Skip to content

Traduccion cmdline #730

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 11 commits into from
Sep 6, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Suggested changes by @nceder
Gracias por la ayudita @nceder
  • Loading branch information
Reinny Almonte authored Aug 31, 2020
commit d48d89c0f9fb578550ed5c5caf56d74cbbbabfaf
40 changes: 18 additions & 22 deletions using/cmdline.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!"
msgstr ""
"Cuando se llama con ``-c comando``, ejecuta las instrucciones de Python "
"dadas como *command*. Aquí *command* puede contener varias instrucciones "
"dadas como *command*. Aquí *comando* puede contener varias instrucciones "
"separadas por nuevas líneas. ¡El espacio en blanco principal es "
"significativo en las instrucciones de Python!"

Expand Down Expand Up @@ -140,9 +140,9 @@ msgid ""
"statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in "
"normal module code."
msgstr ""
"Ejecute el código de Python en *command*. *command* puede ser una o más "
"sentencias separadas por nuevas líneas, con espacios en blanco iniciales "
"significativos como en el código normal del módulo."
"Ejecute el código de Python en *comando*. *comando* puede ser una o más "
"sentencias separadas por nuevas líneas, con espacio en blanco inicial "
"significativo como en el código normal del módulo."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:68
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"but the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to "
"use a name that includes a hyphen)."
msgstr ""
"Dado que el argumento es un nombre *module*, no debe dar una extensión de "
"Dado que el argumento es un nombre *módulo*, no debe dar una extensión de "
"archivo (``.py``). El nombre del módulo debe ser un nombre de módulo Python "
"absoluto válido, pero es posible que la implementación no siempre lo aplique "
"(por ejemplo, puede permitirle usar un nombre que incluya un guión)."
Expand Down Expand Up @@ -258,8 +258,7 @@ msgstr ":func:`runpy.run_module`"

#: ../Doc/using/cmdline.rst:119 ../Doc/using/cmdline.rst:171
msgid "Equivalent functionality directly available to Python code"
msgstr ""
"Funcionalidad equivalente directamente disponible para el código Python"
msgstr "Funcionalidad equivalente directamente disponible para el código Python"

#: ../Doc/using/cmdline.rst:121
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
Expand Down Expand Up @@ -373,7 +372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no se da ninguna opción de interfaz, :option:`-i` está implícita, ``sys."
"argv[0]`` es una cadena vacía (``\"``) y el directorio actual se agregará al "
"inicio de :data:`sys.path`. Además, la finalización de pestañas y la "
"inicio de :data:`sys.path`. Además, la finalización de tabulación y la "
"edición del historial se habilitan automáticamente, si están disponibles en "
"su plataforma (consulte :ref:`rlcompleter-config`)."

Expand Down Expand Up @@ -450,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Controle el comportamiento de validación de los archivos ``.pyc`` basados en "
"hash. Véase :ref:`pyc-invalidation`. Cuando se establece en ``default``, los "
"archivos de caché de código de bytes basados en hash marcados y no marcados "
"archivos de caché de código de bytes basados en hash marcados y desmarcados "
"se validan según su semántica predeterminada. Cuando se establece en "
"``always``, todos los archivos basados en hash ``.pyc``, ya estén marcados o "
"desmarcados, se validan con su archivo de origen correspondiente. Cuando se "
Expand Down Expand Up @@ -479,7 +478,7 @@ msgid ""
"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
msgstr ""
"Ignore todas las variables de entorno :envvar:`PYTHON*`, por ejemplo:envvar:"
"Ignore todas las variables de entorno :envvar:`PYTHON*`, por ejemplo: envvar:"
"`PYTHONPATH` y :envvar:`PYTHONHOME`, que podrían establecerse."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:263
Expand Down Expand Up @@ -609,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:344 ../Doc/using/cmdline.rst:675
#: ../Doc/using/cmdline.rst:687
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
msgstr ":pep:`370` -- Por directorio de paquetes de sitio de usuario"
msgstr ":pep:`370` -- Directorio de paqueted de sitio por usuario"

#: ../Doc/using/cmdline.rst:349
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -766,7 +765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"``-X tracemalloc`` para iniciar el seguimiento de las asignaciones de "
"memoria de Python mediante el módulo :mod:`tracemalloc`. De forma "
"predeterminada, solo el fotograma más reciente se almacena en un seguimiento "
"predeterminada, solo el marco más reciente se almacena en un seguimiento "
"de un seguimiento. Utilice ``-X tracemalloc-NFRAME`` para iniciar el "
"seguimiento con un límite de traceback de fotogramas *NFRAME*. Consulte el :"
"func:`tracemalloc.start` para obtener más información."
Expand Down Expand Up @@ -827,7 +826,7 @@ msgid ""
"Enable the :mod:`faulthandler` module to dump the Python traceback on a "
"crash."
msgstr ""
"Habilite el módulo :mod:`faulthandler` para volcar el traceback de Python en "
"Habilite el módulo :mod:`faulthandler` para volcar el rastreo de Python en "
"un bloqueo."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:455
Expand All @@ -844,7 +843,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/using/cmdline.rst:458
msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
msgstr ":class:`io. IOBase` registra las excepciones ``close()``."
msgstr ":class:`io.IOBase` destructor registra las excepciones ``close()``."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:460
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1274,9 +1273,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, comience a "
"trazar las asignaciones de memoria de Python mediante el módulo :mod:"
"`tracemalloc`. El valor de la variable es el número máximo de fotogramas "
"almacenados en un traceback de un seguimiento. Por ejemplo, "
"``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el fotograma más reciente. Consulte "
"`tracemalloc`. El valor de la variable es el número máximo de marcos "
"almacenados en un rastreo de un seguimiento. Por ejemplo, "
"``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el marco más reciente. Consulte "
"el :func:`tracemalloc.start` para obtener más información."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:742
Expand Down Expand Up @@ -1512,10 +1511,7 @@ msgstr ""
"se ve en los subprocesos (independientemente de si esos procesos están "
"ejecutando o no un intérprete de Python), así como en las operaciones que "
"consultan el entorno en lugar de la configuración regional de C actual (como "
"la propia configuración regional de Python (como la propia de Python (como "
"la propia configuración regional de Python (como la propia configuración "
"regional de Python (como la propia de Python :func:`locale."
"getdefaultlocale`)."
"la propia de Python :func:`locale.getdefaultlocale`)."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:860
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1553,7 +1549,7 @@ msgid ""
"Also note that even when locale coercion is disabled, or when it fails to "
"find a suitable target locale, :envvar:`PYTHONUTF8` will still activate by "
"default in legacy ASCII-based locales. Both features must be disabled in "
"order to force the interpreter to use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
"order to force the interpreter fotogramato use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
"system interfaces."
msgstr ""
"Tenga en cuenta también que incluso cuando la coerción de configuración "
Expand Down