Aller au contenu

fors

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Fors
(Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain. Doublet de hors.

Préposition

[modifier le wikicode]

fors \fɔʁ\

  1. Excepté, hormis.
    • Et de tout, fors de vous, hélas ! — (Paul Verlaine, Spleen, Romances sans paroles)
    • — Cela est, en effet, on ne peut plus fâcheux, répliqua le Pédant, mais il y a remède à tout, fors à la mort, comme dit le proverbe. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
    • Les êtres du château, à l’évidence, avaient paré à toute éventualité fors Qu'un-Œil. — (Glen Cook, Le Château noir, 1984)
    • Rien n’a changé, fors le bouc émissaire. — (Franz-Olivier Giesbert, Les partis de l’étranger, éditorial journal Le Point, no 2204, page 11, 11 décembre 2014)
    • – « Tout est perdu fors l’honneur », comme disait je ne sais plus trop quel trou du cul… se marra van der Merwe. Non, plus sérieusement, on va peut-être encore leur coller une ou deux raclées, mais après ? Si nos propres chefs signent vraiment un traité de paix avec eux, nos vies ne vaudront pas plus que celles de bandits de grands chemins… — (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
for fors
\fɔʁ\

fors \fɔʁ\ pluriel masculin

  1. Pluriel de for.
    • Pourtant, dans nos fors intérieurs, la propension au doute et à la division sape notre unité. — (Eric Lane, Michael Oreskes, Le génie de l’Amérique, 2008)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

  • fors sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]
Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues romanes a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italien, fora en catalan, fòra en occitan, etc.

Préposition

[modifier le wikicode]

fors \fɔrs\

  1. Hors, dehors.
  2. Excepté, hormis.
    • Fors cel anel que vos portés — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, 3e colonne (manuscrit de 1288))
      Sauf cet anneau que vous portez
    • Fors seul a l’eure de mangier — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 339r. a.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
Du latin foris.

fors

  1. Hors, dehors.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian.

Préposition

[modifier le wikicode]

fors \fɔrs\

  1. Hors, dehors.
  2. Excepté, hormis.
Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
Fors est dérivé de fero (« porter »). Fortuna est formé comme Neptunus, Vacuna (la déesse des vacances). Fortuitus est formé comme gratuitus ce qui laisse supposer d’anciens adverbes *fortu, *gratu.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif fors
Vocatif
Accusatif
Génitif
Datif
Ablatif forte

fors \Prononciation ?\ Note : genre indéterminé, usité seulement au nominatif et à l’ablatif.

  1. Hasard, fortune, sort.
    • quod fors feret, feremus — (Ter. Phorm. 1, 2, 88)
      quoi qu’il arrive, nous le supporterons.
  2. Fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance.
    • casu fieri aut forte fortuna — (Cicéron. Div. 2, 7, 18)
      être l’effet du hasard ou de la bonne fortune.
  3. (Avec ellipse de sit) Peut-être, par hasard.
    • si fors victoria… — (Virgile)
      si par hasard la victoire…

Références

[modifier le wikicode]
Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian.

Préposition

[modifier le wikicode]

fors *\Prononciation ?\

  1. Excepté, hormis.
    • Tout est perdu fors l’honneur (François Ier après la défaite de Pavie).
Du français force.

fors \Prononciation ?\

  1. Fort, robuste, vigoureux.
    • een forse groei : une croissance vive

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]