Skip to content

Traducción de library/platform.po #943

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 6 commits into from
Oct 5, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
traducción library/platform.po
  • Loading branch information
Letram committed Oct 5, 2020
commit 670177b53c70c23aecbf9a8903dffeadc40e61f5
99 changes: 76 additions & 23 deletions library/platform.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 08:44+0100\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(bits, conexión)`` que contiene información sobre la "
"arquitectura y el formato de conexión usado por el ejecutable. Ambos valores "
"se devuelven como strings. "
"se devuelven como cadenas."

#: ../Doc/library/platform.rst:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -100,31 +100,31 @@ msgid ""
"To get at the \"64-bitness\" of the current interpreter, it is more reliable "
"to query the :attr:`sys.maxsize` attribute::"
msgstr ""
"Para llegar al \"64-bits\" del intérprete actual, es más seguro consultar el "
"atributo :attr:`sys.maxsize`::"
"Para llegar a los \"64-bits\" del intérprete actual, es más seguro consultar "
"el atributo :attr:`sys.maxsize`::"

#: ../Doc/library/platform.rst:56
msgid ""
"Returns the machine type, e.g. ``'i386'``. An empty string is returned if "
"the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve el tipo de máquina, por ejemplo ``'i386'``. Si no se puede "
"determinar el valor, se devuelve una string vacía."
"determinar el valor, se devuelve una cadena vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:62
msgid ""
"Returns the computer's network name (may not be fully qualified!). An empty "
"string is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve el nombre de la red del ordenador (¡tal vez no sea el nombre "
"completo!). Si no se puede determinar el valor, se devuelve una string vacía."
"completo!). Si no se puede determinar el valor, se devuelve una cadena vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:68
msgid ""
"Returns a single string identifying the underlying platform with as much "
"useful information as possible."
msgstr ""
"Devuelve una sola string identificado la plataforma subyacente con la mayor "
"Devuelve una sola cadena identificando la plataforma subyacente con la mayor "
"información útil posible."

#: ../Doc/library/platform.rst:71
Expand Down Expand Up @@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"On macOS, the function now uses :func:`mac_ver`, if it returns a non-empty "
"release string, to get the macOS version rather than the darwin version."
msgstr ""
"En macOS, la función ahora usa :func:`mac_ver`, si devuelve una string no "
"En macOS, la función ahora usa :func:`mac_ver`, si devuelve una cadena no "
"vacía para obtener la versión de macOS más que la versión de darwin."

#: ../Doc/library/platform.rst:90
Expand All @@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"many platforms do not provide this information or simply return the same "
"value as for :func:`machine`. NetBSD does this."
msgstr ""
"Una string vacía se devuelve si el valor no se puede determinar. Destacar "
"Una cadena vacía se devuelve si el valor no se puede determinar. Destacar "
"que muchas plataformas no proveen esta información o simplemente devuelve "
"los mismos valores que para :func:`machine`, como hace NetBSD."

Expand All @@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and "
"date as strings."
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(numerobuild, fechabuild)`` indicando el número de la "
"build de Python así como su fecha como strings."
"Devuelve una tupla ``(buildno, builddate)`` indicando el número de la build "
"de Python así como su fecha como cadenas."

#: ../Doc/library/platform.rst:105
msgid "Returns a string identifying the compiler used for compiling Python."
Expand Down Expand Up @@ -214,7 +214,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/platform.rst:126
msgid "Returns the Python version as string ``'major.minor.patchlevel'``."
msgstr ""
"Devuelve la versión de Python en formato string ``'major.minor.patchlevel'``."
"Devuelve la versión de Python en formato de cadena de caracteres con la "
"forma ``'major.minor.patchlevel'``."

#: ../Doc/library/platform.rst:128
msgid ""
Expand All @@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"strings."
msgstr ""
"Devuelve la versión de Python como una tupla ``(major, minor, patchlevel)`` "
"en formato string."
"como una cadena."

#: ../Doc/library/platform.rst:136
msgid ""
Expand All @@ -246,36 +247,46 @@ msgid ""
"is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve la versión de publicación del sistema. Por ejemplo ``'2.2.0'`` o "
"``'NT'``. Si no se puede determinar el valor, se devuelve una string vacía."
"``'NT'``. Si no se puede determinar el valor, se devuelve una cadena vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:148
msgid ""
"Returns the system/OS name, such as ``'Linux'``, ``'Darwin'``, ``'Java'``, "
"``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
" Devuelve el nombre del sistema/SO, como ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
"``'Java'``, ``'Windows'``.Si no se puede determinar el valor, se devuelve "
"una string vacía."
"``'Java'``, ``'Windows'``. Si no se puede determinar el valor, se devuelve "
"una cadena vacía."

#: ../Doc/library/platform.rst:154
msgid ""
"Returns ``(system, release, version)`` aliased to common marketing names "
"used for some systems. It also does some reordering of the information in "
"some cases where it would otherwise cause confusion."
msgstr ""
"Devuelve la tupla ``(system, release, version)`` con los aliases de los "
"nombres comerciales usados por algunos sistemas. También hace cierta "
"reordenación de la información en algunos casos donde se produjera algún "
"tipo de confusión."

#: ../Doc/library/platform.rst:161
msgid ""
"Returns the system's release version, e.g. ``'#3 on degas'``. An empty "
"string is returned if the value cannot be determined."
msgstr ""
"Devuelve la versión de la publicación del sistema. Por ejemplo: ``'#3 n "
"degas'``. Una cadena vacía se devuelve en el caso de que el valor no pueda "
"ser determinado."

#: ../Doc/library/platform.rst:167
msgid ""
"Fairly portable uname interface. Returns a :func:`~collections.namedtuple` "
"containing six attributes: :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:`release`, :"
"attr:`version`, :attr:`machine`, and :attr:`processor`."
msgstr ""
"Interfaz uname relativamente portable. Devuelve una :func:`~collections."
"namedtuple` con seis atributos: :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:"
"`release`, :attr:`version`, :attr:`machine`, and :attr:`processor`."

#: ../Doc/library/platform.rst:171
msgid ""
Expand All @@ -284,22 +295,27 @@ msgid ""
"the first two attributes; :func:`os.uname` names them :attr:`sysname` and :"
"attr:`nodename`."
msgstr ""
"Destacar que añade un sexto atributo (:attr:`processor`) que no está "
"presente en el resultado de la función :func:`os.uname`. Los dos primeros "
"atributos tienen nombres diferentes a los que tiene :func:`os.uname`, que "
"los llama :attr:`sysname` y :attr:`nodename`."

#: ../Doc/library/platform.rst:176
msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``."
msgstr ""
"Cualquier entrada que no pueda ser determinada se establece como ``''``."

#: ../Doc/library/platform.rst:178
msgid "Result changed from a tuple to a namedtuple."
msgstr ""
msgstr "El resultado ha cambiado de tupla a :func:`~collections.namedtuple`"

#: ../Doc/library/platform.rst:183
msgid "Java Platform"
msgstr ""
msgstr "Plataforma Java"

#: ../Doc/library/platform.rst:188
msgid "Version interface for Jython."
msgstr ""
msgstr "Versión de la interfaz de Jython."

#: ../Doc/library/platform.rst:190
msgid ""
Expand All @@ -308,17 +324,26 @@ msgid ""
"``(os_name, os_version, os_arch)``. Values which cannot be determined are "
"set to the defaults given as parameters (which all default to ``''``)."
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(release, vendor, vminfo, osinfo)`` con *vminfo* siendo "
"una tupla ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` y *osinfo* siendo una tupla "
"``(os_name, os_version, os_arch)``. Los valores que no se pueden determinar "
"se establecen por defecto de los parámetros (que todos los valores "
"predeterminados son ``''``)."

#: ../Doc/library/platform.rst:197
msgid "Windows Platform"
msgstr ""
msgstr "Plataforma windows"

#: ../Doc/library/platform.rst:202
msgid ""
"Get additional version information from the Windows Registry and return a "
"tuple ``(release, version, csd, ptype)`` referring to OS release, version "
"number, CSD level (service pack) and OS type (multi/single processor)."
msgstr ""
"Obtiene información adicional sobre la versión desde el registro de Windows "
"y devuelve una tupla ``()`` que hace referencia a la versión del SO, el "
"número de la versión, el nivel CSD (service pack) y el tipo de SO "
"(multiprocesador o no)"

#: ../Doc/library/platform.rst:206
msgid ""
Expand All @@ -328,47 +353,67 @@ msgid ""
"also state *'Checked'* which means the OS version uses debugging code, i.e. "
"code that checks arguments, ranges, etc."
msgstr ""
"Como sugerencia: *ptype* es ``'Uniprocessor Free'`` en máquinas NT de "
"procesador único y '''Multiprocessor Free''' en máquinas multiprocesador. El "
"*'Free'* se refiere a que la versión del sistema operativo está libre de "
"código de depuración. También podría indicar *'Checked'* lo que significa "
"que la versión del sistema operativo utiliza código de depuración, es decir, "
"código que comprueba argumentos, rangos, etc."

#: ../Doc/library/platform.rst:214
msgid ""
"This function works best with Mark Hammond's :mod:`win32all` package "
"installed, but also on Python 2.3 and later (support for this was added in "
"Python 2.6). It obviously only runs on Win32 compatible platforms."
msgstr ""
"Esta función funciona mejor con el paquete :mod:`win32all` de Mark Hammond "
"instalado, pero también en Python 2.3 y versiones posteriores (se agregó "
"soporte para esto en Python 2.6). Obviamente sólo se ejecuta en plataformas "
"compatibles con Win32."

#: ../Doc/library/platform.rst:221
msgid ""
"Returns a string representing the current Windows edition. Possible values "
"include but are not limited to ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
"``'ServerStandard'``, and ``'nanoserver'``."
msgstr ""
"Devuelve una cadena que representa la edición actual de Windows. Los "
"valores posibles incluyen, entre otros, ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
"``'ServerStandard'`` y ``'nanoserver'``."

#: ../Doc/library/platform.rst:229
msgid ""
"Return ``True`` if the Windows edition returned by :func:`win32_edition` is "
"recognized as an IoT edition."
msgstr ""
"Devuelve ``True`` si la edición de Windows devuelta por :func:"
"`win32_edition` se reconoce como una edición IoT."

#: ../Doc/library/platform.rst:236
msgid "Mac OS Platform"
msgstr ""
msgstr "Plataforma Mac OS"

#: ../Doc/library/platform.rst:241
msgid ""
"Get Mac OS version information and return it as tuple ``(release, "
"versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, "
"dev_stage, non_release_version)``."
msgstr ""
"Obtiene información de la versión de Mac OS y devuelve una tupla ``(release, "
"versioninfo, machine)`` con *versioninfo* siendo una tupla ``(versión, "
"dev_stage, non_release_version)``."

#: ../Doc/library/platform.rst:245
msgid ""
"Entries which cannot be determined are set to ``''``. All tuple entries are "
"strings."
msgstr ""
"Cualquier registro que no puede ser determinado se establece como ``''``. "
"Todas los registros de la tupla son cadenas."

#: ../Doc/library/platform.rst:250
msgid "Unix Platforms"
msgstr ""
msgstr "Plataformas Unix"

#: ../Doc/library/platform.rst:254
msgid ""
Expand All @@ -377,14 +422,22 @@ msgid ""
"``(lib, version)`` which default to the given parameters in case the lookup "
"fails."
msgstr ""
"Intenta determinar la versión libc al que está enlazado el fichero "
"ejecutable (por defecto el intérprete de Python). Devuelve una tupla de "
"cadenas ``(lib, version)`` que tiene por defecto los parámetros que han sido "
"introducidos en caso de que la búsqueda fallase."

#: ../Doc/library/platform.rst:258
msgid ""
"Note that this function has intimate knowledge of how different libc "
"versions add symbols to the executable is probably only usable for "
"executables compiled using :program:`gcc`."
msgstr ""
"Destacar que esta función tiene un conocimiento íntimo de cómo las "
"diferentes versiones de libc agregan símbolos al ejecutable. Probablemente "
"sólo se puede utilizar para los ejecutables compilados mediante :"
"program:'gcc'."

#: ../Doc/library/platform.rst:262
msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes."
msgstr ""
msgstr "El archivo se lee y se analiza en fragmentos de bytes *chunksize*."