Skip to content

Traducido archivo library/venv #1557

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
Oct 20, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido archivo library/venv
  • Loading branch information
xooseph committed Oct 20, 2021
commit 450eeda9f83087a9fd6abb60ceee20331e119ca8
4 changes: 3 additions & 1 deletion dictionaries/library_venv.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1,3 @@
venv
deactivate
Scope
venv
113 changes: 88 additions & 25 deletions library/venv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:20-0500\n"
"Last-Translator: José Luis Salgado Banda <josephLSalgado@outlook.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"

#: ../Doc/library/venv.rst:2
msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments"
Expand Down Expand Up @@ -69,6 +70,8 @@ msgid ""
"Creation of :ref:`virtual environments <venv-def>` is done by executing the "
"command ``venv``::"
msgstr ""
"La creación de :ref:`entornos virtuales <venv-def>` se realiza al ejecutar "
"el comando ``venv``::"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:6
msgid ""
Expand All @@ -83,97 +86,138 @@ msgid ""
"this is ``Lib\\site-packages``). If an existing directory is specified, it "
"will be re-used."
msgstr ""
"Al ejecutar este comando crea el directorio de destino (la creación de los "
"directorios principales que aún no existen) y coloca un archivo ``pyvenv."
"cfg`` en él con una clave ``home`` que apunta a la instalación de Python "
"desde la cual se ejecutó el comando (un nombre común para el directorio de "
"destino es ``.venv``). También crea un subdirectorio ``bin`` (o ``Scripts`` "
"en Windows) que contiene una copia / enlace simbólico de los binarios Python "
"(según sea apropiado para la plataforma o los argumentos que se usaron en el "
"momento de la creación del entorno). También crea un subdirectorio "
"(inicialmente vacío) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (``Lib\\site-packages`` "
"en Windows). Si se especifica un directorio existente, se reutilizará."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:17
msgid ""
"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
"Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 <https://docs.python."
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
msgstr ""
"``pyvenv`` fue la herramienta recomendada para la creación de entornos "
"virtuales para Python 3.3 y 3.4, y es `obsoleta en Python 3.6 <https://docs."
"python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:22
msgid ""
"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
msgstr ""
"Ahora se recomienda el uso de ``venv`` para la creación de entornos "
"virtuales."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:27
msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
msgstr ""
msgstr "En Windows, invoque el comando ``venv`` de la siguiente manera::"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:31
msgid ""
"Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for "
"your :ref:`Python installation <using-on-windows>`::"
msgstr ""
"Alternativamente, si configuró las variables ``PATH`` y ``PATHEXT`` para su :"
"ref:`instalación Python <using-on-windows>`::"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:36
msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
msgstr ""
"El comando, si se ejecuta con ``-h``, mostrará las opciones disponibles::"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:70
#, fuzzy
msgid ""
"Add ``--upgrade-deps`` option to upgrade pip + setuptools to the latest on "
"PyPI"
msgstr ""
"``upgrade_deps`` -- actualiza los módulos venv base a lo último en PyPI"
"Agrega la opción ``--upgrade-deps`` para actualizar pip + setuptools a la "
"última versión en PyPI"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:73
msgid ""
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
"options"
msgstr ""
"Instala pip por defecto, se agregaron las opciones ``--without-pip`` y ``--"
"copies``"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:77
msgid ""
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
msgstr ""
"En versiones anteriores, si el directorio de destino ya existía, se lanzaba "
"un error, a menos que se proporcionara la opción ``--clear`` o ``--upgrade``."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:82
msgid ""
"While symlinks are supported on Windows, they are not recommended. Of "
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will "
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
msgstr ""
"Aunque los enlaces simbólicos son compatibles en Windows, no se recomiendan. "
"Es de interés particular que al hacer doble clic en ``python.exe`` en el "
"explorador de archivos, el enlace simbólico se resolverá e ignorará el "
"entorno virtual."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:87
msgid ""
"On Microsoft Windows, it may be required to enable the ``Activate.ps1`` "
"script by setting the execution policy for the user. You can do this by "
"issuing the following PowerShell command:"
msgstr ""
"En Microsoft Windows puede ser necesario habilitar el *script* ``Activate."
"ps1`` estableciendo la directiva de ejecución para el usuario. Puede hacer "
"esto escribiendo el siguiente comando de PowerShell:"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:91
msgid ""
"PS C:\\> Set-ExecutionPolicy -ExecutionPolicy RemoteSigned -Scope CurrentUser"
msgstr ""
"PS C:\\> Set-ExecutionPolicy -ExecutionPolicy RemoteSigned -Scope "
"UsuarioActual"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:93
msgid ""
"See `About Execution Policies <https://go.microsoft.com/fwlink/?"
"LinkID=135170>`_ for more information."
msgstr ""
"Ver `Acerca de las directivas de ejecución <https://go.microsoft.com/fwlink/?"
"LinkID=135170>`_ para más información."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid ""
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
"packages`` option, ``false`` otherwise."
msgstr ""
"El archivo ``pyvenv.cfg`` creado también incluye la clave ``include-system-"
"site-packages``, establecida en ``true`` si se ejecuta ``venv`` con la "
"opción ``--system-site-packages``, ``false`` en caso contrario."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:101
msgid ""
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
msgstr ""
"A menos que se proporcione la opción ``--without-pip``, se invocará :mod:"
"`ensurepip` para arrancar ``pip`` en el entorno virtual."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:104
msgid ""
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
"environment will be created, according to the given options, at each "
"provided path."
msgstr ""
"Se pueden asignar múltiples rutas a ``venv``, en cuyo caso se creará un "
"entorno virtual idéntico, de acuerdo a las opciones dadas, en cada ruta "
"proporcionada."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:108
msgid ""
Expand All @@ -182,82 +226,88 @@ msgid ""
"script is platform-specific (`<venv>` must be replaced by the path of the "
"directory containing the virtual environment):"
msgstr ""
"Una vez que se ha creado un entorno virtual, se puede \"activar\" con un "
"*script* en el directorio binario del entorno virtual. La invocación del "
"*script* es específica de la plataforma (`<venv>` debe reemplazarse por la "
"ruta del directorio que contiene el entorno virtual):"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:114
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Plataforma"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:114
msgid "Shell"
msgstr ""
msgstr "*Shell*"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:114
#, fuzzy
msgid "Command to activate virtual environment"
msgstr "Creación de entornos virtuales"
msgstr "Comando para activar el entorno virtual"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:116
msgid "POSIX"
msgstr ""
msgstr "POSIX"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:116
msgid "bash/zsh"
msgstr ""
msgstr "bash/zsh"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:116
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
msgstr ""
msgstr "$ source <venv>/bin/activate"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:118
msgid "fish"
msgstr ""
msgstr "fish"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:118
msgid "$ source <venv>/bin/activate.fish"
msgstr ""
msgstr "$ source <venv>/bin/activate.fish"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:120
msgid "csh/tcsh"
msgstr ""
msgstr "csh/tcsh"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:120
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
msgstr ""
msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:122
msgid "PowerShell Core"
msgstr ""
msgstr "PowerShell Core"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:122
msgid "$ <venv>/bin/Activate.ps1"
msgstr ""
msgstr "$ <venv>/bin/Activate.ps1"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:124
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:124
msgid "cmd.exe"
msgstr ""
msgstr "cmd.exe"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:124
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
msgstr ""
msgstr "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:126
msgid "PowerShell"
msgstr ""
msgstr "PowerShell"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:126
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
msgstr ""
msgstr "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"

#: ../Doc/using/venv-create.inc:129
msgid ""
"When a virtual environment is active, the :envvar:`VIRTUAL_ENV` environment "
"variable is set to the path of the virtual environment. This can be used to "
"check if one is running inside a virtual environment."
msgstr ""
"Cuando un entorno virtual está activo, la variable de entorno :envvar:"
"`VIRTUAL_ENV` se establece en la ruta del entorno virtual. Esto se puede "
"usar para verificar si uno se está ejecutando dentro de un entorno virtual."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:133
msgid ""
Expand All @@ -268,23 +318,36 @@ msgid ""
"scripts installed in a virtual environment should be runnable without "
"activating it, and run with the virtual environment's Python automatically."
msgstr ""
"No es *necesario* específicamente activar un entorno; la activación sólo "
"antepone el directorio binario del entorno virtual a su ruta, así que "
"\"python\" invoca el intérprete de Python del entorno virtual y puede "
"ejecutar los *scripts* instalados sin tener que usar su ruta completa. Sin "
"embargo, todos los *scripts* instalados en un entorno virtual deben poder "
"ejecutarse sin activarlo y ejecutarse automáticamente con Python del entorno "
"virtual."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:140
msgid ""
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
"shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal "
"implementation detail (typically a script or shell function will be used)."
msgstr ""
"Puede desactivar un entorno virtual al escribir \"deactivate\" en el "
"*shell*. El mecanismo exacto es específico de la plataforma y es un detalle "
"de implementación interno (se usará normalmente una función de *script* o "
"*shell*)."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:144
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
msgstr ""
msgstr "*Scripts* de activación ``fish`` y ``csh``."

#: ../Doc/using/venv-create.inc:147
msgid ""
"PowerShell activation scripts installed under POSIX for PowerShell Core "
"support."
msgstr ""
"*Scripts* de activación de PowerShell instalados en POSIX para "
"compatibilidad con PowerShell Core."

#: ../Doc/library/venv.rst:41
msgid ""
Expand Down