Skip to content

Traducido library/tkinter.po #389

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 37 commits into from
Jul 28, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
37 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
e9b1879
inicio de la traducción
cacrespo May 24, 2020
98d1d6c
20% de la traducción
cacrespo May 25, 2020
7a1afb4
avance en la traducción
cacrespo May 26, 2020
26066ac
avance en la traducción
cacrespo May 27, 2020
ba262d2
continuando con la traducción
cacrespo Jun 6, 2020
5cf2775
Update tkinter.po
cacrespo Jun 6, 2020
16d2e06
ajustes menores
cacrespo Jun 7, 2020
86d4cca
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
cacrespo Jun 8, 2020
f36e5b4
ajustes pos travis
cacrespo Jun 10, 2020
746a0ab
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cacrespo Jun 10, 2020
a166601
retoques
cacrespo Jun 10, 2020
a6d9e21
Merge branch 'tkinter.po' of https://github.com/cacrespo/python-docs-…
cacrespo Jun 10, 2020
6c00934
ajustes dict
cacrespo Jun 10, 2020
6099d93
actualización rama 3.8
cacrespo Jun 13, 2020
ceb9774
Merge branch '3.7' into tkinter.po
cacrespo Jun 13, 2020
0fa932c
Merge pull request #2 from cacrespo/3.7
cacrespo Jun 13, 2020
e618d2f
Merge branch 'tkinter.po' of https://github.com/cacrespo/python-docs-…
cacrespo Jun 13, 2020
4f67b63
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
cacrespo Jun 14, 2020
7807081
cambios en dict
cacrespo Jun 14, 2020
d4348ef
quito duplicados dict
cacrespo Jun 14, 2020
0d4ef1a
Merge branch '3.8' into tkinter.po
humitos Jun 20, 2020
953dbd9
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cacrespo Jun 28, 2020
989b4c4
Update dict
cacrespo Jul 18, 2020
9c2a5c1
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
53add44
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
d0cc202
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
89f05eb
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
aab9c85
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
7a7d4ca
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
b6957be
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
a21ba87
Update library/tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
fe8badd
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cacrespo Jul 18, 2020
7d3373c
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cmaureir Jul 25, 2020
789380d
'ajuste'
cacrespo Jul 26, 2020
e7165b6
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cmaureir Jul 26, 2020
f100a99
le pasamos powrap
cacrespo Jul 28, 2020
fae86d7
Merge branch '3.8' into tkinter.po
cacrespo Jul 28, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
avance en la traducción
  • Loading branch information
cacrespo committed May 26, 2020
commit 7a1afb4ca48b816df2652c8a9798323633fda8cb
95 changes: 84 additions & 11 deletions library/tkinter.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 00:36-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 01:09-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -353,7 +353,9 @@ msgstr ":mod:`turtle`"
msgid "Turtle graphics in a Tk window."
msgstr "Gráficos de tortuga en una ventana Tk."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Gráficos de tortuga en una ventana Tk."
msgstr "Gráficos de Turtle en una ventana Tk."

Cómo se refiere al módulo Turtle, yo lo dejaría en inglés.


# "Guía de supervivencia" en la versión en francés
#: ../Doc/library/tkinter.rst:142
#, fuzzy
msgid "Tkinter Life Preserver"
msgstr "Guía de supervivencia de Tkinter"

Expand All @@ -377,41 +379,54 @@ msgstr "Tk fue escrito por John Ousterhout mientras estaba en Berkeley."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:155
msgid "Tkinter was written by Steen Lumholt and Guido van Rossum."
msgstr ""
msgstr "Tkinter fue escrito por Steen Lumholt y Guido van Rossum."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:157
msgid ""
"This Life Preserver was written by Matt Conway at the University of Virginia."
msgstr ""
"Esta guía de supervivencia fue escrita por Matt Conway en la Universidad de "
"Virginia."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:159
#, fuzzy
msgid ""
"The HTML rendering, and some liberal editing, was produced from a FrameMaker "
"version by Ken Manheimer."
msgstr ""
"La renderización HTML y algunos ajustes libres fueron producidos a partir de "
"una versión de FrameMaker por Ken Manheimer."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:162
msgid ""
"Fredrik Lundh elaborated and revised the class interface descriptions, to "
"get them current with Tk 4.2."
msgstr ""
"Fredrik Lundh elaboró ​​y revisó las descripciones de la interfaz de clase "
"para actualizarlas con Tk 4.2."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:165
msgid ""
"Mike Clarkson converted the documentation to LaTeX, and compiled the User "
"Interface chapter of the reference manual."
msgstr ""
"Mike Clarkson convirtió la documentación a LaTeX y compiló el capítulo de "
"Interfaz de usuario del manual de referencia."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:170
msgid "How To Use This Section"
msgstr ""
msgstr "Cómo usar esta sección"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:172
#, fuzzy
msgid ""
"This section is designed in two parts: the first half (roughly) covers "
"background material, while the second half can be taken to the keyboard as a "
"handy reference."
msgstr ""
"Esta sección está diseñada en dos partes: la primera mitad (aproximadamente) "
"cubre el material de fondo, mientras que la segunda mitad se puede utilizar "
"como guía práctica."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:176
msgid ""
Expand All @@ -424,6 +439,14 @@ msgid ""
"best we can do is point you to the best documentation that exists. Here are "
"some hints:"
msgstr ""
"Al tratar de responder preguntas sobre cómo hacer \"esto o aquello\", a "
"menudo es mejor descubrir cómo hacerlo en Tk y luego convertirlo a la "
"función correspondiente :mod:`tkinter`. Los programadores de Python a menudo "
"pueden adivinar el comando Python correcto consultando la documentación de "
"Tk. Esto significa que para usar Tkinter deberá conocer un poco sobre Tk. "
"Este documento no puede cumplir esa función, por lo que lo mejor que podemos "
"hacer es señalarle la mejor documentación que existe. Aquí hay algunos "
"consejos:"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:184
msgid ""
Expand All @@ -432,6 +455,11 @@ msgid ""
"``man3`` man pages describe the C interface to the Tk library and thus are "
"not especially helpful for script writers."
msgstr ""
"Los autores sugieren encarecidamente obtener una copia de las páginas del "
"manual de Tk. Específicamente, las páginas del directorio ``manN`` son las "
"más útiles. Las páginas del manual ``man3`` describen la interfaz C para la "
"biblioteca Tk y, por lo tanto, no son especialmente útiles para los "
"desarrolladores de scripts."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:189
msgid ""
Expand All @@ -440,51 +468,71 @@ msgid ""
"for the novice. The book is not exhaustive, and for many details it defers "
"to the man pages."
msgstr ""
"Addison-Wesley publica un libro llamado \"Tcl and the Tk Toolkit\" de John "
"Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) que es una buena introducción a Tcl y Tk "
"para novatos. El libro no es exhaustivo y para muchos detalles difiere de "
"las páginas del manual."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:194
msgid ""
":file:`tkinter/__init__.py` is a last resort for most, but can be a good "
"place to go when nothing else makes sense."
msgstr ""
":file:`tkinter/__init__.py` es el último recurso para la mayoría, pero puede "
"ser un buen lugar para ir cuando nada más tiene sentido."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:199
msgid "A Simple Hello World Program"
msgstr ""
msgstr "Un simple programa Hola Mundo"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:231
msgid "A (Very) Quick Look at Tcl/Tk"
msgstr ""
msgstr "Una (muy) rápida mirada a Tcl/Tk"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:233
msgid ""
"The class hierarchy looks complicated, but in actual practice, application "
"programmers almost always refer to the classes at the very bottom of the "
"hierarchy."
msgstr ""
"La jerarquía de clases parece complicada, pero en la práctica, los "
"programadores de aplicaciones casi siempre se refieren a las clases en la "
"parte inferior de la jerarquía."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:237
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Notas:"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:239
msgid ""
"These classes are provided for the purposes of organizing certain functions "
"under one namespace. They aren't meant to be instantiated independently."
msgstr ""
"Estas clases se proporcionan con el propósito de organizar ciertas funciones "
"en un solo un espacio de nombres. No están destinadas a ser instanciadas "
"independientemente."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:242
msgid ""
"The :class:`Tk` class is meant to be instantiated only once in an "
"application. Application programmers need not instantiate one explicitly, "
"the system creates one whenever any of the other classes are instantiated."
msgstr ""
"La clase :class:`Tk` está destinada a ser instanciada solo una vez en una "
"aplicación. Los desarrolladores no necesitan crear una instancia "
"explícitamente. El sistema crea una cada vez que se instancia cualquiera de "
"las otras clases."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:246
#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`Widget` class is not meant to be instantiated, it is meant only "
"for subclassing to make \"real\" widgets (in C++, this is called an "
"'abstract class')."
msgstr ""
"La clase :class:`Widget` no está pensada para ser instanciada, solo está "
"destinada a la subclase para hacer widgets \"reales\" (en C++, esto se llama "
"una \"clase abstracta\")."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:250
msgid ""
Expand All @@ -493,6 +541,11 @@ msgid ""
"various parts of a Tk command. (See section :ref:`tkinter-basic-mapping` "
"for the :mod:`tkinter` equivalents of what's below.)"
msgstr ""
"Para hacer uso de este material de referencia, habrá momentos en los que "
"necesitará saber cómo leer pasajes cortos de Tk y cómo identificar las "
"diversas partes de un comando Tk. Consulte la sección :ref:`tkinter-basic-"
"mapping` para los equivalentes :mod:`tkinter` de lo que se muestra a "
"continuación."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:255
msgid ""
Expand All @@ -501,22 +554,27 @@ msgid ""
"*options* that help configure it, and the *actions* that make it do useful "
"things."
msgstr ""
"Los scripts Tk son programas Tcl. Como todos los programas Tcl, los scripts "
"Tk son solo listas de tokens separados por espacios. Un widget Tk es solo su "
"*clase*, las *opciones* que ayudan a configurarlo y las *acciones* que lo "
"hacen hacer cosas útiles."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:259
msgid "To make a widget in Tk, the command is always of the form::"
msgstr ""
"Para hacer un widget en Tk, el comando siempre tiene la siguiente forma::"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:264
msgid "*classCommand*"
msgstr ""
msgstr "*classCommand*"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:264
msgid "denotes which kind of widget to make (a button, a label, a menu...)"
msgstr ""
msgstr "denota qué tipo de widget hacer (un botón, una etiqueta, un menú...)"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:273
msgid "*newPathname*"
msgstr ""
msgstr "*newPathname*"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:269
msgid ""
Expand All @@ -526,10 +584,16 @@ msgid ""
"children are delimited by more periods. For example, ``.myApp.controlPanel."
"okButton`` might be the name of a widget."
msgstr ""
"es el nuevo nombre para este widget. Todos los nombres en Tk deben ser "
"únicos. Para ayudar a aplicar esto, los widgets en Tk se nombran con "
"*rutas*, al igual que los archivos en un sistema de archivos. El widget de "
"nivel superior, el *root*, se llama ``.`` (punto) y los elementos "
"secundarios están delimitados por más puntos. Por ejemplo, ``.myApp."
"controlPanel.okButton`` podría ser el nombre de un widget."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:279
msgid "*options*"
msgstr ""
msgstr "*options*"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:276
msgid ""
Expand All @@ -538,11 +602,15 @@ msgid ""
"by a '-', like Unix shell command flags, and values are put in quotes if "
"they are more than one word."
msgstr ""
"configurar la apariencia del widget y, en algunos casos, su comportamiento. "
"Las opciones vienen en forma de una lista de parámetros y valores. Los "
"parámetros están precedidas por un '-', como los parámetros en una shell de "
"Unix, y los valores se ponen entre comillas si son más de una palabra."

#: ../Doc/library/tkinter.rst:281 ../Doc/library/tkinter.rst:543
#: ../Doc/library/tkinter.rst:717
msgid "For example::"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo::"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:289
msgid ""
Expand All @@ -552,6 +620,11 @@ msgid ""
"someOptions), in C++, you would express this as fred."
"someAction(someOptions), and in Tk, you say::"
msgstr ""
"Una vez creado, la ruta de acceso al widget se convierte en un nuevo "
"comando. Este nuevo *comando de widget* es el identificador para que el "
"nuevo widget realice alguna *acción*. En C, expresarías esto como "
"someAction(fred, someOptions); en C++, expresarías esto como fred."
"someAction(someOptions), y en Tk::"

#: ../Doc/library/tkinter.rst:297
msgid "Note that the object name, ``.fred``, starts with a dot."
Expand Down