Skip to content

Upgrade Sphinx to 3.2.1 to match cpython #1202

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 7 commits into from
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension


Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
27 changes: 13 additions & 14 deletions .overrides/translation-memory.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,11 @@
:orphan:

..
esta opción quita los errores de la forma
WARNING: duplicate term description of X, other instance in translation-memory

:undoc-members:

=======================
Memoria de traducción
=======================
Expand Down Expand Up @@ -97,7 +103,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m

bytecodes
queda igual ``glossary.po``

callable
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``

Expand Down Expand Up @@ -191,7 +197,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m

release
version ``HOWTO``

return / returns
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``

Expand All @@ -204,24 +210,20 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m

runtime
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``

slice
segmento ``datamodel.po``

slicing
segmentación ``datamodel.po``

statement
sentencia ``smtplib.po``

static type checker
Validador estático de tipos
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.

static type checker
Validador estático de tipos
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.

string
cadena de caracteres ``datamodel.po``

Expand All @@ -230,22 +232,19 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m

third-party
de terceros ``library/typing.po``

timeout
timeout ``library/smtplib.po``
Significado: tiempo de espera para establecer/reintentar una conexión de red

type hint
indicador de tipo ``library/typing.po``

type hint
indicador de tipo ``library/typing.po``

type annotation
anotación de tipo ``library/typing.po``
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones

underscore
guión bajo ``glossary.po``

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion c-api/conversion.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
msgstr ""
"``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato \"alternativas\". "
"Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf`` `'#'`` "
"Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf` `'#'`` "
"para obtener más detalles."

#: ../Doc/c-api/conversion.rst:111
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/glossary.rst:140
msgid "awaitable"
msgstr "a la espera"
msgstr "awaitable (a la espera)"

#: ../Doc/glossary.rst:142
msgid ""
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions library/ctypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid ""
"frozen modules."
msgstr ""
"Este puntero está inicializado para apuntar a un arreglo de registros :c:"
"type:`struct _frozen``, terminada por uno cuyos miembros son todos ``NULL`` "
"o cero. Cuando se importa un módulo congelado, se busca en esta tabla. El "
"type:`struct _frozen`, terminada por uno cuyos miembros son todos ``NULL`` o "
"cero. Cuando se importa un módulo congelado, se busca en esta tabla. El "
"código de terceros podría jugar con esto para proporcionar una colección "
"creada dinámicamente de módulos congelados."

Expand Down Expand Up @@ -3252,9 +3252,9 @@ msgid ""
"Represents the C :c:type:`signed long long` datatype. The constructor "
"accepts an optional integer initializer; no overflow checking is done."
msgstr ""
"Representa el tipo de datos C :c:type:`significado long long`. El "
"constructor acepta un inicializador entero opcional; no se hace ninguna "
"comprobación de desbordamiento."
"Representa el tipo de datos C :c:type:`signed long long`. El constructor "
"acepta un inicializador entero opcional; no se hace ninguna comprobación de "
"desbordamiento."

#: ../Doc/library/ctypes.rst:2268
msgid ""
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions reference/datamodel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4470,8 +4470,8 @@ msgid ""
"def` functions are awaitable."
msgstr ""
"Un objeto :term:`awaitable` generalmente implementa a un método :meth:"
"`__await__`. Objetos :term:`Coroutine` retornados a partir de funciones :"
"keyword:`async def` son esperables."
"`__await__`. Objetos :term:`Coroutine <coroutine>` retornados a partir de "
"funciones :keyword:`async def` son esperables."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2654
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4511,14 +4511,14 @@ msgid ""
"raises an exception, it is propagated by the iterator. Coroutines should "
"not directly raise unhandled :exc:`StopIteration` exceptions."
msgstr ""
"Objetos :term:`Coroutine` son objetos :term:`awaitable`. La ejecución de una "
"corrutina puede ser controlada llamando :meth:`__await__` e iterando sobre "
"el resultado. Cuando la corrutina ha terminado de ejecutar y retorna, el "
"iterados levanta una excepción :exc:`StopIteration`, y el atributo :attr:"
"`~StopIteration.value` de dicha excepción mantiene el valor de retorno. Si "
"la corrutina lanza una excepción, ésta es propagada por el iterador. Las "
"corrutinas no deben lanzar directamente excepciones :exc:`StopIteration` no "
"manejadas."
"Objetos :term:`Coroutine <coroutine>` son objetos :term:`awaitable`. La "
"ejecución de una corrutina puede ser controlada llamando :meth:`__await__` e "
"iterando sobre el resultado. Cuando la corrutina ha terminado de ejecutar y "
"retorna, el iterados levanta una excepción :exc:`StopIteration`, y el "
"atributo :attr:`~StopIteration.value` de dicha excepción mantiene el valor "
"de retorno. Si la corrutina lanza una excepción, ésta es propagada por el "
"iterador. Las corrutinas no deben lanzar directamente excepciones :exc:"
"`StopIteration` no manejadas."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2682
msgid ""
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion requirements.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
pip==20.1
Sphinx==2.4.4
Sphinx==3.2.1
blurb
polib
pospell==1.0.5
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions whatsnew/3.3.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4691,15 +4691,15 @@ msgid ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:"
"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeUnicodeEscape:` use :c:func:"
":c:func:`PyUnicode_EncodeUnicodeEscape` use :c:func:"
"`PyUnicode_AsUnicodeEscapeString`"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2314
msgid ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:"
"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape:` use :c:func:"
":c:func:`PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape` use :c:func:"
"`PyUnicode_AsRawUnicodeEscapeString`"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2316
Expand Down