Skip to content

Traducido archivo binascii #568

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Jul 28, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido archivo binascii
  • Loading branch information
omartinex committed Jul 16, 2020
commit dfb99426f01e9e7137b6779cf5a7091738bbab81
130 changes: 114 additions & 16 deletions library/binascii.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,23 +6,25 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 21:14-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_CO\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/library/binascii.rst:2
msgid ":mod:`binascii` --- Convert between binary and ASCII"
msgstr ""
msgstr ":mod:`binascii` --- Convertir entre binario y ASCII"

#: ../Doc/library/binascii.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -33,6 +35,13 @@ msgid ""
"low-level functions written in C for greater speed that are used by the "
"higher-level modules."
msgstr ""
"El módulo :mod:`binascii` contiene una serie de métodos para convertir entre "
"representaciones binarias y varias representaciones binarias codificadas en "
"ASCII. Normalmente, usted no usará estas funciones directamente, en su lugar "
"utilice módulos wrapper como :mod:`uu`, :mod:`base64`, o :mod:`binhex` en su "
"lugar. El módulo :mod:`binascii` contiene funciones de bajo nivel escritas "
"en C para una mayor velocidad que son utilizadas por los módulos de nivel "
"superior."

#: ../Doc/library/binascii.rst:24
msgid ""
Expand All @@ -41,21 +50,31 @@ msgid ""
"(such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other objects that support "
"the buffer protocol)."
msgstr ""
"Las funciones ``a2b_*`` aceptan cadenas Unicode que contienen solo "
"caracteres ASCII. Otras funciones solo aceptan :term:`objetos tipo binarios "
"<bytes-like object>` (como :class:`bytes`, :class:`bytearray` y otros "
"objetos que admiten el protocolo de búfer)."

#: ../Doc/library/binascii.rst:29
msgid "ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions."
msgstr ""
"Las cadenas ASCII-only unicode son ahora aceptadas por las funciones "
"``a2b_*``."

#: ../Doc/library/binascii.rst:33
msgid "The :mod:`binascii` module defines the following functions:"
msgstr ""
msgstr "El módulo :mod:`binascii` define las siguientes funciones:"

#: ../Doc/library/binascii.rst:38
msgid ""
"Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the binary "
"data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the last line. "
"Line data may be followed by whitespace."
msgstr ""
"Convierte una sola línea de datos uuencoded de nuevo a binarios y devuelve "
"los datos binarios. Las líneas normalmente contienen 45 bytes (binarios), "
"excepto por la última línea. Los datos de línea pueden ir seguidos de "
"espacios en blanco."

#: ../Doc/library/binascii.rst:45
msgid ""
Expand All @@ -64,34 +83,48 @@ msgid ""
"most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` instead of "
"spaces."
msgstr ""
"Convierte datos binarios a una línea de caracteres ASCII, el valor devuelto "
"es la línea convertida, incluido un carácter de nueva línea. La longitud de "
"*datos* debe ser como máximo 45. Si *backtick* es *true*, los ceros se "
"representan mediante ``'`'`` en lugar de espacios."

#: ../Doc/library/binascii.rst:49
msgid "Added the *backtick* parameter."
msgstr ""
msgstr "Se ha añadido el parámetro *backtick*."

#: ../Doc/library/binascii.rst:55
msgid ""
"Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data. "
"More than one line may be passed at a time."
msgstr ""
"Convierte un bloque de datos en base64 de nuevo a binario y devuelve los "
"datos binarios. Se puede pasar más de una línea a la vez."

#: ../Doc/library/binascii.rst:61
msgid ""
"Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The "
"return value is the converted line, including a newline char if *newline* is "
"true. The output of this function conforms to :rfc:`3548`."
msgstr ""
"Convierte datos binarios en una línea de caracteres ASCII en codificación "
"base64. El valor devuelto es la línea convertida, incluido un carácter de "
"nueva línea si *newline* es *true*. La salida de esta función se ajusta a :"
"rfc:`3548`."

#: ../Doc/library/binascii.rst:65
msgid "Added the *newline* parameter."
msgstr ""
msgstr "Se ha añadido el parámetro *newline*."

#: ../Doc/library/binascii.rst:71
msgid ""
"Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the "
"binary data. More than one line may be passed at a time. If the optional "
"argument *header* is present and true, underscores will be decoded as spaces."
msgstr ""
"Convierte un bloque de datos imprimibles entre comillas a binario y devuelve "
"los datos binarios. Se puede pasar más de una línea a la vez. Si el "
"argumento opcional *header* está presente y es *true*, los guiones bajos se "
"decodificarán como espacios."

#: ../Doc/library/binascii.rst:78
msgid ""
Expand All @@ -105,6 +138,17 @@ msgid ""
"newline characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion "
"might corrupt the binary data stream."
msgstr ""
"Convierte datos binarios en una(s) línea(s) de caracteres ASCII en "
"codificación imprimible entre comillas. El valor de retorno son las líneas "
"convertidas. Si el argumento opcional *quotetabs* está presente y es *true*, "
"se codificarán todas los tabs y espacios. Si el argumento opcional *istext* "
"está presente y es *true*, las nuevas líneas no se codifican, pero se "
"codificarán los espacios en blanco finales. Si el argumento opcional "
"*header* está presente y es *true*, los espacios se codificarán como guiones "
"bajos por: rfc: `1522`. Si el argumento opcional *header* está "
"presente y es *false*, los caracteres de nueva línea también se codificarán; "
"de lo contrario, la conversión de salto de línea podría dañar el flujo de "
"datos binarios."

#: ../Doc/library/binascii.rst:91
msgid ""
Expand All @@ -113,6 +157,9 @@ msgid ""
"or (in case of the last portion of the binhex4 data) have the remaining bits "
"zero."
msgstr ""
"Convierte datos ASCII con formato binhex4 a binario, sin descomprimir RLE. "
"La cadena debe contener un número completo de bytes binarios o (en el caso "
"de la última porción de los datos binhex4) tener los bits restantes cero."

#: ../Doc/library/binascii.rst:98
msgid ""
Expand All @@ -122,21 +169,32 @@ msgid ""
"returns the decompressed data, unless data input data ends in an orphaned "
"repeat indicator, in which case the :exc:`Incomplete` exception is raised."
msgstr ""
"Realiza descompresión RLE en los datos, según el estándar binhex4. El "
"algoritmo usa ``0x90`` después de un byte como indicador de repetición, "
"seguido de un conteo. Un recuento de ``0`` especifica un valor de byte de "
"``0x90``. La rutina devuelve los datos descomprimidos, a menos que los datos "
"de entrada de datos terminen en un indicador de repetición huérfano, en cuyo "
"caso se genera la excepción: exc:`Incomplete`."

#: ../Doc/library/binascii.rst:104
msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input."
msgstr ""
msgstr "Acepta solo objetos bytestring o bytearray como entrada."

#: ../Doc/library/binascii.rst:110
msgid "Perform binhex4 style RLE-compression on *data* and return the result."
msgstr ""
"Realiza la compresión RLE de estilo binhex4 en *data* y devuelve el "
"resultado."

#: ../Doc/library/binascii.rst:115
msgid ""
"Perform hexbin4 binary-to-ASCII translation and return the resulting string. "
"The argument should already be RLE-coded, and have a length divisible by 3 "
"(except possibly the last fragment)."
msgstr ""
"Realiza la traducción de binario hexbin4 a ASCII y devuelve la cadena "
"resultante. El argumento ya debe estar codificado en RLE y tener una "
"longitud divisible por 3 (excepto posiblemente por el último fragmento)."

#: ../Doc/library/binascii.rst:122
msgid ""
Expand All @@ -145,6 +203,10 @@ msgid ""
"+ *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as 0x1021. This CRC is "
"used in the binhex4 format."
msgstr ""
"Calcula un valor CRC de 16 bits de *data*, comenzando con *value* como el "
"CRC inicial, y devuelve el resultado. Utiliza el polinomio CRC-CCITT *x*:sup:"
"`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, a menudo representado como 0x1021. "
"Este CRC se utiliza en el formato binhex4."

#: ../Doc/library/binascii.rst:130
msgid ""
Expand All @@ -154,25 +216,40 @@ msgid ""
"checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash algorithm. "
"Use as follows::"
msgstr ""
"Calcula CRC-32, la suma de comprobación de 32 bits de *data*, comenzando con "
"un CRC inicial de *value*. El CRC inicial predeterminado es cero. El "
"algoritmo es consistente con la suma de verificación del archivo ZIP. Dado "
"que el algoritmo está diseñado para usarse como un algoritmo de suma de "
"verificación, no es adecuado para usarlo como algoritmo hash general. Uselo "
"de la siguiente manera ::"

#: ../Doc/library/binascii.rst:142
msgid ""
"The result is always unsigned. To generate the same numeric value across all "
"Python versions and platforms, use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
msgstr ""
"El resultado siempre está sin firmar. Para generar el mismo valor numérico "
"en todas las versiones y plataformas de Python, use ``crc32(data) & "
"0xffffffff``."

#: ../Doc/library/binascii.rst:151
msgid ""
"Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of "
"*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The "
"returned bytes object is therefore twice as long as the length of *data*."
msgstr ""
"Devuelve la representación hexadecimal de los datos * binarios *. Cada byte "
"de * datos * se convierte en la representación hexadecimal de 2 dígitos "
"correspondiente. Por lo tanto, el objeto de bytes devuelto es el doble de "
"largo que la longitud de * datos *."

#: ../Doc/library/binascii.rst:155
msgid ""
"Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently "
"accessible using the :meth:`bytes.hex` method."
msgstr ""
"Una funcionalidad similar (pero que devuelve una cadena de texto) también es "
"convenientemente accesible usando el método :meth:`bytes.hex`."

#: ../Doc/library/binascii.rst:158
msgid ""
Expand All @@ -181,10 +258,15 @@ msgid ""
"Separator placement is counted from the right end of the output by default, "
"if you wish to count from the left, supply a negative *bytes_per_sep* value."
msgstr ""
"Si se especifica *sep*, debe ser un solo carácter *str* o un objeto de "
"bytes. Se insertará en la salida después de cada bytes de entrada "
"*bytes_per_sep*. La ubicación del separador se cuenta desde el extremo "
"derecho de la salida de forma predeterminada; si desea contar desde el "
"izquierdo, proporcione un valor negativo *bytes_per_sep*."

#: ../Doc/library/binascii.rst:173
msgid "The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added."
msgstr ""
msgstr "Se agregaron los parámetros *sep* y *bytes_per_sep*."

#: ../Doc/library/binascii.rst:179
msgid ""
Expand All @@ -193,53 +275,69 @@ msgid ""
"number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), otherwise "
"an :exc:`Error` exception is raised."
msgstr ""
"Devuelve los datos binarios representados por la cadena hexadecimal "
"*hexstr*. Esta función es la inversa de :func:`b2a_hex`. *hexstr* debe "
"contener un número par de dígitos hexadecimales (que pueden ser mayúsculas o "
"minúsculas), de lo contrario se produce una excepción :exc:`Error`."

#: ../Doc/library/binascii.rst:184
msgid ""
"Similar functionality (accepting only text string arguments, but more "
"liberal towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes."
"fromhex` class method."
msgstr ""
"Funcionalidad similar (aceptar sólo argumentos de cadena de texto, pero más "
"liberal hacia espacios en blanco) también es accesible mediante el método de "
"clase :meth:`bytes.fromhex`."

#: ../Doc/library/binascii.rst:190
msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors."
msgstr ""
"Excepción provocada por errores. Estos suelen ser errores de programación."

#: ../Doc/library/binascii.rst:195
msgid ""
"Exception raised on incomplete data. These are usually not programming "
"errors, but may be handled by reading a little more data and trying again."
msgstr ""
"Excepción provocada por datos incompletos. Por lo general, estos no son "
"errores de programación, pero se pueden controlar leyendo un poco más de "
"datos e intentándolo de nuevo."

#: ../Doc/library/binascii.rst:203
msgid "Module :mod:`base64`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`base64`"

#: ../Doc/library/binascii.rst:202
#, fuzzy
msgid ""
"Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85."
msgstr ""
"Soporte para compatibilidad con RFC de codificación de estilo base64 en "
"base 16, 32, 64 y 85."

#: ../Doc/library/binascii.rst:206
msgid "Module :mod:`binhex`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`binhex`"

#: ../Doc/library/binascii.rst:206
msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh."
msgstr ""
msgstr "Soporte para el formato *binhex* utilizado en Macintosh."

#: ../Doc/library/binascii.rst:209
msgid "Module :mod:`uu`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`uu`"

#: ../Doc/library/binascii.rst:209
msgid "Support for UU encoding used on Unix."
msgstr ""
msgstr "Soporte para codificación *UU* usada en Unix."

#: ../Doc/library/binascii.rst:211
msgid "Module :mod:`quopri`"
msgstr ""
msgstr "Módulo :mod:`quopri`"

#: ../Doc/library/binascii.rst:212
msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages."
msgstr ""
"Soporte para codificación imprimible entre comillas utilizada en mensajes de "
"correo electrónico MIME."