bouleau
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVI)[1] Diminutif de l’ancien français boul[2], du latin betulla, issu lui-même du gaulois betulla, *betua, apparenté à bezv en breton, bedw en gallois, beith en irlandais, beç (« bouleau verruqueux ») en occitan et catalan, biezo en espagnol.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bouleau | bouleaux |
\bu.lo\ |
bouleau \bu.lo\ masculin
- (Botanique) Genre d’arbres ou arbustes forestiers monoïques à feuilles caduques, et aux fleurs en chatons.
On y plante principalement des pins, des bouleaux, des marsaults, et des aulnes ; quelques-unes de ces essences réussissent assez bien.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 159)Nous gagnâmes une clairière entourée de pins sombres, parmi lesquels se détachaient comme des squelettes quelques rares bouleaux blancs.
— (Chevalier Léopold de Sacher-Masoch; Le Legs de Caïn (Contes Galiciens), traduction anonyme de 1874)Quand elle voyageait avec son père, elle avait vu des pays où l’écorce du bouleau servait à fabriquer des boissons.
— (Hector Malot, En famille, 1893)J’irai vers le bouleau délicat qui palpite, l’arbre rêveur comme un rayon de lune, je lui dirai : Que ta feuille s’envole jusqu’à celui qui a tout mon amour, pour lui en dire la douceur.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi, « Je ne te dirai plus combien je t’aime », E. Sansot et Cie, 1907)Si je ne vieillis pas, gamin, c’est que je bois la sève des bouleaux au printemps. Ça dépure, ça fait pisser par pintes.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)C'est la raison pour laquelle 30 participants prirent, vers 14 heures, les routes des forêts de Seillon et Certines, avec le secret espoir d'admirer les frondaisons d'automne, un peu tôt cependant pour la magie des bois aux bouleaux et acacias d'or, et des fayards rouges.
— (Bulletin de la Société des naturalistes et des archéologues de l'Ain, 1963, volume 77, page 144)Récemment, Liz et Dolcy ont fait un atelier de 17 jours avec l’artiste Pinock pour construire un canot en bouleau.
— (Delphine Jung, De jeunes Anishinabeg au chevet de la forêt, ici.radio-canada.ca, 6 décembre 2022)
- (Par métonymie) Bois de cet arbre, qu’on utilise en ébénisterie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- agrile du bouleau
- bouleau à papier
- bouleau blanc (Betula pendula)
- bouleau de Carélie
- bouleau de montagne
- bouleau humble (Betula humilis)
- bouleau jaune
- bouleau nain (Betula nana)
- bouleau pubescent (Betula pubescens)
- bouleau verruqueux (Betula pendula)
- brai de bouleau
- eau de bouleau
- écorce de bouleau
- géomètre du bouleau, phalène du bouleau
- goudron de bouleau
- poix de bouleau
- polypore du bouleau
- siciste des bouleaux
- sirop de bouleau
- sucre de bouleau
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- bétulaie (boulaie)
- boulaie
- boulasse (Régionalisme) (boulaie)
- boulassière (Régionalisme) (boulaie)
- bouleraie (Rare) (boulaie)
- boulinière (Très rare) (boulaie)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Betula (wikispecies)
- Afrikaans : berk (af), berkeboom (af)
- Ahtna : kʼey (*)
- Albanais : mështekër (sq)
- Aléoute : alax̂tax̂ (*), biruuzax̂ (*)
- Allemand : Birke (de)
- Anglais : birch (en)
- Vieil anglais : birce (ang)
- Arabe : بتولا (ar) batūlā
- Aragonais : albar (an)
- Arménien : կեչի (hy) kečʿi
- Atikamekw : wikwasatikok (*)
- Bas tanana : kʼiyh (*)
- Basque : urki (eu)
- Biélorusse : бяроза (be)
- Breton : bezv (br) collectif
- Bulgare : бреза (bg)
- Catalan : bedoll (ca)
- Chipewyan : kʼi (*)
- Cornique : besew (kw) collectif
- Corse : vitullu (co)
- Créole haïtien : boulo (*)
- Croate : breza (hr)
- Danois : birk (da)
- Dunneza : kʼish (*)
- Espagnol : abedul (es)
- Espéranto : betulo (eo)
- Estonien : kask (et)
- Féroïen : bjørk (fo)
- Finnois : koivu (fi)
- Francoprovençal : biola (*)
- Frioulan : bedoi (*)
- Frison : bjirk (fy)
- Galicien : bidueiro (gl)
- Gallois : bedw (cy) collectif
- Géorgien : არყი (ka) arqi, არყის ხე (ka) arqis xe
- Grec : σημύδα (el)
- Gwich’in : aatʼoo (*)
- Han : hätʼorr (*)
- Haut tanana : kʼiyh (*)
- Hébreu : שדר (he) chaddar
- Hébreu ancien : לִבְנֶה (*) masculin
- Holikachuk : qʼeyh (*), qʼiyh (*)
- Hongrois : nyírfa (hu)
- Ido : birko (io)
- Interlingua : betula (ia)
- Islandais : björk (is)
- Italien : betulla (it)
- Japonais : 樺の木 (ja) kabanoki
- Kaska : kʼī (*)
- Kazakh : қайың (kk) qayıñ
- Kotava : cirdata (*)
- Koyukon : kkʼeeyh (*)
- Ladin : bedoi (*)
- Latin : betulla (la)
- Letton : bērzs (lv)
- Lituanien : beržas (lt)
- Lorrain : bôlatte (*)
- Micmac : suomusi (*)
- Mongol : хус мод (mn) hus mod
- Néerlandais : berk (nl)
- Nivkh : ӿивс (*), ӿивс чӽар̌ (*)
- Nogaï : кайын (*)
- Normand : bouôlias (*), boulet (*), boulard (*), bou (*)
- Norvégien (bokmål) : bjørk (no), bjerk (no)
- Occitan : beç (oc), bedol (oc), bedoth (oc), betol (oc)
- Orok : пе̄ (*)
- Polonais : brzoza (pl)
- Porteur : kʼi (*)
- Porteur du Sud : kʼi (*)
- Portugais : bédulo (pt), bétula (pt), vido (pt), vidoeiro (pt)
- Romanche : badugn (rm)
- Romani : brezâ (*)
- Roumain : mesteacăn (ro)
- Russe : берёза (ru)
- Same du Nord : soahki (*)
- Serbe : бреза (sr) breza
- Slovaque : breza (sk)
- Slovène : breza (sl)
- Solrésol : domisoldola (*), d'omisoldola (*)
- Suédois : björk (sv)
- Tatare : qayın (tt)
- Tchèque : bříza (cs)
- Tofalar : ӄадыӈ (*)
- Turc : huş ağaç (tr)
- Ukrainien : береза (uk)
- Vieux norrois : bjǫrk (*)
- Wallon : bèyôle (wa)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- bétulacées (Betulaceae) (famille des bouleaux)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bu.lo\ rime avec les mots qui finissent en \lo\.
- France : écouter « bouleau [bulo] »
- France (Yvelines) : écouter « bouleau [bulo] »
- Canada (Nouveau-Brunswick) : écouter « bouleau [bulo] »
- Canada (Québec) : écouter « bouleau [bulo] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « bouleau [bulo] »
- France (Aude) : écouter « bouleau [bulo] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouleau)
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024
- ↑ « bouleau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « bouleau », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Arbres en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Rimes en français en \lo\
- Mots ayant des homophones en français
- Dicotylédones en français