dauphin
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XIIe siècle)[1] De l’ancien français daufin, dalphin, dalfin, du latin vulgaire *dalphinus, du latin delphīnus (« dauphin »)[2], du grec ancien δελφίς, delphís (« dauphin ») par son génitif singulier δελφῖνος, delphînos.
- (Nom commun 2) (XIIIe siècle)[1] Du prénom Dauphin désuet qui nous reste sous la forme féminine Delphine devenu cognomen des seigneurs du Dauphiné. Le comté du Viennois (ou Dauphiné) étant devenu l’apanage du fils ainé du roi de France, il devient le titre homonyme de « héritier de la couronne ». Jusqu’au règne de Louis XIV, on parlait de « dauphin de Viennois », après lui, de « dauphin de France ».
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle)
Ie ne ressemble aux Nautonniers
— (Amadis Jamyn, Œuvres poétiques de Amadis Jamyn, avec sa vie, par Guillaume Colletet, d’après le manuscrit incendié au Louvre, et une introduction par Charles Brunet, L. Willem, Paris, 1878, page 252)
Qu’au milieu des flots mariniers
Tu fis fendre les eaux marines
Les vestant d’escailles Dauphines,
Ains tousiours i’honore le vin
Où gist vn mystère diuin.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dauphin \do.fɛ̃\ |
dauphins \do.fɛ̃\ |
Féminin | dauphine \do.fin\ |
dauphines \do.fin\ |
dauphin \do.fɛ̃\
- Qui concerne les éditions réalisées pour Louis de France, fils de Louis XIV.
Édition dauphine
Dauphin, s. & adj. En termes de Librairie : on appelle Critiques Dauphins ou scholiastes Dauphins, les Commentaires sur les anciens Auteurs Latins, qui furent entrepris par l’ordre du Roi Louis XIV pour l’usage de Monseigneur, par le conseil de M. le Duc de Montauzier, son Gouverneur, & sous la direction de Mrs Bossuet & Huet ses Précepteurs.
— (« dauphin », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage)
Traductions
[modifier le wikicode]Qui concerne les éditions réalisées pour Louis de France (1)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dauphin | dauphins |
\do.fɛ̃\ |
dauphin \do.fɛ̃\ masculin
- (Mammalogie) Mammifère marin ou fluvial, odontocète, de l’ordre des cétacés, de moins de cinq mètres, généralement dotés d'un rostre long.
Le marsouin est une espèce de dauphin.
Dans les attributs, les armoiries, etc., on représente ordinairement les dauphins sous la figure de poissons à tête grosse et ronde.
— Les dauphins, dit-il, sont tout bonnement de petits cachalots que les marins appellent des oies de mer, à cause d’une certaine ressemblance dans la forme de la tête.
— (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, pages 352-353)
Mais Miss Bell ne voulait pas croire que le monstre qui porta le poète Arion au promontoire de Ténare eût une tête d’oie.
- (Architecture) Robinet d’une fontaine, représentant la tête d'un dauphin.
Ces dauphins moussus et tortillés bizarrement qui crachent l’eau à gros bouillons dans la vasque sonore des fontaines.
— (Arène, Veine arg., 1896)Ton dauphin verdi par le lierre
— (Alphonse de Lamartine, La Source dans les bois, 1830)
Ne lance plus de ses naseaux,
En jets ondoyants de lumière,
L’orgueilleuse écume des eaux.
- (Construction) Partie coudée constituant la partie inférieure d’une descente d’eau de pluie. En milieu urbain il est généralement en fonte pour résister à d’éventuels chocs. Nommée ainsi car il était souvent autrefois ornée d’un mammifère marin.
... des bennes allaient et venaient, transportant blocs de béton, margelles de trottoir, tuiles mécaniques et charpentes métalliques, des camionnettes acheminaient des gouttières, des dauphins, des plaques d’égout en fonte.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)
- (Papeterie) Papier dont le filigrane est un dauphin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Comme tous les cétacés, l’héraldique le considère comme un poisson mais sa posture est singulière. Il est représenté de profil et posé en pal, la queue et la tête orientées à dextre.
De sinople à deux cotices ondées d’argent, accompagnées en chef d’un épi de maïs d’or et en pointe d’un épi de blé du même, au dauphin d’azur barbé, crêté, lorré, peautré et oreillé de gueules, brochant sur le tout, qui est de Sardieu
— (→ voir illustration « armoiries avec un dauphin »)
- (Yoga) Position de yoga.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Fromage) Fromage au lait de vache du nord de la France.
Le fromage dauphin est un fromage de Maroilles très fin ; il a la forme de l’animal marin qui lui donne son nom.
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
[modifier le wikicode]- dauphineau
- dauphin à bec blanc (Lagenorhynchus albirostris)
- dauphin à bec étroit
- dauphin à dents rudes (Steno bredanensis)
- dauphin à flancs blancs (Lagenorhyncus acutus)
- dauphin à gros nez (Tursiops truncatus)
- dauphin à nez blanc
- dauphin blanc (Delphinapterus leucas)
- dauphin bleu
- dauphin bleu et blanc (Stenella coeruleoalba)
- dauphin commun
- dauphin commun à bec court (Delphinus delphis)
- dauphin de Risso (Grampus griseus)
- dauphin du Gange (sousouc)
- dauphin douteux (Stenella dubia)
- dauphin gris (Grampus griseus)
- dauphin rayé (Stenella coeruleoalba)
- dauphin rose
- dauphin tacheté (Stenella dubia)
- Fort-Dauphin
- grand dauphin (Tursiops truncatus)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- dauphin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : dauphin, héraldique, bestiaire médiéval.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Cétacé
- Conventions internationales : Delphinus (wikispecies)
- Afrikaans : dolfyn (af)
- Albanais : delfin (sq)
- Allemand : Delphin (de) masculin, Delfin (de) masculin, Tümmler (de)
- Anglais : dolphin (en)
- Arabe : الدلفين (ar), دخس (ar), دُخَس (ar) dukhas
- Arménien : դելֆին (hy) delfin
- Asturien : toliña (ast), golfín (ast), llofín (ast)
- Azéri : delfin (az)
- Basque : izurde (eu)
- Biélorusse : дэльфін (be) del'fin
- Bobongko : lombud (*)
- Breton : beg-hir (br) masculin, delfin (br) masculin
- Bulgare : делфин (bg) delfín
- Catalan : dofí (ca)
- Chinois : 海豚 (zh) hǎitún
- Coréen : 돌고래 (ko) dolgorae
- Cornique : pyffyer (kw) masculin
- Croate : delfin (hr), dupin (hr)
- Danois : delfin (da) commun
- Espagnol : delfín (es) masculin
- Espéranto : delfeno (eo)
- Estonien : delfiin (et)
- Féroïen : delfin (fo), springari (fo)
- Finnois : delfiini (fi)
- Frison : dolfin (fy)
- Gaélique irlandais : deilf (ga)
- Galicien : golfiño (gl)
- Gallois : dolffin (cy)
- Géorgien : დელფინი (ka) delp’ini
- Grec : δελφίνι (el) dhelfíni neutre
- Grec ancien : δελφίς (*) delphís masculin, δελφίν (*) delphín masculin
- Hawaïen : hoikiuna (*)
- Hébreu : דולפין (he) dolfin
- Hongrois : delfin (hu)
- Ido : delfino (io)
- Indonésien : lumba-lumba (id)
- Interlingua : delphino (ia)
- Islandais : höfrungur (is)
- Italien : delfino (it)
- Japonais : 海豚 (ja) iruka
- Kazakh : дельфин (kk) del'fin
- Khmer : ផ្សោត (km) psaot
- Kikaï : 海豚 (*), ふぃとぅ (*), ぴとぅ (*)
- Kotava : yaburol (*)
- Kunigami : 海豚 (*), ふぃとぅ (*), ひーとぅい (*)
- Latin : delphinus (la)
- Letton : delfīns (lv)
- Lituanien : delfinas (lt)
- Macédonien : делфин (mk) delfin
- Malais : lumba-lumba (ms)
- Malgache : feso (mg)
- Maltais : delfini (mt)
- Mannois : doraid (gv)
- Maya yucatèque : pixan kay (*)
- Néerlandais : dolfijn (nl)
- Norvégien : delfin (no) masculin
- Occitan : dalfin (oc)
- Ouzbek : delfin (uz)
- Papiamento : dòlfein (*)
- Persan : دلفین (fa)
- Picard : dofin (*)
- Polonais : delfin (pl)
- Portugais : boto (pt), delfim (pt), golfinho (pt)
- Roumain : delfin (ro)
- Russe : дельфин (ru) del'fín
- Serbe : делфин (sr) delfin
- Shingazidja : ndudju (*)
- Slovaque : delfín (sk)
- Slovène : delfin (sl)
- Solrésol : doresifado (*), d'oresifado (*)
- Sranan : profosu (*)
- Suédois : delfin (sv) commun
- Tadjik : делфин (tg) delfin
- Tagalog : lumba-lumba (tl)
- Tchèque : delfín (cs), plískavice (cs)
- Thaï : โลมา (th) lomaa
- Turc : yunus (tr), yunus balığı (tr)
- Turkmène : delfin (tk)
- Ukrainien : дельфін (uk) del'fin
- Vietnamien : cá heo (vi)
- Yiddish : דעלפין (yi) dolfin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dauphin | dauphins |
\do.fɛ̃\ |
dauphin \do.fɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : dauphine)
- (Noblesse) Titre que portaient les princes du Viennois ou Dauphiné.
Mais le 22 juin 1419, le comte par un testament, fait à Baix-sur-Baix, institua héritier Charles, dauphin de Viennois, fils de Charles VI, et ses terres furent unies à la province, en 1426, […].
— (A. Lacroix, « La tour de Crest : essai historique », dans le Bulletin d'archéologie et de statistique de la Drôme, Valence : Société d'archéologie et de statistique de la Drôme, tome 16, 1882, page 203)- Les Sarrasins du Fraxinet, par bandes,
Infestent la Provence et le bas Dauphiné
Humbert, dauphin de Vienne, est chez lui confiné. — (Victor Hugo, La Légende des siècles, 1883)
- (Noblesse) (Par extension) Titre du futur roi de France.
Or dans le château de Genappe demeurait alors le 'dauphin Louis, fils de Charles VII, méditant son prochain règne au milieu d’une société de gens d’esprit qui n’étaient pas renommés pour professer les opinions de tout le monde.
— (« Bulletin bibliographique » dans la Bibliothèque de l’École des Chartes, volume 4, Paris : chez Firmin Didot, 1842-1843, page 584)Mais il restait divinement beau, la tête couchée dans le sang, au milieu de sa royale chevelure blonde épandue, pareil à un de ces petits dauphins exsangues, qui n’ont pu porter l’exécrable héritage de leur race, et qui s’endorment de vieillesse et d’imbécillité, dès leurs quinze ans.
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre IX)
- Livre fait par l’ordre de Louis XIV pour l’éducation de son fils, élève de Bossuet.
Je ne dois pas oublier ici le service qu’il rendit aux lettres, en nous procurant cette suite de commentaires qui se nomment communément les dauphins, quoique la première idée en fût venue à M. de Montausier ; on est redevable à M. Fenet d’en avoir tracé le plan et dirigé l’exécution.
— (D’Olivet)
- (Par extension) Héritier d’un personnage important.
X. a désigné son dauphin.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]prince héritier
- Allemand : Kronprinz (de)
- Anglais : crown prince (en), dauphin (en)
- Biélorusse : кронпрынц (be) kronprynts
- Breton : daofin (br) masculin
- Coréen : 태자 (ko) taeja
- Créole réunionnais : dofin (*)
- Croate : prijestolonasljednik (hr)
- Danois : kronprins (da) commun
- Espagnol : príncipe heredero (es)
- Espéranto : kronprinco (eo)
- Finnois : kruununprinssi (fi)
- Grec : διάδοχος του θρόνου (el) diádochos tou thrónou masculin
- Hongrois : koronaherceg (hu)
- Italien : principe ereditario (it)
- Japonais : 皇太子 (ja) kōtaishi
- Néerlandais : kroonprins (nl)
- Norvégien : kronprins (no)
- Occitan : dalfin (oc) masculin, dalfina (oc) féminin
- Picard : dofin (*)
- Polonais : delfin (pl)
- Portugais : príncipe herdeiro (pt), delfim (pt) masculin
- Russe : кронпринц (ru) kronprints
- Suédois : kronprins (sv)
- Turc : veliaht (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \do.fɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \fɛ̃\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- France : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « dauphin [do.fɛ̃] »
- Céret (France) : écouter « dauphin [do.fɛ̃] »
- Somain (France) : écouter « dauphin [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dauphin sur l’encyclopédie Wikipédia
- Dauphin (gouttière) sur l’encyclopédie Wikipédia
- dauphin sur le Dico des Ados
- dauphin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : dauphin, héraldique, bestiaire médiéval.
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « dauphin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « dauphin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dauphin)
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article dauphins
- « dauphin », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 708, tome II
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Exemples en moyen français avec traduction désactivée
- Exemples en moyen français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Cétacés en français
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français de la construction
- Lexique en français de la papeterie
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français du yoga
- Fromages au lait de vache en français
- Titres de noblesse en français
- Rimes en français en \fɛ̃\