vous
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vos.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]vous \vu\ masculin et féminin identiques pluriel
- Pronom clitique de la deuxième personne du pluriel sujet, lorsque l’interlocuteur s’adresse à plusieurs autres personnes.
Toi et lui, vous êtes mes meilleurs amis.
Messieurs les soldats, vous êtes la bravoure incarnée.
- Pronom clitique de la deuxième personne du pluriel objet direct ou indirect, ou comme pronom réfléchi.
Il vous donnera une lettre.
Je suis à vous dans cinq minutes.
Nous parlions de vous.
Vous vous laverez en rentrant.
- Pronom tonique de la deuxième personne du singulier ou du pluriel de politesse.
Vous êtes la seule à être la bienvenue ici.
Je m’adresse à vous, monsieur, pour cette affaire.
Vous, marquera toujours une seconde personne du singulier, quand on n'adressera la parole qu'à une seule personne; et il marquera une seconde personne du pluriel, quand on adressera la parole à plusieurs personnes.
— (Pierre Restaut, Principes généraux et raisonnés de la grammaire française, 6e édition, Paris, chez Ph. N. Lottin et J. H. Butard, imprimeurs-libraires, 1750, pages 198-199)
Mais quoiqu'on mette le verbe au pluriel, en parlant à une seule personne, cependant on met au singulier, le nom qui suit le verbe, et qui se rapporte à vous. Ainsi on dit, vous serez cardinal, et non pas, vous serez cardinaux; vous êtes malade, et non pas, vous êtes malades.
- (Familier) Pour intensifier le discours, dans un emploi explétif.
En moins de rien, ils vous inventent un prétexte pour justifier leur retard.
— Donne-moi le temps de m’habiller, dit-il, et je suis tout à toi. C’est égal, tu as une manière de réveiller ton monde qui est bonne ; comme tu vous remues !
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
- On, un ou plusieurs humains indéfinis en général ; variante soutenue de tu comme indéfini singulier.
Quand vous êtes mécontent(s), vous avez tout intérêt à le faire savoir.
Face à ce genre de tueur, vous vous dites que ce sera lui ou vous. (Le narrateur fait part de son vécu)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bien à vous
- rendez-vous
- vous autres
- vous de politesse
- vous deux
- vous-même, vous-mêmes
- voussoyer
- vouvoyer
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]Pronom de la deuxième personne du pluriel (1)
- Afrikaans : julle (af)
- Albanais : je (sq), jeni (sq)
- Allemand : ihr (de)
- Altaï du Sud : слер (*)
- Anglais : you (en)
- Arabe marocain : ntouma (*)
- Azéri : siz (az)
- Bachkir : һеҙ (*)
- Bambara : aw (bm), a’ (bm)
- Basque : zu (eu), zuk (eu), zuek (eu)
- es (*) :
- Catalan : vosaltres (ca)
- Chaoui : kenwi (shy) masculin, kenemti (shy) féminin
- Chinois : 你们 (zh) (你們) nǐmen, 您 (zh)
- Chleuh : ⴽⵯⵏⵏⵉ (*), ⴽⵯⵏⵏⵉⵏⵜⵉ (*)
- Chor : силер (*)
- Coréen : 너희 (ko) neohui, 너희들 (ko) neohuideul
- Créole guadeloupéen : zòt (*), zò (*)
- Créole haïtien : nou (*)
- Dalécarlien : ið (*)
- Damar de l’Est : ˈum (*)
- Espagnol : vosotros (es), vosotras (es) féminin, ustedes (es) (Espagne), ustedes (es), (Amérique latine)
- Espéranto : vi (eo)
- Finnois : te (fi)
- Flamand occidental : giender (*)
- Gagaouze : siz (*)
- Gallo : vou (*)
- Gallo-italique de Sicile : vieutri (*), vieucc (*), vöi (*), v’ (*)
- Gotique : 𐌾𐌿𐍃 (*) jus
- Grec : εσείς (el) esís
- Grec ancien : ὑμεῖς (*) humeîs
- Griko : esì (*)
- Hébreu : אתם (he) atem masculin, אתן (he) aten féminin, אתה (he) ateh (pour plusieurs hommes), את (he) at (pour plusieurs femmes)
- Hongrois : ti (hu)
- Iakoute : эһиги (*)
- Inuktitut : ᐃᓕᔅᓯ (iu) ilissi pluriel, ᐃᓕᔅᓰᒃ (iu) ilissiik duel
- Islandais : þið (is)
- Italien : lei (it), voi (it)
- Japonais : あなたたち (ja) anatatachi, お前たち (ja) omaetachi, 君たち (ja) kimitachi
- Jargon chinook : mesika (*), mesaika (*)
- Karatchaï-balkar : сиз (*)
- Kazakh : сендер (kk) sender
- Khakasse : сірер (*)
- Kirghiz : силер (ky)
- Kogui : máiŋ (*)
- Kotava : win (*)
- Koumyk : сиз (*)
- Kurde : hûn (ku)
- Latin : vos (la)
- Lepcha : ᰣᰦᰚᰫ (*)
- Mohawk : teseniiáhse (*) duel, sewakwé:kon (*) pluriel
- Mongol : та нар (mn) ta nar
- Néerlandais : jullie (nl)
- Nogaï : сиз (*)
- Normand : os (*)
- Norvégien (bokmål) : dere (no)
- Norvégien (nynorsk) : de (no)
- Nǀu : ba (*)
- Occitan : vos (oc)
- Roumain : voi (ro)
- Russe : вы (ru)
- Shimaoré : wanyu (*)
- Shingazidja : nyinyi (*)
- Sicilien : vùi (scn)
- Solrésol : dom'i (*)
- Suédois : ni (sv)
- Tamazight de Tidikelt : kenwi (*)
- Tamazight du Maroc central : kenwi (*), kunemti (*) féminin
- Tarentin : vuje (*)
- Tatar de Crimée : siz (*)
- Tatare : сез (tt)
- Tchèque : vy (cs)
- Tchouvache : эсир (*)
- Tofalar : сілер (*)
- Touvain : силер (*)
- Tsolyáni : tlúmi (*) (classe inférieure), tlúmiyel (*) (classe moyenne)
- Turkmène : siz (tk)
- Urum : сиз (*)
- Vietnamien : các bạn (vi)
- Wallon : vos (wa), vs (wa), z (wa)
Employé comme complément direct ou indirect (accusatif ou datif)
- Afrikaans : julle (af)
- Allemand : euch (de)
- eich (*) :
- Espagnol : os (es)
- Espéranto : vin (eo) (acc. sing. + plur.)
- Finnois : teidät (fi) (acc.), teitä (fi) (part.), teille (fi) (alla.)
- Grec ancien : ὑμᾶς (*) humȃsacc, ὑμῖν (*) humȋndat
- Italien : vi (it)
- Jargon chinook : mesika (*), mesaika (*)
- Kotava : win (*)
- Latin : vos (la)acc, vobis (la)dat
- Occitan : vos (oc)
- Roumain : vă (ro)
- Russe : вас (ru)acc, вам (ru)dat
- Tchèque : vás (cs), vám (cs)
Singulier ou pluriel de politesse
- Afrikaans : u (af) singulier, julle (af) pluriel
- Allemand : Sie (de) (nom. + acc.), Ihnen (de) (datif)
- Anglais : you (en)
- Bambara : e (bm), i (bm)
- Se (*) singulier, Es (*) pluriel :
- Catalan : vostè (ca), vostès (ca) pluriel, vós (ca)
- Chinois : 您 (zh) nín
- Créole haïtien : ou (*)
- Espagnol : usted (es), ustedes (es) pluriel
- Espéranto : vi (eo)
- Finnois : Te (fi)
- Gallo : vou (*)
- Hongrois : maga (hu), maguk (hu) pluriel, ön (hu), önök (hu) pluriel
- Inuktitut : ᐃᕝᕕᑦ (iu) ivvit singulier
- Italien : Lei (it)
- Kazakh : сіз (kk) siz singulier, сіздер (kk) sizder pluriel
- Kirghiz : сиз (ky) singulier, сиздер (ky) pluriel
- Kotava : rin (*) (singulier), win (*) (pluriel)
- Kurde : hûn (ku)
- Mongol : та (mn) ta
- Néerlandais : u (nl)
- Occitan : vos (oc)
- Roumain : dumneavoastră (ro)
- Russe : вы (ru) vy nom, вас (ru) vas acc gén loc, вам (ru) vam dat, вами (ru) vámi instr
- Sicilien : assa (scn), vassa (scn)
- Solrésol : domi (*) (singulier), dom'i (pluriel)
- Suédois : Ni (sv)
- Tchèque : vy (cs)
Pour intensifier un discours (emploi explétif)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Arabe : أنتما (ar) 'intuma duel, أنتم (ar) 'intum masculin, أنتن (ar) 'intunna féminin
- Arabe égyptien : انتوا (*) ānywā
- Araméen : ܠܟ (*) lāk masculin, ܠܟܝ (*) lēkī féminin
- Breton : cʼhwi (br)
- Cornique : why (kw)
- Finnois : te (fi)
- Gallois : chwi (cy)
- Hindi : तुम (hi) tum
- Indonésien : anda (id)
- Occitan : vos (oc)
- Persan : شوما (fa) šwmâ
- Polonais : wy (pl)
- Same du Nord : doai (*) duel, dii (*) pluriel, don (*) singulier
- Sanskrit : यूयम् (sa) yūyam
- Shingazidja : nyinyi (*), nyi (*)
- Sindhi : تَوِهان (sd) twhān
- Songhaï koyraboro senni : waar (*)
- Tamoul : நீங்கள் (ta) nīṅkaḷ
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « vous [vu] »
- (Région à préciser) : écouter « vous [vu] »
- France : écouter « vous [vu] »
- France (Massy) : écouter « vous [vu] »
- Suisse (Genève) : écouter « vous [vu] »
- France (Toulouse) : écouter « vous [vu] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « vous [vu] »
- France (Vosges) : écouter « vous [vu] »
- France (Montpouillan) : écouter « vous [vu] »
- France (Paris) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- France : écouter « vous [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vous [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « vous [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier le wikicode]- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]vous
- Vous.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave *vǫsъ, ǫsъ [1] qui donne le polonais wąs, wąsy, le russe усы (singulier ус), l’ukrainien вуса, le biélorusse вусы (singulier вус). Plus avant, apparenté au grec ancien ἴονθος, ionthos (« duvet, jeune poil »), ἰονθάς, ionthás (« poilu, négligé, sale »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vous | vousy |
Génitif | vousu | vousů |
Datif | vousu | vousům |
Accusatif | vous | vousy |
Vocatif | vouse | vousy |
Locatif | vousu | vousech |
Instrumental | vousem | vousy |
vous \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Poil.
- (Au pluriel) Barbe, ensemble des poils du visage.
V šedesátých letech bylo módou nosit vousy zastřižené na kotlety.
- Dans les années soixante, la mode était la barbe en forme de favoris.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- vous sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Politesse en français
- ancien français
- Pronoms personnels en ancien français
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Lexique en tchèque de l’anatomie