Skip to content

Traduccion de library/xml.po #1045

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Oct 12, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traduccion de library/xml.po y se agrega nombre a TRANSLATORS
  • Loading branch information
oropher committed Oct 10, 2020
commit ce574b1c3022b009dfb99fa1413f55535ce4879c
3 changes: 2 additions & 1 deletion TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,4 +81,5 @@ Elias Urios Alacreu(@Buzzeitor30)
Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
Alfonso Reyes (@mxarc)
Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
Adrian Carrillo (@oropher)
133 changes: 100 additions & 33 deletions library/xml.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,41 +1,48 @@
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:17-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/xml.rst:4
msgid "XML Processing Modules"
msgstr ""
msgstr "Módulos de procesamiento XML"

#: ../Doc/library/xml.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/`"

#: ../Doc/library/xml.rst:16
msgid ""
"Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package."
msgstr ""
"Interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``."
"Las interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``."


#: ../Doc/library/xml.rst:20
msgid ""
"The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:"
"`xml-vulnerabilities` and :ref:`defused-packages` sections."
msgstr ""
"Los módulos XML no son seguros contra datos erróneos o construidos "
"malintencionadamente. Si necesita analizar datos no confiables o no "
"autenticados, consulte las secciones :ref:`xml-vulnerabilities` y :ref:"
"`defused-packages`."

#: ../Doc/library/xml.rst:25
msgid ""
Expand All @@ -44,46 +51,55 @@ msgid ""
"is included with Python, so the :mod:`xml.parsers.expat` module will always "
"be available."
msgstr ""
"Es importante tener en cuenta que los módulos del paquete :mod:`xml` "
"requieren que haya al menos un analizador XML compatible con SAX disponible. "
"El analizador Expat se incluye con Python, por lo que el módulo :mod:`xml."
"parsers.expat` siempre estará disponible."

#: ../Doc/library/xml.rst:30
msgid ""
"The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the "
"definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces."
msgstr ""
"La documentación de los paquetes :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax` es la "
"definición de los enlaces de Python para las interfaces DOM y SAX."

#: ../Doc/library/xml.rst:33
msgid "The XML handling submodules are:"
msgstr ""
msgstr "Los submódulos de manejo de XML son:"

#: ../Doc/library/xml.rst:35
msgid ""
":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight "
"XML processor"
msgstr ""
":mod:`xml.etree.ElementTree`: la API ElementTree, un procesador de XML "
"simple y ligero"

#: ../Doc/library/xml.rst:40
msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml.dom`: la definición de la API DOM"

#: ../Doc/library/xml.rst:41
msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom`: una implementación mínima de DOM"

#: ../Doc/library/xml.rst:42
msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees"
msgstr ""
":mod:`xml.dom.pulldom`: soporte para la construcción de árboles DOM parciales"

#: ../Doc/library/xml.rst:46
msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml.sax`: clases base SAX2 y funciones de conveniencia"

#: ../Doc/library/xml.rst:47
msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: el enlace del analizador Expat"

#: ../Doc/library/xml.rst:53
msgid "XML vulnerabilities"
msgstr ""
msgstr "Vulnerabilidades XML"

#: ../Doc/library/xml.rst:55
msgid ""
Expand All @@ -92,107 +108,119 @@ msgid ""
"attacks, access local files, generate network connections to other machines, "
"or circumvent firewalls."
msgstr ""
"Los módulos de procesamiento XML no son seguros contra datos construidos "
"malintencionadamente. Un atacante puede abusar de las características XML "
"para llevar a cabo ataques de denegación de servicio, acceder a archivos "
"locales, generar conexiones de red a otras máquinas o eludir firewalls."

#: ../Doc/library/xml.rst:60
msgid ""
"The following table gives an overview of the known attacks and whether the "
"various modules are vulnerable to them."
msgstr ""
"En la tabla siguiente se ofrece una visión general de los ataques conocidos "
"y si los distintos módulos son vulnerables a ellos."

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "kind"
msgstr ""
msgstr "tipo"

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "sax"
msgstr ""
msgstr "sax"

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "etree"
msgstr ""
msgstr "etree"

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "minidom"
msgstr ""
msgstr "minidom"

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "pulldom"
msgstr ""
msgstr "pulldom"

#: ../Doc/library/xml.rst:64
msgid "xmlrpc"
msgstr ""
msgstr "xmlrpc"

#: ../Doc/library/xml.rst:66
msgid "billion laughs"
msgstr ""
msgstr "mil millones de risas"

#: ../Doc/library/xml.rst:66 ../Doc/library/xml.rst:67
#: ../Doc/library/xml.rst:70
msgid "**Vulnerable**"
msgstr ""
msgstr "**Vulnerable**"

#: ../Doc/library/xml.rst:67
msgid "quadratic blowup"
msgstr ""
msgstr "explosión cuadrática"

#: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:99
msgid "external entity expansion"
msgstr ""
msgstr "expansión de entidad externa"

#: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:69
msgid "Safe (4)"
msgstr ""
msgstr "Seguro (4)"

#: ../Doc/library/xml.rst:68
msgid "Safe (1)"
msgstr ""
msgstr "Seguro (1)"

#: ../Doc/library/xml.rst:68
msgid "Safe (2)"
msgstr ""
msgstr "Seguro (2)"

#: ../Doc/library/xml.rst:68
msgid "Safe (3)"
msgstr ""
msgstr "Seguro (3)"

#: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:104
msgid "`DTD`_ retrieval"
msgstr ""
msgstr "Recuperación de `DTD`_"

#: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:70
msgid "Safe"
msgstr ""
msgstr "Seguro"

#: ../Doc/library/xml.rst:70 ../Doc/library/xml.rst:111
msgid "decompression bomb"
msgstr ""
msgstr "bomba de descompresión"

#: ../Doc/library/xml.rst:73
msgid ""
":mod:`xml.etree.ElementTree` doesn't expand external entities and raises a :"
"exc:`ParserError` when an entity occurs."
msgstr ""
":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y genera un :exc:"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y genera un :exc:"
":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y lanza un :exc:"

"`ParserError` cuando se produce una entidad."

#: ../Doc/library/xml.rst:75
msgid ""
":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns "
"the unexpanded entity verbatim."
msgstr ""
":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente devuelve "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente devuelve "
":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente retorna "

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Gracias por los comentarios, ya aplique las correcciones y ejecuté el comando powrap library/xml.po

"la entidad no expandida literalmente."

#: ../Doc/library/xml.rst:77
msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them."
msgstr ""
msgstr ":mod:`xmlrpclib` no expande entidades externas y las omite."

#: ../Doc/library/xml.rst:78
msgid ""
"Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by "
"default."
msgstr ""
"Desde Python 3.7.1, las entidades generales externas ya no se procesan de "
"forma predeterminada."

#: ../Doc/library/xml.rst:87
msgid "billion laughs / exponential entity expansion"
msgstr ""
msgstr "mil millones de risas / expansión exponencial de entidad"

#: ../Doc/library/xml.rst:83
msgid ""
Expand All @@ -202,10 +230,15 @@ msgid ""
"string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and "
"consumes lots of memory and CPU time."
msgstr ""
"El ataque `Mil Millones de Risas`_, también conocido como expansión "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"El ataque `Mil Millones de Risas`_, también conocido como expansión "
"El ataque `Billion Laughs`_ -- también conocido como expansión "

"exponencial de entidades, utiliza varios niveles de entidades anidadas. Cada "
"entidad hace referencia a otra entidad varias veces y la definición de "
"entidad final contiene una cadena pequeña. La expansión exponencial da como "
"resultado varios gigabytes de texto y consume mucha memoria y tiempo de CPU."

#: ../Doc/library/xml.rst:94
msgid "quadratic blowup entity expansion"
msgstr ""
msgstr "expansión de entidad de explosión cuadrática"

#: ../Doc/library/xml.rst:90
msgid ""
Expand All @@ -215,20 +248,34 @@ msgid ""
"isn't as efficient as the exponential case but it avoids triggering parser "
"countermeasures that forbid deeply-nested entities."
msgstr ""
"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Mil Millones de "
"Risas`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Mil Millones de "
"Risas`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades "
"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Billion Laughs`_"
"; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades "

Como es una referencia, si la traducimos se rompe el link

"anidadas, repite una entidad grande con un par de miles de caracteres una y "
"otra vez. El ataque no es tan eficaz como el caso exponencial, pero evita "
"desencadenar contramedidas del analizador que prohíben entidades "
"profundamente anidadas."

#: ../Doc/library/xml.rst:97
msgid ""
"Entity declarations can contain more than just text for replacement. They "
"can also point to external resources or local files. The XML parser accesses "
"the resource and embeds the content into the XML document."
msgstr ""
"Las declaraciones de entidad pueden contener algo más que texto para su "
"reemplazo. También pueden apuntar a recursos externos o archivos locales. El "
"analizador XML tiene acceso al recurso e incrusta el contenido en el "
"documento XML."

#: ../Doc/library/xml.rst:102
msgid ""
"Some XML libraries like Python's :mod:`xml.dom.pulldom` retrieve document "
"type definitions from remote or local locations. The feature has similar "
"implications as the external entity expansion issue."
msgstr ""
"Algunas bibliotecas XML como :mod`xml.dom.pulldom` de Python recuperan "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Algunas bibliotecas XML como :mod`xml.dom.pulldom` de Python recuperan "
"Algunas bibliotecas XML como :mod:`xml.dom.pulldom` de Python recuperan "

Faltaba un ":"

Copy link
Contributor Author

@oropher oropher Oct 12, 2020

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Se me fue cuando andaba arreglando las comillas, ya debe estar bien, y tambien ya está el archivo del diccionario, y de paso termine de configurar mi pospell, gracias por la ayuda :)

"definiciones de tipo de documento de ubicaciones remotas o locales. La "
"característica tiene implicaciones similares a las del problema de expansión "
"de entidades externas."

#: ../Doc/library/xml.rst:107
msgid ""
Expand All @@ -237,16 +284,23 @@ msgid ""
"files. For an attacker it can reduce the amount of transmitted data by three "
"magnitudes or more."
msgstr ""
"Las bombas de descompresión (también conocidas como `ZIP bomb`_) se aplican "
"a todas las bibliotecas XML que pueden analizar secuencias XML comprimidas, "
"como secuencias HTTP comprimidas con gzip o archivos comprimidos por LZMA. "
"Para un atacante puede reducir la cantidad de datos transmitidos en "
"magnitudes de tres o más."

#: ../Doc/library/xml.rst:113
msgid ""
"The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about "
"all known attack vectors with examples and references."
msgstr ""
"La documentación de `defusedxml`_ en PyPI tiene más información sobre todos "
"los vectores de ataque conocidos con ejemplos y referencias."

#: ../Doc/library/xml.rst:119
msgid "The :mod:`defusedxml` and :mod:`defusedexpat` Packages"
msgstr ""
msgstr "Paquetes :mod:`defusedxml` y :mod:`defusedexpat`"

#: ../Doc/library/xml.rst:121
msgid ""
Expand All @@ -256,6 +310,12 @@ msgid ""
"data. The package also ships with example exploits and extended "
"documentation on more XML exploits such as XPath injection."
msgstr ""
"`defusedxml`_ es un paquete Python puro con subclases modificadas de todos "
"los analizadores XML stdlib que impiden cualquier operación potencialmente "
"malintencionada. Se recomienda el uso de este paquete para cualquier código "
"de servidor que analice datos XML que no sean de confianza. El paquete "
"también incluye ataques de ejemplo y documentación ampliada sobre más "
"vulnerabilidades XML, como la inyección de XPath."

#: ../Doc/library/xml.rst:127
msgid ""
Expand All @@ -266,3 +326,10 @@ msgid ""
"of Python, but will not be included in any bugfix releases of Python because "
"they break backward compatibility."
msgstr ""
"`defusedexpat`_ proporciona un libexpat modificado y un módulo :mod:"
"`pyexpat` parcheado que tienen contramedidas contra ataques DoS de expansión "
"de entidad. El módulo :mod:`defusedexpat` todavía permite una cantidad "
"sensata y configurable de expansiones de entidades. Las modificaciones "
"pueden incluirse en alguna versión futura de Python, pero no se incluirán en "
"ninguna versión de corrección de errores de Python porque rompen la "
"compatibilidad con versiones anteriores."