pater
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin Pater noster (« Notre Père »).
- (Nom commun 2) Du latin pater (« père »).
- (Verbe) De pat.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pater \pa.tɛʁ\ |
pater \pa.tɛʁ\ masculin
- (Christianisme) Prière du Notre Père.
- Dire cinq pater et cinq avé, réciter cinq fois de suite le Notre Père et la salutation angélique.
- Savoir une chose comme son pater, la savoir très bien par cœur.
J’ai vu des bandits aux mains empoisonnées,
— (Victor Hugo; Hernani ou l'honneur castillan, 1830)
J’en ai vu qui mourraient sans croix et sans pater.Ce malheureux, qui a été pendu par vous aujourd’hui, a désiré que je vinsse dire au pied du gibet cinq pater et cinq ave pour le salut de son âme.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)Je l'avais choisi comme confesseur… Eh bien ! chaque fois que je me suis approchée du tribunal de la miséricorde, il m'a ordonné comme pénitence de dire trois Pater et trois Ave… À mon âge !… Une pénitence d'enfant de première communion !…
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 33.)- « Vous direz cinq pater et cinq ave pour votre pénitence. Allez en paix. »
Cinq pater et cinq ave ; n’avait-il pas entendu, pas compris mes fautes ? « Oh ! la prochaine fois, la prochaine fois, je lui dirai… » — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 203)
- Gros grain d’un chapelet sur lequel on dit le pater.
- Les pater de ce chapelet sont en émeraude.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- pater noster (système d’ascenseur perpétuel, aujourd’hui très rare mais qu’on trouve encore en Allemagne par exemple, où les cabines sont accrochées directement à un câble qui boucle entre deux poulies)
- père
- parricide
- paternité
- paternel
- patriarcal
- patriarche
- patricien
- patrie
- patrimoine
- patrimonial
- patron
- patronage
- patronat
- patronyme
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pater \pa.tɛʁ\ |
pater \pa.tɛʁ\ masculin
- (Famille) Père.
C’qu’est poilant, surtout, c’est qu’mon pater, à moi, il lui avait dit de m’surveiller pour voir si j’me conduisais bien, et l’aurait fallu qu’aux autres permes il lui rapporte tout c’que j’faisais d’mal.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)1er septembre 1940 – « Flora, tu as trop de rouge », dit le pater en la scrutant par la lunule inférieure de ses lunettes.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 71)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]pater \pa.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Échecs) Mettre pat.
D’autre part, les noirs vont avancer leur pion libre et les blancs ne pourront pas le capturer sans pater le roi noir.
— (Wikipédia, Étude d’échecs)[…], pendant que les femmes bavardent en bas, nous on pionne, on adoube, on roque, on gambite, on échèque, on mate et on pate à tour de bras
— (Marcel Duhamel, Raconte pas ta vie, Mercure de France, 1972, page 289)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- pater figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : échecs.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pater [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pater [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- patai, patée, patées, patés, patez
- pattai, patté, pattée, pattées, patter, pattés, pattez → voir patter
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « pater », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pater), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater.
Nom commun
[modifier le wikicode]pater
- Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | pater | pateroù |
Adoucissante | bater | bateroù |
Spirante | fater | fateroù |
pater \ˈpa.tːɛr\ féminin
- (Christianisme) Pater, prière du Notre Père.
Neuze e tebrjont ar bara o doa bet en aluzen, en deiz-se, digant an dud vat, hag evel daou vugelig mat, a-raok mont da gousket, e lavarjont o fater, ha ne ankouajont ket pediñ evit o zad hag o mamm, na zoken evit o eontred, petra bennak ma oant bet lakaet war an noazh gant ar re-mañ.
— (Ar breur hag ar cʼhoar, conte populaire recueilli par Marsel Klerg, in Al Liamm, no 55, mars-avril 1956, page 23)- Alors ils mangèrent le pain qu’ils avaient eu en aumône, ce jour-là, les bonnes gens, et comme deux bons petits enfants, avent d’aller dormir, ils dirent leur pater, et n’oublièrent pas de prier pour leur père et leur mère, ni pour leurs oncles, bien que ceux-ci les aient ruinés.
Livirit ar bater a-raok ar pred.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 80)- Dites le Notre Père avant le repas.
- Prière.
Na p’ ecʼh on-me d’an offern-bred,
— (François-Marie Luzel, Cloaregic ar stanc, in Soniou Breiz Izel, volume 1, 1890, page 46)
Me na lâran pater a-bed,
Nemet sellet dreïst bec ma scoa,
Da gât ar vestrès coant am oa…- Et, quand je vais à la grand’messe,
Je ne dis aucune prière ;
(Je ne fais) que regarder par dessus le bout de mon épaule,
Du côté de la maîtresse jolie que j’ai…
- Et, quand je vais à la grand’messe,
Re figus e oa bet tintin Katell, ha breman, eman en iliz o ruza he inou, o tijaba paterou a-hed an de, o krignat treid ar zent hag ar sentezed evit goulenn digante ar cʼhras da gaout da vihana eur gwaz… er Baradoz.
— (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 151)- Tante Katell avait été trop exigeante, et maintenant elle est à l’église, traînant son ennui, débitant des prières tout le long de la journée, rongeant les pieds des saints et des saintes [= étant particulièrement dévote] pour leur demander la grâce d’avoir au moins un mari… au paradis.
- (Familier) Rengaine, refrain.
« L’ducation[sic : éducation] sportive de la Jeunesse », setu ar bater nevez.
— (Selaouit-ta, yaouankizou Breiz, in Bleun-Brug, no 58-59, avril-mai 1953, page 13)- « L’éducation sportive de la Jeunesse », voici la nouvelle rengaine.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater.
Nom commun
[modifier le wikicode]pater masculin
- Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-italique *patēr lui-même issu de l’indo-européen commun *ph₂tḗr qui donne le grec ancien πατήρ, patếr, l’anglais father, l’allemand Vater, le persan پدر pedar, le sanskrit पितृ pitr.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pătĕr | patrēs |
Vocatif | pătĕr | patrēs |
Accusatif | patrem | patrēs |
Génitif | patris | patrum |
Datif | patrī | patribus |
Ablatif | patrĕ | patribus |
pătĕr \ˈpa.ter\ 3e déclinaison, faux parisyllabique masculin (pour une femme, on dit : mater)
- Père.
Credo in unum Deum,
— (Symbolum Nicænum Costantinopolitanum)
Patrem omnipoténtem,
Factorem cæli et terræ,
visibílium ómnium et invisibílium.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- compater (« compère »)
- Jupiter, Juppiter (« Jupiter »)
- opiter (« celui dont le père est mort du vivant de l'aïeul »)
- parricīda, patricīda (« parricide »)
- patercularius (« du père »)
- paterculus (« petit père, petit papa »)
- paterfamiliās (« père de famille »)
- paterne (« paternellement »)
- paternitas (« paternité ; sentiments de père »)
- paternus (« paternel ; des pères, des aïeux »)
- patraster, patrater (« beau-père »)
- patria (« patrie »)
- patrice (« à la façon d'un maître de maison »)
- patriciatus (« patriciat, qualité de patricien »)
- patriciolus (« petit patricien »)
- patricius (« patricien »)
- patricus (« (avec casus) génitif »)
- patrie (« paternellement »)
- patrimōnialis (« patrimonial »)
- patrimōnium (« patrimoine »)
- patrimōniolum (« petit patrimoine »)
- patrīmus (« qui a encore son père »)
- patrīota (« patriote »)
- patrīoticus (« patriotique, national, de compatriotes »)
- patrītus (« du père, paternel »)
- patrius (« paternel »)
- patro (« accomplir, exécuter »)
- → voir dérivés de patro
- patrōnus (« patron »)
- → voir dérivés de patronus
- patruēlis (« cousin germain paternel »)
- patruus (« oncle paternel »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Plusieurs mots viennent du grec.
- patriarcha (« patriarche »)
- patriarchalis (« patriarchal »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pater sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « pater », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater (« père »).
Nom commun
[modifier le wikicode]pater \patər\ masculin
- (Religion) Père.
Paus Franciscus heeft zijn afschuw uitgesproken over de moord op de Nederlandse pater Frans van der Lugt.
— (Paus bedroefd om dood pater Frans, 9 avril 2014)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 97,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « pater [patər] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pater sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater (« père »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pater | patrowie |
Vocatif | patrze | patrowie |
Accusatif | patra | patrów |
Génitif | patra | patrów |
Locatif | patrze | patrach |
Datif | patrowi | patrom |
Instrumental | patrem | patrami |
pater \patɛr\ masculin animé
- (Religion) Père.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- pacierz (« patenôtre »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pater sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pater. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pater | patern |
Pluriel | patrar | patrarna |
pater \Prononciation ?\ commun
- Père.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du christianisme
- Exemples en français
- Lexique en français de la famille
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français des échecs
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en latin
- Noms communs en afrikaans
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Termes familiers en breton
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en proto-italique
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la famille
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Religieux en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Religieux en polonais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Religieux en suédois