Skip to content

Traducción de library/platform.po #943

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 6 commits into from
Oct 5, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido el 57% (22 todavía)
  • Loading branch information
Letram committed Oct 4, 2020
commit 074f15835d27afe71d9baadfccb0e1795878a3e3
79 changes: 72 additions & 7 deletions library/platform.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,50 +6,61 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 22:58+0100\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/platform.rst:2
msgid ":mod:`platform` --- Access to underlying platform's identifying data"
msgstr ""
":mod:`platform` --- Acceso a los datos identificativos de la plataforma "
"subyacente"

#: ../Doc/library/platform.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/platform.py`"
msgstr ""
msgstr "**código fuente:** :source:`Lib/platform.py`"

#: ../Doc/library/platform.rst:16
msgid ""
"Specific platforms listed alphabetically, with Linux included in the Unix "
"section."
msgstr ""
"Plataformas específicas listadas alfabéticamente, con Linux incluido en la "
"sección de Unix."

#: ../Doc/library/platform.rst:21
msgid "Cross Platform"
msgstr ""
msgstr "Plataforma cruzada"

#: ../Doc/library/platform.rst:26
msgid ""
"Queries the given executable (defaults to the Python interpreter binary) for "
"various architecture information."
msgstr ""
"Consulta el ejecutable provisto (por defecto el archivo binario del "
"intérprete de Python) para obtener información de diversas arquitecturas."

#: ../Doc/library/platform.rst:29
msgid ""
"Returns a tuple ``(bits, linkage)`` which contain information about the bit "
"architecture and the linkage format used for the executable. Both values are "
"returned as strings."
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(bits, conexión)`` que contiene información sobre la "
"arquitectura y el formato de conexión usado por el ejecutable. Ambos valores "
"se devuelven como strings. "

#: ../Doc/library/platform.rst:33
msgid ""
Expand All @@ -58,6 +69,10 @@ msgid ""
"``sizeof(long)`` on Python version < 1.5.2) is used as indicator for the "
"supported pointer size."
msgstr ""
"Los valores que no se pueden determinar se devuelven según lo indicado por "
"los ajustes por defecto de los parámetros. Si bits se da como ``''``, el "
"``sizeof(pointer)`` (o ``sizeof(long)`` en la versión de Python < 1.5.2) se "
"utiliza como indicador para el tamaño del puntero admitido."

#: ../Doc/library/platform.rst:38
msgid ""
Expand All @@ -66,42 +81,60 @@ msgid ""
"platforms and then only if the executable points to the Python interpreter. "
"Reasonable defaults are used when the above needs are not met."
msgstr ""
"La función se basa en el comando :file:`file` del sistema para realizar la "
"tarea. Está disponible en la mayoría de las plataformas Unix, si no en "
"todas, y en algunas plataformas que no son de Unix y solo si el ejecutable "
"apunta al intérprete de Python. Unos valores por defecto se utilizan cuando "
"no se satisfacen las necesidades anteriores."

#: ../Doc/library/platform.rst:45
msgid ""
"On Mac OS X (and perhaps other platforms), executable files may be universal "
"files containing multiple architectures."
msgstr ""
"En Mac OS X (y quizás en otras plataformas), los archivos ejecutables pueden "
"ser archivos universales que contienen varias arquitecturas."

#: ../Doc/library/platform.rst:48
msgid ""
"To get at the \"64-bitness\" of the current interpreter, it is more reliable "
"to query the :attr:`sys.maxsize` attribute::"
msgstr ""
"Para llegar al \"64-bits\" del intérprete actual, es más seguro consultar el "
"atributo :attr:`sys.maxsize`::"

#: ../Doc/library/platform.rst:56
msgid ""
"Returns the machine type, e.g. ``'i386'``. An empty string is returned if "
"the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve el tipo de máquina, por ejemplo ``'i386'``. Si no se puede "
"determinar el valor, se devuelve una string vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:62
msgid ""
"Returns the computer's network name (may not be fully qualified!). An empty "
"string is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve el nombre de la red del ordenador (¡tal vez no sea el nombre "
"completo!). Si no se puede determinar el valor, se devuelve una string vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:68
msgid ""
"Returns a single string identifying the underlying platform with as much "
"useful information as possible."
msgstr ""
"Devuelve una sola string identificado la plataforma subyacente con la mayor "
"información útil posible."

#: ../Doc/library/platform.rst:71
msgid ""
"The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. "
"It may look different on different platforms and this is intended."
msgstr ""
"La salida se intenta que sea *humanamente legible* más que tratable por una "
"máquina. Tal vez la salida sea diferente en diversas plataformas y eso mismo "
"es lo que se pretende."

#: ../Doc/library/platform.rst:74
msgid ""
Expand All @@ -110,87 +143,119 @@ msgid ""
"SunOS will be reported as Solaris. The :func:`system_alias` function is "
"used to implement this."
msgstr ""
"Si *aliased* es verdadero, la función usará aliases para varias plataformas "
"que informen de nombres de sistema que sean diferentes a sus nombres "
"comunes. Por ejemplo, SunOS se devolverá como Solaris. La función :func:"
"`system_alias` ha sido usada para implementar esto."

#: ../Doc/library/platform.rst:79
msgid ""
"Setting *terse* to true causes the function to return only the absolute "
"minimum information needed to identify the platform."
msgstr ""
"Estableciendo *terse* a verdadero provoca que la función devuelva el mínimo "
"de información necesaria para identificar la plataforma."

#: ../Doc/library/platform.rst:82
msgid ""
"On macOS, the function now uses :func:`mac_ver`, if it returns a non-empty "
"release string, to get the macOS version rather than the darwin version."
msgstr ""
"En macOS, la función ahora usa :func:`mac_ver`, si devuelve una string no "
"vacía para obtener la versión de macOS más que la versión de darwin."

#: ../Doc/library/platform.rst:90
msgid "Returns the (real) processor name, e.g. ``'amdk6'``."
msgstr ""
msgstr "Devuelve el nombre (real) del procesador. E.j. ``'amdk6'``."

#: ../Doc/library/platform.rst:92
msgid ""
"An empty string is returned if the value cannot be determined. Note that "
"many platforms do not provide this information or simply return the same "
"value as for :func:`machine`. NetBSD does this."
msgstr ""
"Una string vacía se devuelve si el valor no se puede determinar. Destacar "
"que muchas plataformas no proveen esta información o simplemente devuelve "
"los mismos valores que para :func:`machine`, como hace NetBSD."

#: ../Doc/library/platform.rst:99
msgid ""
"Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and "
"date as strings."
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(numerobuild, fechabuild)`` indicando el número de la "
"build de Python así como su fecha como strings."

#: ../Doc/library/platform.rst:105
msgid "Returns a string identifying the compiler used for compiling Python."
msgstr ""
"Devuelve la string con la identificación del compilador usado para compilar "
"Python."

#: ../Doc/library/platform.rst:110
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM branch."
msgstr ""
"Devuelve la string identificando la implementación de la rama SCM de Python."

#: ../Doc/library/platform.rst:115
msgid ""
"Returns a string identifying the Python implementation. Possible return "
"values are: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'."
msgstr ""
"Devuelve la string identificando la implementación de Python. Algunos "
"valores posibles son: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'."

#: ../Doc/library/platform.rst:121
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM revision."
msgstr ""
"Devuelve la string identificando la implementación de la revisión SCM de "
"Python."

#: ../Doc/library/platform.rst:126
msgid "Returns the Python version as string ``'major.minor.patchlevel'``."
msgstr ""
"Devuelve la versión de Python en formato string ``'major.minor.patchlevel'``."

#: ../Doc/library/platform.rst:128
msgid ""
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
"include the patchlevel (it defaults to 0)."
msgstr ""
"Destacar que a diferencia del ``sys.version`` de Python, el valor devuelto "
"siempre incluirá el patchlevel (siendo 0 por defecto)."

#: ../Doc/library/platform.rst:134
msgid ""
"Returns the Python version as tuple ``(major, minor, patchlevel)`` of "
"strings."
msgstr ""
"Devuelve la versión de Python como una tupla ``(major, minor, patchlevel)`` "
"en formato string."

#: ../Doc/library/platform.rst:136
msgid ""
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
"include the patchlevel (it defaults to ``'0'``)."
msgstr ""
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
"include the patchlevel (it defaults to ``'0'``)."

#: ../Doc/library/platform.rst:142
msgid ""
"Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'`` An empty string "
"is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve la versión de publicación del sistema. Por ejemplo ``'2.2.0'`` o "
"``'NT'``. Si no se puede determinar el valor, se devuelve una string vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:148
msgid ""
"Returns the system/OS name, such as ``'Linux'``, ``'Darwin'``, ``'Java'``, "
"``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
" Devuelve el nombre del sistema/SO, como ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
"``'Java'``, ``'Windows'``.Si no se puede determinar el valor, se devuelve "
"una string vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:154
msgid ""
Expand Down