Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Avance
  • Loading branch information
srmorita committed Mar 10, 2023
commit dd1378bc27c0cc0c27cc3ce0879f1e6e7feeeaba
36 changes: 33 additions & 3 deletions tutorial/errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 17:52-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -288,13 +288,20 @@ msgid ""
"exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions "
"to propagate on."
msgstr ""
":exc:`Exception` se puede utilizar como un comodín que atrapa (casi) todo. "
"Sin embargo, es una buena práctica ser lo más específico posible con los "
"tipos de excepciones que pretendemos manejar, y permitir que cualquier "
"excepción inesperada se propague."

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:193
msgid ""
"The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the "
"exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as "
"well)::"
msgstr ""
"El patrón más común para gestionar :exc:`Exception` es imprimir o registrar "
"la excepción y luego volver a re-lanzarla (permitiendo a un llamador manejar "
"la excepción también)::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:211
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -326,6 +333,10 @@ msgid ""
"the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called "
"(even indirectly) in the *try clause*. For example::"
msgstr ""
"Los gestionadores de excepciones no sólo gestionan excepciones que ocurren "
"inmediatamente en la *cláusula try*, sino también aquellas que ocurren "
"dentro de funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la "
"*cláusula try*. Por ejemplo::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:248
msgid "Raising Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -374,12 +385,18 @@ msgid ""
"will have the exception being handled attached to it and included in the "
"error message::"
msgstr ""
"Si se produce una excepción no gestionada dentro de una sección :keyword:"
"`except`, se le adjuntará la excepción que se está gestionando y se incluirá "
"en el mensaje de error::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:306
msgid ""
"To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :"
"keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from<raise>` clause::"
msgstr ""
"Para indicar que una excepción es consecuencia directa de otra, la "
"sentencia :keyword:`raise` permite una cláusula opcional :keyword:"
"`from<raise>`::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:312
msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::"
Expand All @@ -391,6 +408,8 @@ msgid ""
"It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from "
"None`` idiom::"
msgstr ""
"También permite deshabilitar el encadenamiento automático de excepciones "
"utilizando el modismo ``from None``::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:345
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -607,7 +626,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:496
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Lanzando y Gestionando Múltiples Excepciones no Relacionadas"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:498
msgid ""
Expand All @@ -624,6 +643,9 @@ msgid ""
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
"caught like any other exception. ::"
msgstr ""
"El incorporado :exc:`ExceptionGroup` envuelve una lista de instancias de "
"excepción para que puedan ser lanzadas juntas. Es una excepción en sí misma, "
"por lo que puede capturarse como cualquier otra excepción. ::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:530
msgid ""
Expand All @@ -641,6 +663,10 @@ msgid ""
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
"pattern::"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las excepciones anidadas en un grupo de excepciones "
"deben ser instancias, no tipos. Esto se debe a que en la práctica las "
"excepciones serían típicamente las que ya han sido planteadas y capturadas "
"por el programa, siguiendo el siguiente patrón::"

#: ../Doc/tutorial/errors.rst:582
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
Expand All @@ -663,6 +689,10 @@ msgid ""
"to add context information for the individual errors. In the following each "
"exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::"
msgstr ""
"Por ejemplo, al recopilar excepciones en un grupo de excepciones, es posible "
"que queramos añadir información de contexto para los errores individuales. A "
"continuación, cada excepción del grupo tiene una nota que indica cuándo se "
"ha producido ese error. ::"

#~ msgid ""
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

quizás podrías borrar todas estas líneas de acá hacia abajo (están comentadas porque son traducciones que ya no existen)

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

al final no lo vas a borrar? porque lo marcaste como resuelto, pero sigue estando

#~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used "
Expand Down