crosse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) Apparenté à croc, de l’ancien français croce, emprunt à l’ancien bas francique *krukkja « béquille », que l’on peut déduire du latin médiéval crucia ; apparenté au néerlandais kruk, à l’allemand Krücke, à l’anglais crutch.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
crosse | crosses |
\kʁɔs\ |
crosse \kʁɔs\ féminin
- (Religion) Bâton pastoral d’évêque ou d’abbé, dont l’extrémité supérieure se recourbe en volute.
La mitre et la crosse sont les symboles du pouvoir épiscopal.
Le nez en crosse d’évêque s’avançait entre deux joues qui dans le plus grand sérieux avaient toujours l’air de pouffer.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)Je trouvai mon père sur la terrasse : il redressait l’équerre d’une porte gonflée par l’hiver, et des copeaux en crosse d’évêque montaient s’enrouler jusque sous son menton.
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 7)Le Chevêche[sic] somnolait doucement, la main sur la crosse.
— (Boris Vian, L’écume des jours, éditions 10-18, 1963, page 60)
- (Armement, Chasse) Partie postérieure d'une arme à feu portative, servant à tenir ou appuyer l’arme, lors du tir.
Dafny, après avoir tiré son fusil, en avait brisé la crosse en se défendant contre les massues des sauvages.
— (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)Ils avaient brisé les portes à coups de crosse et les Bavarois, surpris par la brusquerie de l'attaque, avaient mis bas les armes ou s'étaient sauvés.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 241)Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs poignards.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Spécialement) Manche d’une arme de poing.
Que l’on zyeute le canon d'une carabine ou la crosse du moindre bulldog, et vous êtes fait. Coupé cabèche !
— (Françoise d'Eaubonne, La couronne de sable, Flammarion, 1968, page 26)
- (Linguistique) Diacritique suscrit à une lettre.
- (Vieilli) Béquille, bâton recourbé sur lequel s’appuient pour marcher les infirmes, les blessés, etc.
Mais ceux-ci, tiraillant ses grègues noires et mordant ses bas rouges, le culbutèrent comme un goutteux sur ses crosses.
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- (Hockey sur glace, Sport) Bâton courbé à son extrémité, utilisé dans certains sports comme le golf, le hockey sur glace, pour pousser la balle ou le palet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par métonymie) (Canada) (Sport) Sport collectif opposant deux équipes de dix joueurs chacune, où les joueurs se servent d’une crosse, munie d’un filet, pour lancer une balle dans le but adverse.
La crosse est un sport enseigné aux enfants iroquois dès leur plus jeune âge et est considérée comme un des plus vieux sports en Amérique du Nord.
— (Radio-Canada, Les Iroquois participent au Championnat mondial junior de crosse, ici.radio-canada.ca, 13 août 2022)
- (Par analogie) Bout recourbé d’un objet.
À droite du piano, le violoncelliste émergeait de la fosse, la tête appuyée contre la crosse de son instrument dont il pinçait les cordes en regardant fixement devant lui.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)- (Anatomie) Crosse de l’aorte.
D'autant qu'elle est au niveau de la crosse, un endroit difficile à opérer.
— (Yasmina Reza, Serge, éditions Flammarion, 2021, page 194)
- (Botanique) Inflorescence en crosse.
Mais, après une demi-heure de marche, un morceau de ciel apparut, les pins s'espacèrent, le sol fut peuplé de petites crosses de fougères dont quelques-unes, déjà se déroulaient, déployant leur fine dentelle.
— (Charles Vildrac, Amadou le Bouquillon, 1949, page 112)En lisière du bois, les fougères se font rousses, et pleuvent en crosses recourbées au-dessus des perles mauves de bruyère.
— (Philippe Delerm, La Première Gorgée de Bière et autres plaisirs minuscules, Gallimard, 1997, page 31)
- (Québec) (Vulgaire) Masturbation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Québec) (Péjoratif) Fraude, arnaque.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) Querelle, dispute, chicane — (source)
Tout le monde s'est embrassé, même ceux qu'avaient des crosses ensemble.
— (Louis-Ferdinand Céline, Londres, Gallimard, 2022, page 266)
- (Argot) Avocat du roi — (Vidocq, 1837)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Meuble représentant dans les armoiries des crosses cléricales. Elle est généralement représentée en pal, l’ouverture du volute à dextre. À rapprocher de bâton de prieur, bâton prieural, bourdon, bourdon de pèlerin et volute de crosse.
- De gueules à la crosse abbatiale d'or, à la bordure crénelée du même, qui est de la commune de Batilly-en-Gâtinais du Loiret → voir illustration « armoiries avec une crosse »
Synonymes
[modifier le wikicode]- Hockey
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Sport collectif :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- crosse figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire.
Traductions
[modifier le wikicode]Bâton pastoral d’évêque ou d’abbé
- Allemand : Krummstab (de), Bischofsstab (de) masculin
- Anglais : crook (en), crosier (en), crozier (en)
- Arabe : عصا الأسقفيّة (ar)
- Catalan : bàcul (ca)
- Croate : štap (hr), pastoral (hr)
- Espagnol : báculo (es)
- Interlingua : baculo (ia)
- Italien : bastone pastorale (it), pastorale (it), bacolo (it) masculin
- Néerlandais : staf (nl)
- Polonais : pastorał (pl) masculin
- Portugais : báculo (pt)
- Sicilien : bàculu (scn) masculin
- Solrésol : famisisol (*), f'amisisol (*)
- Tchèque : berla (cs), žezlo (cs)
Partie postérieure d’une arme à feu portative
- Allemand : Kolben (de)
- Anglais : butt (en)
- Arabe : أخمص (ar) akhmaS
- Espéranto : kolbo (eo)
- Indonésien : popor (id), gagang senapan (id), tangkai bedil (id)
- Interlingua : calce (ia), fuste (ia)
- Italien : calcio (it)
- Kotava : flam (*)
- Néerlandais : kolf (nl)
- Polonais : kolba (pl)
- Russe : приклад (ru) masculin, ложа (ru) loža
- Sango : këkë tî ngombe (sg)
- Sarde : culartziga (sc) masculin
- Solrésol : famisisol (*), f'amisisol (*)
Partie d’une arme de poing (2b)
(Sport) Bâton courbé à son extrémité, utilisé dans certains sports (4)
- Allemand : Golfschläger (de) masculin, Hockeyschläger (de) masculin
- Anglais : golf club (en), hockey stick (en), lacrosse stick (en)
- Finnois : maila (fi)
- Italien : mazza (it) féminin, bastone (it)
- Kotava : flam (*)
- Russe : клюшка (ru) kljuška
- Same du Nord : roadda (*)
- Solrésol : famisisol (*), f'amisisol (*)
- Tchèque : hokejka (cs)
Sport collectif (5)
- Anglais : lacrosse (en)
- Dakota : tȟakápsiča (*), thakápsiča (*)
- Kotava : flamuti (*)
- Lakota : čháŋškopa (*)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe crosser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je crosse |
il/elle/on crosse | ||
Subjonctif | Présent | que je crosse |
qu’il/elle/on crosse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crosse |
crosse \kʁɔs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crosser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe crosser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe crosser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe crosser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe crosser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « crosse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- crosse sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Crosses en héraldique sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- « crosse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (crosse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « crosse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Lexique en français de l’armement
- Lexique en français de la chasse
- Lexique en français de la linguistique
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du hockey sur glace
- Lexique en français du sport
- Métonymies en français
- français du Canada
- Sports en français
- Analogies en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Lexique en français de la botanique
- français du Québec
- Termes vulgaires en français
- Termes péjoratifs en français
- Termes argotiques en français
- Meubles héraldiques en français
- Formes de verbes en français
- Lexique en français du hockey
- Lexique en français du golf