baboune
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français baboue (qui s’écrivait aussi babou et, en ancien français baboe), mot qui signifie « grimace ». Baboe est également apparenté à babouin en ancien français, puis babouin en moyen français, qui signifiait « homme difforme ou niais » dès le XIIIe siècle ; ce substantif a précédé de presque six siècles la première dénomination des singes cynocéphales comme babouins par Buffon (1822). Une origine de baboune directement de baboue dans le sens de grimace s’inscrirait en fait avec les autres canadianismes archaïques ayant survécu presque de façon intacte dans la langue vivante canadienne-française du début du XVIIe siècle jusqu’à nos jours, tels que abrier, (s’)accoter (dans le sens de (s’)appuyer contre), accoutrer et accoutrement, maganer (du moyen français mahaigner), etc. On peut d’ailleurs citer un emploi de babou chez Rabelais dans un sens identique à celui de baboune : Panurge luy feist la babou en signe de dérision. (Rabelais, Quart livre, c 56, 1552). La parenté directe de baboune avec le moyen français babou ou baboue de sens identique à baboune est donc l’explication la plus plausible de l’origine de ce substantif. Ceci rend fort peu probable que le terme anglais baboon soit à l’origine du terme, a fortiori parce que l’influence anglaise sur le français du Canada n’a commencé qu’après 1760. De plus, baboune a été employé depuis longtemps en Bretagne et dans certaines régions du centre de la France dans le même sens que babine, et ces deux mots trouvent leur origine commune dans les termes de l’ancien et du moyen français cités plus haut.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
baboune | babounes |
\ba.bun\ |
baboune \ba.bʊn\ (Canada) ou \ba.bun\ (Europe) féminin
- (Québec) Expression faciale de la personne qui boude, marquant le mécontentement à dessein.
C'est quoi, la baboune ? demande Anna. — Faudra vous habituer à not'façon d'parler. La baboune, c'est la bouderie.
— (Pierre Viallet , Trousse-chemise, Éd. Ramsay, 1985)La clôture du Mexique (supposément payée par les Mexicains), presque la guerre avec la Corée du Nord, la baboune à Angela Merkel, les remontrances aux Chinois, il a traité Justin Trudeau de ti-cul et la vie continue.
— (Michel Beaudry « Une vraie histoire », Le journal de Montréal, 7 novembre 2020)«Why the long face?», comme on dit en anglais? Pourquoi la baboune?
— (Richard Martineau, Les médias sociaux contre la démocratie, Le Journal de Québec, 6 novembre 2024)
- (Québec) (Familier) Lèvres charnues.
Geneviève a perdu tout ce temps à redouter une baboune tombante, un rejet cassant, une triste indifférence.
— (Janis Locas , La maudite Québécoise, Éd. Triptyque, 2010)Et puis, que dira ma tante Fernande en voyant arriver deux grosses babounes?
— (Lina Savignac, Charles, Éd. La caboche, Belœil (Québec) 2008)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe babouner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je baboune |
il/elle/on baboune | ||
Subjonctif | Présent | que je baboune |
qu’il/elle/on baboune | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) baboune |
baboune \ba.bun\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de babouner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de babouner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de babouner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba.bun\ rime avec les mots qui finissent en \un\.
- La prononciation \ba.bʊn\ rime avec les mots qui finissent en \ʊn\.
- Québec : [ba.bʊn]
- Canada (Shawinigan) : écouter « baboune [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « baboune [Prononciation ?] »