Skip to content

Traduccion library/asyncio-queue.po #1007

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 9 commits into from
Oct 8, 2020
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
91 changes: 71 additions & 20 deletions library/asyncio-queue.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,106 +6,130 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:54+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:7
msgid "Queues"
msgstr ""
msgstr "Colas"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/queues.py`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/queue.py`"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:13
msgid ""
"asyncio queues are designed to be similar to classes of the :mod:`queue` "
"module. Although asyncio queues are not thread-safe, they are designed to "
"be used specifically in async/await code."
msgstr ""
"Las colas asyncio son diseñadas para ser similares a clases del módulo :mod:"
"`queue`. Sin embargo las colas asyncio no son seguras para hilos, son "
"diseñadas para usar específicamente en código async/wait."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:17
msgid ""
"Note that methods of asyncio queues don't have a *timeout* parameter; use :"
"func:`asyncio.wait_for` function to do queue operations with a timeout."
msgstr ""
"Nota que los métodos de colas de asyncio no tienen un parámetro *timeout*; "
"usa la función :func:`asyncio.wait_for` para hacer operaciones de cola con "
"un tiempo de espera."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:21
msgid "See also the `Examples`_ section below."
msgstr ""
msgstr "Ver también la sección `Examples`_ a continuación."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:24
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Cola"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:28
msgid "A first in, first out (FIFO) queue."
msgstr ""
"Una cola primero en entrar, primero en salir (PEPS, o *FIFO* en inglés)."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:30
msgid ""
"If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is infinite. If "
"it is an integer greater than ``0``, then ``await put()`` blocks when the "
"queue reaches *maxsize* until an item is removed by :meth:`get`."
msgstr ""
"Si *maxsize* es menor que o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito. "
"Si es un entero mayor a ``0``, entonces ``await put()`` se bloquea cuando "
"una cola alcanza su *maxsize* hasta que un elemento es removido por :meth:"
"`get`."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:35
msgid ""
"Unlike the standard library threading :mod:`queue`, the size of the queue is "
"always known and can be returned by calling the :meth:`qsize` method."
msgstr ""
"Diferente de los subprocesos de la biblioteca estándar :mod:`queue`, el "
"tamaño de la cola siempre es conocido y puede ser retornado llamando el "
"método :meth:`qsize`."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:42
msgid "The *loop* parameter."
msgstr ""
msgstr "El parámetro *loop*."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:43
msgid "This class is :ref:`not thread safe <asyncio-multithreading>`."
msgstr ""
msgstr "Esta clase es :ref:`no segura para hilos <asyncio-multithreading>`."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:47
msgid "Number of items allowed in the queue."
msgstr ""
msgstr "Número de ítems permitidos en la cola."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:51
msgid "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise."
msgstr ""
msgstr "Retorna ``True`` si la cola es vacía, o ``False`` en caso contrario."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:55
msgid "Return ``True`` if there are :attr:`maxsize` items in the queue."
msgstr ""
msgstr "Retorna ``True`` si hay :attr:`maxsize` ítems en la cola."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:57
msgid ""
"If the queue was initialized with ``maxsize=0`` (the default), then :meth:"
"`full()` never returns ``True``."
msgstr ""
"Si la cola fue inicializada con ``maxsize=0`` (el predeterminado), entonces :"
"meth:`fill()` nunca retorna ``True``."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:62
msgid ""
"Remove and return an item from the queue. If queue is empty, wait until an "
"item is available."
msgstr ""
"Remueve y retorna un ítem de la cola. Si la cola es vacía, espera hasta que "
"un ítem esté disponible."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:67
msgid ""
"Return an item if one is immediately available, else raise :exc:`QueueEmpty`."
msgstr ""
"Retorna un ítem si uno está inmediatamente disponible, de otra manera "
"levanta :exc:`QueueEmpty`."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:72
msgid "Block until all items in the queue have been received and processed."
msgstr ""
"Se bloquea hasta que todos los ítems en la cola han sido recibidos y "
"procesados."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:74
msgid ""
Expand All @@ -115,94 +139,121 @@ msgid ""
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
"unblocks."
msgstr ""
"El conteo de tareas no terminadas sube siempre que un ítem es agregado a la "
"cola. El conteo baja siempre que la ejecución de una corrutina :meth:"
"`task_done` para indicar que el ítem fue recuperado y todo el trabajo en él "
"está completo. Cuando el conteo de tareas inacabadas llega a cero, :meth:"
"`join` se desbloquea."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:82
msgid ""
"Put an item into the queue. If the queue is full, wait until a free slot is "
"available before adding the item."
msgstr ""
"Pone un ítem en la cola. Si la cola está completa, espera hasta que una "
"entrada vacía esté disponible antes de agregar el ítem."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:87
msgid "Put an item into the queue without blocking."
msgstr ""
msgstr "Pone un ítem en la cola sin bloquearse."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:89
msgid "If no free slot is immediately available, raise :exc:`QueueFull`."
msgstr ""
"Si no hay inmediatamente disponibles entradas vacías, lanza :exc:`QueueFull`."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:93
msgid "Return the number of items in the queue."
msgstr ""
msgstr "Retorna el número de ítems en la cola."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:97
msgid "Indicate that a formerly enqueued task is complete."
msgstr ""
msgstr "Indica que una tarea formalmente en cola está completa."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:99
msgid ""
"Used by queue consumers. For each :meth:`~Queue.get` used to fetch a task, a "
"subsequent call to :meth:`task_done` tells the queue that the processing on "
"the task is complete."
msgstr ""
"Usada por consumidores de la cola. Para cada :meth:`~Queue.get` usado para "
"buscar una tarea, una ejecución subsecuente a :meth:`task_done` dice a la "
"cola que el procesamiento de la tarea está completo."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:103
msgid ""
"If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have "
"been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every "
"item that had been :meth:`~Queue.put` into the queue)."
msgstr ""
"Si un :meth:`join` está actualmente bloqueando, éste se resumirá cuando "
"todos los ítems han sido procesados (implicado que un método :meth:"
"`task_done` fue recibido por cada ítem que ha sido :meth:`~Queue.put` en la "
"cola."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:108
msgid ""
"Raises :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
"in the queue."
msgstr ""
"Lanza :exc:`ValueError` si fue llamado más veces que los ítems en la cola."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:113
msgid "Priority Queue"
msgstr ""
msgstr "Cola de prioridad"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:117
msgid ""
"A variant of :class:`Queue`; retrieves entries in priority order (lowest "
"first)."
msgstr ""
"Una variante de :class:`Queue`; recupera entradas en su orden de prioridad "
"(el más bajo primero)."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:120
msgid "Entries are typically tuples of the form ``(priority_number, data)``."
msgstr ""
"Las entradas son típicamente tuplas de la forma ``(priority_number, data)``."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:125
msgid "LIFO Queue"
msgstr ""
msgstr "Cola UEPA (o *LIFO* en inglés)"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:129
msgid ""
"A variant of :class:`Queue` that retrieves most recently added entries first "
"(last in, first out)."
msgstr ""
"Una variante de una :class:`Queue` que recupera primero el elemento agregado "
"más reciente (último en entrar, primero en salir)."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:134
msgid "Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Excepciones"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:138
msgid ""
"This exception is raised when the :meth:`~Queue.get_nowait` method is called "
"on an empty queue."
msgstr ""
"Esta excepción es lanzada cuando el método :meth:`~Queue.get_nowait` es "
"ejecutado en una cola vacía."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:144
msgid ""
"Exception raised when the :meth:`~Queue.put_nowait` method is called on a "
"queue that has reached its *maxsize*."
msgstr ""
"Las excepciones son lanzadas cuando el método :meth:`~Queue.put_nowait` es "
"lanzado en una cola que ha alcanzado su *maxsize*."

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:149
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Ejemplos"

#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:153
msgid ""
"Queues can be used to distribute workload between several concurrent tasks::"
msgstr ""
"Las colas pueden ser usadas para distribuir cargas de trabajo entre "
"múltiples tareas concurrentes::"