha (pt) féminin, mastro (pt) masculin, poste (pt) féminin, haste (pt) féminin, cana (pt) féminin, bastão (pt) masculin, bengala (pt), bordão (pt) masculin, cacete (pt)
- Roumain : băț (ro) neutre, baston (ro) neutre
- Russe : брусок (ru), палка (ru) palka féminin, жезл (ru) zhezl masculin
- Same du Nord : muorra (*), soabbi (*)
- Shimaoré : mwiri (*)
- Shingazidja : mɓuɗa (*), mri (*)
- Songhaï koyraboro senni : gobu (*)
- Sranan : tiki (*)
- Suédois : stav (sv), stång (sv)
- Tamoul : கழி (ta) kaḻi, கம்பு (ta) kompu
- Tofalar : тайаӄ (*) (1, 2)
- Tunen : mulúmb (*)
- Wallon : baston (wa) masculin, bordon (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bɑ.tɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɔ̃\.
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Le bâton [bɑ.t̪ɔ̃] »
- France (Hérault) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « un bâton [ɛ̃ batɔ̃] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Quimper (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- France : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bâton [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]cœur | carreau | trèfle | pique |
cœur | grelot | gland | feuille |
rose | grelot | gland | bouclier |
coupe | denier | bâton | épée |
- bâton sur l’encyclopédie Wikipédia
- bâton sur le Dico des Ados
- Jeu de cartes italien sur l’encyclopédie Wikipédia
- Jeu de cartes espagnol sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bâton), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « bâton », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 507, tome I → consulter cet ouvrage
- « bastum », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 1, page 279, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
- ↑ « bâton », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bâton | bâtons |
\Prononciation ?\ |
bâton \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 107
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la bijouterie
- Lexique en français de l’horlogerie
- Lexique en français de l’héraldique
- Termes vulgaires en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Lexique en français du golf
- français du Québec
- Lexique en français du baseball
- Lexique en français du hockey sur glace
- Rimes en français en \tɔ̃\
- Bonnes entrées en français
- Lexique en français de l’argent
- Armes blanches en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD