Skip to content
Prev Previous commit
Fix observations
  • Loading branch information
srmorita committed Jan 28, 2023
commit 7b9523f1f84ca8ff3c17726f17e17a20fd638203
12 changes: 5 additions & 7 deletions library/intro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 18:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 10:00-0300\n"
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -227,7 +227,6 @@ msgstr ""

# No estoy seguro de la traducción de importable.
#: ../Doc/library/intro.rst:95
#, fuzzy
msgid ""
"Process-related APIs are not available or always fail with an error. That "
"includes APIs that spawn new processes (:func:`~os.fork`, :func:`~os."
Expand All @@ -238,8 +237,8 @@ msgstr ""
"Las APIs relacionadas con procesos no están disponibles o siempre fallan con "
"un error. Esto incluye APIs que generan nuevos procesos (:func:`~os.fork`, :"
"func:`~os.execve`), esperan procesos (:func:`~os.waitpid`), envían señales (:"
"func:`~os.kill`), o interactúan con procesos. El :mod:`subprocess` es "
"importable pero no funciona."
"func:`~os.kill`), o interactúan con procesos. El :mod:`subprocess` se puede "
"importar pero no funciona."

#: ../Doc/library/intro.rst:101
msgid ""
Expand All @@ -254,17 +253,16 @@ msgstr ""
"forma diferente a otras plataformas. En Emscripten, los sockets son siempre "
"no bloqueantes y requieren código JavaScript adicional y auxiliares en el "
"servidor para proxy TCP a través de WebSockets; ver `Emscripten Networking`_ "
"para más información. Vista previa de instantánea WASI permite sólo 1 "
"para más información. Vista previa de instantánea WASI 1 permite sólo "
"sockets desde un descriptor de fichero existente."

# No estoy seguro de la traducción de "stubs", creo que se debería dejar en su versión en inglés.
#: ../Doc/library/intro.rst:108
#, fuzzy
msgid ""
"Some functions are stubs that either don't do anything and always return "
"hardcoded values."
msgstr ""
"Algunas funciones son talones que no hacen nada y siempre devuelven valores "
"Algunas funciones son stubs que no hacen nada y siempre devuelven valores "
"codificados."

#: ../Doc/library/intro.rst:111
Expand Down