-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 397
Traducido extending/building #446
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
6 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
63089ac
Traducido extending/building
cmaureir be97fce
Update extending/building.po
cmaureir 11ed94d
Merge branch '3.8' into traduccion-extending-building
cmaureir c821a08
Apply suggestions from code review
cmaureir 91d6648
Agregado comentario de la revision extending/building
cmaureir 859e72f
Merge branch '3.8' into traduccion-extending-building
cmaureir File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next
Next commit
Traducido extending/building
- Loading branch information
commit 63089ac638e8638692d3bbfc6da002d51087af15
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,29 +6,34 @@ | |
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to | ||
# get the list of volunteers | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 22:47+0200\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:7 | ||
msgid "Building C and C++ Extensions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Construyendo Extensiones C y C ++" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:9 | ||
msgid "" | ||
"A C extension for CPython is a shared library (e.g. a ``.so`` file on Linux, " | ||
"``.pyd`` on Windows), which exports an *initialization function*." | ||
msgstr "" | ||
"Una extensión C para CPython es una biblioteca compartida (por ejemplo, un " | ||
"archivo ``.so`` en Linux, ``.pyd`` en Windows), que exporta una *función de " | ||
"inicialización*." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:12 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -37,16 +42,22 @@ msgid "" | |
"extension. When using distutils, the correct filename is generated " | ||
"automatically." | ||
msgstr "" | ||
"Para que sea importante, la biblioteca compartida debe estar disponible en :" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"envvar:`PYTHONPATH`, y debe tener el nombre del módulo, con una extensión " | ||
"adecuada. Cuando se usan distutils, el nombre de archivo correcto se genera " | ||
"automáticamente." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:16 | ||
msgid "The initialization function has the signature:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La función de inicialización tiene la firma:" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:20 | ||
msgid "" | ||
"It returns either a fully-initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` " | ||
"instance. See :ref:`initializing-modules` for details." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve un módulo completamente inicializado o una instancia :c:type:" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"`PyModuleDef`. Ver :ref:`initializing-modules` para más detalles." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:25 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -57,6 +68,13 @@ msgid "" | |
"``PyInitU_<modulename>``, with ``<modulename>`` encoded using Python's " | ||
"*punycode* encoding with hyphens replaced by underscores. In Python::" | ||
msgstr "" | ||
"Para los módulos con nombres solo ASCII, la función debe llamarse " | ||
"``PyInit_<modulename>``, con ``<modulename>`` reemplazado por el nombre del " | ||
"módulo. Cuando se usa :ref:`multi-phase-initialization`, se permiten nombres " | ||
"de módulos que no sean ASCII. En este caso, el nombre de la función de " | ||
"inicialización es ``PyInitU_<modulename>``, con ``<modulename>`` codificado " | ||
"usando la codificación *punycode* de Python con guiones reemplazados por " | ||
"guiones bajos. En Python::" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:39 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -66,27 +84,40 @@ msgid "" | |
"function corresponding to the filename is found. See the *\"Multiple modules " | ||
"in one library\"* section in :pep:`489` for details." | ||
msgstr "" | ||
"Es posible exportar múltiples módulos desde una única biblioteca compartida " | ||
"definiendo múltiples funciones de inicialización. Sin embargo, importarlos " | ||
"requiere el uso de enlaces simbólicos o un importador personalizado, porque " | ||
"de forma predeterminada solo se encuentra la función correspondiente al " | ||
"nombre del archivo. Consulte la sección *\"Múltiples módulos en una " | ||
"biblioteca\"* en :pep:`489` para más detalles." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:49 | ||
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Construyendo Extensiones C y C ++ con distutils" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:53 | ||
msgid "" | ||
"Extension modules can be built using distutils, which is included in " | ||
"Python. Since distutils also supports creation of binary packages, users " | ||
"don't necessarily need a compiler and distutils to install the extension." | ||
msgstr "" | ||
"Los módulos de extensión se pueden construir utilizando distutils, que se " | ||
"incluye en Python. Dado que distutils también admite la creación de paquetes " | ||
"binarios, los usuarios no necesitan necesariamente un compilador y distutils " | ||
"para instalar la extensión." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:57 | ||
msgid "" | ||
"A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a " | ||
"plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:" | ||
msgstr "" | ||
"Un paquete distutils contiene un script de controlador, :file:`setup.py`. " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. En otra parte del archivo llamas "secuencia de comandos" a "script", te parece si lo estandarizamos por alguno de los dos? |
||
"Este es un archivo Python simple, que, en el caso más simple, podría verse " | ||
"así:" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:73 | ||
msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Con esto :file:`setup.py`, y un archivo :file:`demo.c`, ejecutando::" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:77 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -95,6 +126,10 @@ msgid "" | |
"will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name " | ||
"like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`." | ||
msgstr "" | ||
"compilará :file:`demo.c`, y producirá un módulo de extensión llamado " | ||
"``demo`` en el directorio :file:`build`. Dependiendo del sistema, el archivo " | ||
"del módulo terminará en un subdirectorio :file:`build/lib.system`, y puede " | ||
"tener un nombre como :file:`demo.so` o :file:`demo.pyd`." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:82 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -107,6 +142,15 @@ msgid "" | |
"distutils documentation in :ref:`distutils-index` to learn more about the " | ||
"features of distutils; this section explains building extension modules only." | ||
msgstr "" | ||
"En :file:`setup.py`, toda la ejecución se realiza llamando a la función " | ||
"``setup``. Esto toma un número variable de argumentos de palabras clave, de " | ||
"los cuales el ejemplo anterior usa solo un subconjunto. Específicamente, el " | ||
"ejemplo especifica metainformación para construir paquetes, y especifica el " | ||
"contenido del paquete. Normalmente, un paquete contendrá módulos " | ||
"adicionales, como módulos fuente Python, documentación, subpaquetes, etc. " | ||
"Consulte la documentación de distutils en :ref:`distutils-index` para " | ||
"obtener más información sobre las características de distutils; Esta sección " | ||
"explica la construcción de módulos de extensión solamente." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:91 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -117,13 +161,23 @@ msgid "" | |
"example, the instance defines an extension named ``demo`` which is build by " | ||
"compiling a single source file, :file:`demo.c`." | ||
msgstr "" | ||
"Es común precalcular argumentos para :func:`setup`, para estructurar mejor " | ||
"la secuencia de comandos del controlador. En el ejemplo anterior, el " | ||
"argumento ``ext_modules`` para :func:`~distutils.core.setup` es una lista de " | ||
"módulos de extensión, cada uno de los cuales es una instancia de :class:" | ||
"`~distutils.extension.Extension` . En el ejemplo, la instancia define una " | ||
"extensión llamada ``demo`` que se compila compilando un solo archivo fuente :" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"file:`demo.c`." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:99 | ||
msgid "" | ||
"In many cases, building an extension is more complex, since additional " | ||
"preprocessor defines and libraries may be needed. This is demonstrated in " | ||
"the example below." | ||
msgstr "" | ||
"En muchos casos, construir una extensión es más complejo, ya que es posible " | ||
"que se necesiten preprocesadores adicionales y bibliotecas. Esto se " | ||
"demuestra en el siguiente ejemplo." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:127 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -134,43 +188,63 @@ msgid "" | |
"distutils passes this information in different ways to the compiler. For " | ||
"example, on Unix, this may result in the compilation commands ::" | ||
msgstr "" | ||
"En este ejemplo, se llama a :func:`~distutils.core.setup` con " | ||
"metainformación adicional, que se recomienda cuando se deben construir " | ||
"paquetes de distribución. Para la extensión en sí, especifica las " | ||
"definiciones de preprocesador, incluye directorios, directorios de " | ||
"biblioteca y bibliotecas. Dependiendo del compilador, distutils pasa esta " | ||
"información de diferentes maneras al compilador. Por ejemplo, en Unix, esto " | ||
"puede resultar en los comandos de compilación::" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:139 | ||
msgid "" | ||
"These lines are for demonstration purposes only; distutils users should " | ||
"trust that distutils gets the invocations right." | ||
msgstr "" | ||
"Estas líneas son solo para fines de demostración; Los usuarios de distutils " | ||
"deben confiar en que distutils obtiene las invocaciones correctas." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:146 | ||
msgid "Distributing your extension modules" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Distribuyendo sus módulos de extensión" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:148 | ||
msgid "" | ||
"When an extension has been successfully built, there are three ways to use " | ||
"it." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando una extensión se ha creado correctamente, hay tres formas de usarla." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:150 | ||
msgid "" | ||
"End-users will typically want to install the module, they do so by running ::" | ||
msgstr "" | ||
"Los usuarios finales generalmente querrán instalar el módulo, lo hacen " | ||
"ejecutando::" | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:154 | ||
msgid "" | ||
"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::" | ||
msgstr "" | ||
"Los mantenedores de módulos deben producir paquetes fuente; para hacerlo, " | ||
"corren::" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:158 | ||
msgid "" | ||
"In some cases, additional files need to be included in a source " | ||
"distribution; this is done through a :file:`MANIFEST.in` file; see :ref:" | ||
"`manifest` for details." | ||
msgstr "" | ||
"En algunos casos, se deben incluir archivos adicionales en una distribución " | ||
"de origen; esto se hace a través de un archivo :file:`MANIFEST.in`; ver :ref:" | ||
"`manifest` para más detalles." | ||
|
||
#: ../Doc/extending/building.rst:161 | ||
msgid "" | ||
"If the source distribution has been built successfully, maintainers can also " | ||
"create binary distributions. Depending on the platform, one of the following " | ||
"commands can be used to do so. ::" | ||
msgstr "" | ||
"Si la distribución de origen se ha creado correctamente, los encargados del " | ||
"mantenimiento también pueden crear distribuciones binarias. Dependiendo de " | ||
"la plataforma, se puede usar uno de los siguientes comandos para hacerlo.::" |
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.