Skip to content

Traduccion library/urllib.parse.po #1070

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 12 commits into from
Dec 20, 2020
Prev Previous commit
Next Next commit
Agregar palabras pospell y powrap
  • Loading branch information
cmaureir committed Dec 20, 2020
commit d1a3d29326f067301c67e76dd0f2c013f93b3c0c
6 changes: 6 additions & 0 deletions dictionaries/library_urllib_parse.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
mailto
netloc
porcentualmente
preprocesa
urlparse
urlencode
128 changes: 64 additions & 64 deletions library/urllib.parse.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este modulo define una interfaz estándar para separar cadenas de texto del "
"Localizador de recursos uniforme (más conocido por las siglas URL, del "
"inglés Uniform Resource Locator) en componentes (esquema de dirección, "
"inglés *Uniform Resource Locator*) en componentes (esquema de dirección, "
"ubicación de red, ruta de acceso, etc.), para poder combinar los "
"componentes nuevamente en una cadena de texto URL, y convertir una \"URL "
"relativa\" a una URL absoluta a partir de una \"URL base\"."
Expand All @@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, "
"``wais``, ``ws``, ``wss``."
msgstr ""
"Este modulo ha sido diseñado para coincidir con el standard de Internet RFC "
"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el estándar de Internet RFC "
"de los Localizadores de recursos uniformes relativos. Este modulo soporta "
"los siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, "
"``http``, ``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, "
Expand Down Expand Up @@ -96,10 +96,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analice una dirección URL en seis componentes y retorne una tupla de 6 "
"elementos :term:`named tuple`. Esto corresponde a la estructura general de "
"una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada elemento de "
"la tupla es una cadena, posiblemente vacía. Los componentes no se dividen en "
"piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es una sola cadena) y "
"los caracteres % de escapes no se expanden. Los delimitadores como se "
"una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada elemento "
"de la tupla es una cadena, posiblemente vacía. Los componentes no se dividen "
"en piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es una sola cadena) "
"y los caracteres % de escapes no se expanden. Los delimitadores como se "
"muestra anteriormente no forman parte del resultado, excepto una barra "
"diagonal inicial en el componente *path*, que se conserva si está presente. "
"Por ejemplo:"
Expand Down Expand Up @@ -324,9 +324,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los caracteres del atributo :attr:`netloc` que se descomponen en la "
"normalización de NFKC (según lo utilizado por la codificación IDNA) en "
"cualquiera de ``/``, ``?``, ``#``, ``@`` o ``:`` lanzará un :"
"exc:`ValueError`. Si la dirección URL se descompone antes del análisis, no "
"se producirá ningún error."
"cualquiera de ``/``, ``?``, ``#``, ``@`` o ``:`` lanzará un :exc:"
"`ValueError`. Si la dirección URL se descompone antes del análisis, no se "
"producirá ningún error."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:133
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -406,8 +406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El argumento opcional *strict_parsing* es una marca que indica qué hacer con "
"los errores de análisis. Si es false (valor predeterminado), los errores se "
"omiten silenciosamente. Si es true, los errores generan una excepción :"
"exc:`ValueError`."
"omiten silenciosamente. Si es true, los errores generan una excepción :exc:"
"`ValueError`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:185 ../Doc/library/urllib.parse.rst:220
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"parameter set to ``True``) to convert such dictionaries into query strings."
msgstr ""
"Utilice la función :func:`urllib.parse.urlencode` (con el parámetro "
"''doseq'' establecido en ``True``) para convertir dichos diccionarios en "
"``doseq`` establecido en ``True``) para convertir dichos diccionarios en "
"cadenas de consulta."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:197 ../Doc/library/urllib.parse.rst:231
Expand Down Expand Up @@ -489,12 +489,12 @@ msgid ""
"returns a 5-item :term:`named tuple`::"
msgstr ""
"Esto es similar a :func:`urlparse`, pero no divide los parámetros de la "
"dirección URL. Esto se debe utilizar generalmente en lugar de :"
"func:`urlparse` si se desea la sintaxis de URL más reciente que permite "
"aplicar parámetros a cada segmento de la parte *path* de la dirección URL "
"(consulte :rfc:`2396`). Se necesita una función independiente para separar "
"los segmentos y parámetros de ruta. Esta función retorna un 5-item :"
"term:`named tuple`::"
"dirección URL. Esto se debe utilizar generalmente en lugar de :func:"
"`urlparse` si se desea la sintaxis de URL más reciente que permite aplicar "
"parámetros a cada segmento de la parte *path* de la dirección URL (consulte :"
"rfc:`2396`). Se necesita una función independiente para separar los "
"segmentos y parámetros de ruta. Esta función retorna un 5-item :term:`named "
"tuple`::"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:257 ../Doc/library/urllib.parse.rst:354
msgid ""
Expand All @@ -512,12 +512,12 @@ msgid ""
"the URL that was parsed originally had unnecessary delimiters (for example, "
"a ? with an empty query; the RFC states that these are equivalent)."
msgstr ""
"Combine los elementos de una tupla retornados por :func:`urlsplit` en una URL "
"completa como una cadena. El argumento *parts* puede ser iterable de cinco "
"elementos. Esto puede dar lugar a una dirección URL ligeramente diferente, "
"pero equivalente, si la dirección URL que se analizó originalmente tenía "
"delimitadores innecesarios (por ejemplo, un ? con una consulta vacía; la RFC "
"indica que son equivalentes)."
"Combine los elementos de una tupla retornados por :func:`urlsplit` en una "
"URL completa como una cadena. El argumento *parts* puede ser iterable de "
"cinco elementos. Esto puede dar lugar a una dirección URL ligeramente "
"diferente, pero equivalente, si la dirección URL que se analizó "
"originalmente tenía delimitadores innecesarios (por ejemplo, un ? con una "
"consulta vacía; la RFC indica que son equivalentes)."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:315
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -547,16 +547,16 @@ msgid ""
"example:"
msgstr ""
"Si *url* es una URL absoluta (es decir, a partir de ``//`` o ``scheme://``), "
"el nombre de host y/o esquema de *url*estará presente en el resultado. Por "
"el nombre de host y/o esquema de *url* estará presente en el resultado. Por "
"ejemplo:"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:338
msgid ""
"If you do not want that behavior, preprocess the *url* with :func:`urlsplit` "
"and :func:`urlunsplit`, removing possible *scheme* and *netloc* parts."
msgstr ""
"Si no desea ese comportamiento, preprocese las partes *url* con :"
"func:`urlsplit` y :func:`urlunsplit`, eliminando posibles partes *esquema* y "
"Si no desea ese comportamiento, preprocesa las partes *url* con :func:"
"`urlsplit` y :func:`urlunsplit`, eliminando posibles partes *esquema* y "
"*netloc*."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:344
Expand Down Expand Up @@ -634,9 +634,9 @@ msgid ""
"being raised, while attempting to pass in non-ASCII byte values will "
"trigger :exc:`UnicodeDecodeError`."
msgstr ""
"Si intenta mezclar datos :class:`str` con :class:`bytes` o :"
"class:`bytearray` en una sola llamada de función, se producirá un :"
"exc:`TypeError`, mientras que al intentar pasar valores de bytes no ASCII se "
"Si intenta mezclar datos :class:`str` con :class:`bytes` o :class:"
"`bytearray` en una sola llamada de función, se producirá un :exc:"
"`TypeError`, mientras que al intentar pasar valores de bytes no ASCII se "
"desencadenará :exc:`UnicodeDecodeError`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:391
Expand All @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr ""
"de análisis de URL proporcionan un método :meth:`encode` (cuando el "
"resultado contiene :class:`str` data) o un método :meth:`decode` (cuando el "
"resultado contiene datos :class:`bytes`). Las firmas de estos métodos "
"coinciden con las de los métodos correspondientes :class:`str` y :"
"class:`bytes` (excepto que la codificación predeterminada es ``'ascii``' en "
"lugar de ``'utf-8``'). Cada uno produce un valor de un tipo correspondiente "
"que contiene datos :class:`bytes` (para los métodos :meth:`encode`) o :"
"class:`str` (para :meth:`decode` métodos)."
"coinciden con las de los métodos correspondientes :class:`str` y :class:"
"`bytes` (excepto que la codificación predeterminada es ``'ascii``' en lugar "
"de ``'utf-8``'). Cada uno produce un valor de un tipo correspondiente que "
"contiene datos :class:`bytes` (para los métodos :meth:`encode`) o :class:"
"`str` (para :meth:`decode` métodos)."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:402
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -755,26 +755,26 @@ msgid ""
"The :meth:`encode` method returns a :class:`DefragResultBytes` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados de :func:`urldefrag` que contienen datos :"
"class:`str`. El método :meth:`encode` retorna una instancia :"
"class:`DefragResultBytes`."
"class:`str`. El método :meth:`encode` retorna una instancia :class:"
"`DefragResultBytes`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:463
msgid ""
"Concrete class for :func:`urlparse` results containing :class:`str` data. "
"The :meth:`encode` method returns a :class:`ParseResultBytes` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados de :func:`urlparse` que contiene :"
"class:`str` data. El método :meth:`encode` retorna una instancia :"
"class:`ParseResultBytes`."
"Clase concreta para los resultados de :func:`urlparse` que contiene :class:"
"`str` data. El método :meth:`encode` retorna una instancia :class:"
"`ParseResultBytes`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:469
msgid ""
"Concrete class for :func:`urlsplit` results containing :class:`str` data. "
"The :meth:`encode` method returns a :class:`SplitResultBytes` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados de :func:`urlsplit` que contiene :"
"class:`str` data. El método :meth:`encode` retorna una instancia :"
"class:`SplitResultBytes`."
"Clase concreta para los resultados de :func:`urlsplit` que contiene :class:"
"`str` data. El método :meth:`encode` retorna una instancia :class:"
"`SplitResultBytes`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:474
msgid ""
Expand All @@ -790,26 +790,26 @@ msgid ""
"The :meth:`decode` method returns a :class:`DefragResult` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados de :func:`urldefrag` que contienen datos :"
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :"
"class:`DefragResult`."
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :class:"
"`DefragResult`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:487
msgid ""
"Concrete class for :func:`urlparse` results containing :class:`bytes` data. "
"The :meth:`decode` method returns a :class:`ParseResult` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados :func:`urlparse` que contienen datos :"
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :"
"class:`ParseResult`."
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :class:"
"`ParseResult`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:495
msgid ""
"Concrete class for :func:`urlsplit` results containing :class:`bytes` data. "
"The :meth:`decode` method returns a :class:`SplitResult` instance."
msgstr ""
"Clase concreta para los resultados de :func:`urlsplit` que contienen datos :"
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :"
"class:`SplitResult`."
"class:`bytes`. El método :meth:`decode` retorna una instancia :class:"
"`SplitResult`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:503
msgid "URL Quoting"
Expand Down Expand Up @@ -871,8 +871,8 @@ msgstr ""
"*encoding* por defecto es ``'utf-8'``. *errors* tiene como valor "
"predeterminado ``'strict'``, lo que significa que los caracteres no "
"admitidos generan un :class:`UnicodeEncodeError`. *encoding* y *errors* no "
"se deben proporcionar si *string* es :class:`bytes` o se genera :"
"class:`TypeError`."
"se deben proporcionar si *string* es :class:`bytes` o se genera :class:"
"`TypeError`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:533
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -961,15 +961,15 @@ msgid ""
"Replace ``%xx`` escapes by their single-octet equivalent, and return a :"
"class:`bytes` object."
msgstr ""
"Reemplace los escapes ``%xx`` por su equivalente de un solo octeto y "
"retorne un objeto :class:`bytes`."
"Reemplace los escapes ``%xx`` por su equivalente de un solo octeto y retorne "
"un objeto :class:`bytes`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:591
msgid ""
"If it is a :class:`str`, unescaped non-ASCII characters in *string* are "
"encoded into UTF-8 bytes."
msgstr ""
"Si es un :class:`str`, los caracteres no ASCII sincapadas en *string* se "
"Si es un :class:`str`, los caracteres no ASCII sin escapar en *string* se "
"codifican en bytes UTF-8."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:594
Expand All @@ -987,8 +987,8 @@ msgstr ""
"Convierta un objeto de asignación o una secuencia de tuplas de dos "
"elementos, que pueden contener objetos :class:`str` o :class:`bytes`, en una "
"cadena de texto ASCII codificada porcentualmente. Si la cadena resultante "
"se va a utilizar como una operación *data* para post con la función :"
"func:`URLlib.request.urlopen`, entonces debe codificarse en bytes, de lo "
"se va a utilizar como una operación *data* para post con la función :func:"
"`URLlib.request.urlopen`, entonces debe codificarse en bytes, de lo "
"contrario resultaría en un :exc:`TypeError`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:607
Expand All @@ -1008,9 +1008,9 @@ msgstr ""
"función *quote_via*. De forma predeterminada, :func:`quote_plus` se utiliza "
"para citar los valores, lo que significa que los espacios se citan como un "
"carácter ``'+'`` y '/' los caracteres se codifican como ``%2F``, que sigue "
"el estándar para las solicitudes GET (``application/x-www-form-urlencoded``). "
"Una función alternativa que se puede pasar como *quote_via* es :"
"func:`quote`, que codificará espacios como ``%20`` y no codificará "
"el estándar para las solicitudes GET (``application/x-www-form-"
"urlencoded``). Una función alternativa que se puede pasar como *quote_via* "
"es :func:`quote`, que codificará espacios como ``%20`` y no codificará "
"caracteres '/'. Para obtener el máximo control de lo que se cita, utilice "
"``quote`` y especifique un valor para *safe*."

Expand All @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando se utiliza una secuencia de tuplas de dos elementos como argumento "
"*query*, el primer elemento de cada tupla es una clave y el segundo es un "
"valor. El elemento value en sí mismo puede ser una secuencia y, en ese caso, "
"si el parámetro opcional *doseq* se evalúa como ``True``, se generan pares "
"individuales ``key=value`` separados por ``'&'`` para cada elemento de la "
"secuencia de valores de la clave. El orden de los parámetros de la cadena "
"codificada coincidirá con el orden de las tuplas de parámetros de la "
"valor. El elemento *value* en sí mismo puede ser una secuencia y, en ese "
"caso, si el parámetro opcional *doseq* se evalúa como ``True``, se generan "
"pares individuales ``key=value`` separados por ``'&'`` para cada elemento de "
"la secuencia de valores de la clave. El orden de los parámetros de la "
"cadena codificada coincidirá con el orden de las tuplas de parámetros de la "
"secuencia."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:625
Expand Down