Skip to content

Corregidos errores ortográficos anteriores a pospell #755

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Sep 17, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Corregidos errores ortográficos anteriores a pospell
  • Loading branch information
mondeja committed Sep 14, 2020
commit 8e158514ffadd0f9aee8b4561daae788bb33c9c9
2 changes: 1 addition & 1 deletion .overrides/translation-memory.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -214,7 +214,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones

underscore
guión bajo ``glossary.po``
guion bajo ``glossary.po``

widget
widget ``library/tkinter``
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions dictionaries/about.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
Fred
Sphinx
2 changes: 2 additions & 0 deletions dictionaries/sphinx.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
Fundation
Cómos
2 changes: 1 addition & 1 deletion distutils/examples.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"tiene que ser el mismo que el nombre del único modulo de la distribución "
"(aunque probablemente sea una buena convención a seguir). Sin embargo, el "
"nombre de la distribución es usado para generar nombres de archivo, así que "
"deberías limitarte a letras, dígitos, guión bajo, y guiones."
"deberías limitarte a letras, dígitos, guion bajo, y guiones."

#: ../Doc/distutils/examples.rst:51
msgid ""
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion library/enum.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"names listed in :attr:`_ignore_`."
msgstr ""
"Las reglas para lo que está permitido son las siguientes: los nombres que "
"comienzan y terminan con un solo guión bajo están reservados por enum y no "
"comienzan y terminan con un solo guion bajo están reservados por enum y no "
"se pueden usar; todos los demás atributos definidos dentro de una "
"enumeración se convertirán en miembros de esta enumeración, con la excepción "
"de métodos especiales (:meth:`__str__`, :meth:`__add__`, etc.), descriptores "
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions library/re.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/re.rst:406
msgid "This example looks for a word following a hyphen:"
msgstr "Este ejemplo busca una palabra seguida de un guión:"
msgstr "Este ejemplo busca una palabra seguida de un guion:"

#: ../Doc/library/re.rst:412
msgid "Added support for group references of fixed length."
Expand Down Expand Up @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría "
"de los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier "
"idioma, así como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:"
"idioma, así como los números y el guion bajo. Si se usa el indicador :const:"
"`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``."

#: ../Doc/library/re.rst:532
Expand All @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en el conjunto de "
"caracteres ASCII; esto equivale a ``[a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :"
"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres considerados alfanuméricos en la "
"configuración regional actual y el guión bajo."
"configuración regional actual y el guion bajo."

#: ../Doc/library/re.rst:544
msgid "``\\W``"
Expand All @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"es lo opuesto a ``\\w``. Si se usa el indicador :const:`ASCII` esto se "
"convierte en el equivalente a ``[^a-zA-Z0-9_]``. Si se usa el indicador :"
"const:`LOCALE`, coincide con los caracteres que no son ni alfanuméricos en "
"la configuración regional actual ni con el guión bajo."
"la configuración regional actual ni con el guion bajo."

#: ../Doc/library/re.rst:549
msgid "``\\Z``"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions library/string.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -716,10 +716,10 @@ msgid ""
"``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. For other "
"presentation types, specifying this option is an error."
msgstr ""
"La opción ``'_'`` señaliza el uso del guión bajo como separador de miles "
"La opción ``'_'`` señaliza el uso del guion bajo como separador de miles "
"para tipos de presentación de punto flotante y para tipos de presentación de "
"enteros ``'d'``. Para los tipos de presentación de enteros ``'b'``, ``'o'``, "
"``'x'`` y ``'X'``, el guión bajo se insertará cada 4 dígitos. Para otros "
"``'x'`` y ``'X'``, el guion bajo se insertará cada 4 dígitos. Para otros "
"tipos de presentación, especificar esta opción es un error."

#: ../Doc/library/string.rst:415
Expand Down Expand Up @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"coincide con una clave de asignación de ``\"identifier\"`` (identificador). "
"De forma predeterminada, ``\"identifier\"`` está restringido a cualquier "
"cadena alfanumérica ASCII (insensible a mayúsculas/minúsculas e incluyendo "
"los guiones bajos) que comience con un guión bajo o una letra ASCII. El "
"los guiones bajos) que comience con un guion bajo o una letra ASCII. El "
"primer carácter no identificador después del carácter ``$`` termina esta "
"especificación de comodín."

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions reference/lexical_analysis.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dentro del rango ASCII (U+0001..U+007F), los caracteres válidos para los "
"identificadores son los mismos que en Python 2.x: las letras mayúsculas y "
"minúsculas ``A`` hasta ``Z``, el guión bajo ``_`` y los dígitos ``0`` hasta "
"minúsculas ``A`` hasta ``Z``, el guion bajo ``_`` y los dígitos ``0`` hasta "
"``9``, salvo el primer carácter."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:293
Expand Down Expand Up @@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ciertas clases de identificadores (además de las palabras clave) tienen "
"significados especiales. Estas clases se identifican por los patrones de "
"los caracteres de guión bajo que van delante y detrás:"
"los caracteres de guion bajo que van delante y detrás:"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:376
msgid "``_*``"
Expand Down Expand Up @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los guiones bajos se ignoran para determinar el valor numérico del literal. "
"Se pueden utilizar para agrupar los dígitos para mejorar la legibilidad. Un "
"guión bajo puede ocurrir entre dígitos y después de especificadores de base "
"guion bajo puede ocurrir entre dígitos y después de especificadores de base "
"como ``0x``."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:815
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions sphinx.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,7 +43,8 @@ msgstr ""

#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
msgstr "¡Te damos la bienvenida! Esta es la documentación de Python %(release)s."
msgstr ""
"¡Te damos la bienvenida! Esta es la documentación de Python %(release)s."

#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Parts of the documentation:"
Expand Down Expand Up @@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Instalación de módulos de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
msgstr ""
"instalación desde el Índice de paquete de Python (<em>Python Package Index</em>) "
"y otras fuentes"
"instalación desde el Índice de paquete de Python (<em>Python Package Index</"
"em>) y otras fuentes"

#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python Modules"
Expand Down Expand Up @@ -276,8 +277,7 @@ msgstr "Ir"

#: ../Doc/tools/templates/layout.html:118
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
msgstr ""
"La Python Software Fundation es una organización sin fines de lucro."
msgstr "La Python Software Fundation es una organización sin fines de lucro."

#: ../Doc/tools/templates/layout.html:119
msgid "Please donate."
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion using/cmdline.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Dado que el argumento es un nombre *módulo*, no debe dar una extensión de "
"archivo (``.py``). El nombre del módulo debe ser un nombre de módulo Python "
"absoluto válido, pero es posible que la implementación no siempre lo aplique "
"(por ejemplo, puede permitirle usar un nombre que incluya un guión)."
"(por ejemplo, puede permitirle usar un nombre que incluya un guion)."

#: ../Doc/using/cmdline.rst:85
msgid ""
Expand Down