Skip to content

Traduccion library/syslog #981

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 16 commits into from
Oct 6, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions dictionaries/library_syslog.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1 @@
facility
94 changes: 81 additions & 13 deletions library/syslog.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,41 +6,50 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:45+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Javier Artiga Garijo <jartigag@protonmail.com>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: ../Doc/library/syslog.rst:2
msgid ":mod:`syslog` --- Unix syslog library routines"
msgstr ""
msgstr ":mod:`syslog` --- Rutinas de la biblioteca syslog de Unix"

#: ../Doc/library/syslog.rst:10
msgid ""
"This module provides an interface to the Unix ``syslog`` library routines. "
"Refer to the Unix manual pages for a detailed description of the ``syslog`` "
"facility."
msgstr ""
"Este módulo ofrece una interfaz a las rutinas de la biblioteca ``syslog`` de "
"Unix. Consulte las páginas del manual de Unix para una descripción detallada "
"de la *facility* (es así como se llama en la documentación a un subsistema "
"de aplicaciones) ``syslog``."

#: ../Doc/library/syslog.rst:14
msgid ""
"This module wraps the system ``syslog`` family of routines. A pure Python "
"library that can speak to a syslog server is available in the :mod:`logging."
"handlers` module as :class:`SysLogHandler`."
msgstr ""
"Este módulo envuelve la familia de rutinas de ``syslog``. En el módulo :mod:"
"`logging.handlers` está disponible :class:`SysLogHandler`, una biblioteca en "
"Python puro que puede comunicarse con un servidor syslog."

#: ../Doc/library/syslog.rst:18
msgid "The module defines the following functions:"
msgstr ""
msgstr "El módulo define las siguientes funciones:"

#: ../Doc/library/syslog.rst:24
msgid ""
Expand All @@ -51,25 +60,39 @@ msgid ""
"not encoded in *priority* using logical-or (``LOG_INFO | LOG_USER``), the "
"value given in the :func:`openlog` call is used."
msgstr ""
"Envía la cadena de caracteres *message* al registrador del sistema. Se añade "
"un final de línea si es necesario. Cada mensaje se etiqueta con una "
"prioridad compuesta por una *facility* y un *nivel*. El argumento opcional "
"*priority*, que por defecto es :const:`LOG_INFO`, determina la prioridad del "
"mensaje. Si la *facility* no está codificada en *priority* usando un OR "
"lógico (``LOG_INFO | LOG_USER``), se usará el valor con el que se llama a :"
"func:`openlog`."

#: ../Doc/library/syslog.rst:31
msgid ""
"If :func:`openlog` has not been called prior to the call to :func:`syslog`, "
"``openlog()`` will be called with no arguments."
msgstr ""
"Si :func:`openlog` no se ha llamado antes de la llamada a :func:`syslog`, "
"``openlog()`` se llamará sin argumentos."

#: ../Doc/library/syslog.rst:34
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.syslog`` with arguments "
"``priority``, ``message``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.syslog`` con los "
"argumentos ``priority``, ``message``."

#: ../Doc/library/syslog.rst:39
msgid ""
"Logging options of subsequent :func:`syslog` calls can be set by calling :"
"func:`openlog`. :func:`syslog` will call :func:`openlog` with no arguments "
"if the log is not currently open."
msgstr ""
"Las opciones de registro de las llamadas a :func:`syslog` pueden "
"establecerse llamando a la función :func:`openlog`. :func:`syslog` llamará "
"a :func:`openlog` sin argumentos si el registro no está abierto actualmente."

#: ../Doc/library/syslog.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -80,24 +103,40 @@ msgid ""
"keyword argument (default is :const:`LOG_USER`) sets the default facility "
"for messages which do not have a facility explicitly encoded."
msgstr ""
"El argumento por palabra clave opcional *ident* es una cadena de caracteres "
"que precede a cada mensaje, y por defecto es ``sys.argv[0]`` retirando los "
"componentes delanteros de la ruta. El argumento nombrado opcional "
"*logoption* (por defecto es 0) es un campo de tipo bit -- véanse a "
"continuación los posibles valores que pueden combinarse. El argumento "
"nombrado opcional *facility* (por defecto es :const:`LOG_USER`) establece "
"una *facility* por defecto para mensajes que no tienen una *facility* "
"explícitamente codificada."

#: ../Doc/library/syslog.rst:51
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.openlog`` with arguments "
"``ident``, ``logoption``, ``facility``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.openlog`` con los "
"argumentos ``ident``, ``logoption``, ``facility``."

#: ../Doc/library/syslog.rst:52
msgid ""
"In previous versions, keyword arguments were not allowed, and *ident* was "
"required. The default for *ident* was dependent on the system libraries, "
"and often was ``python`` instead of the name of the Python program file."
msgstr ""
"En versiones anteriores, los argumentos nombrados no estaban permitidos, y "
"*ident* era obligatorio. El valor por defecto de *ident* dependía de las "
"librerías del sistema, y a menudo era ``python`` en lugar del nombre del "
"fichero del programa en Python."

#: ../Doc/library/syslog.rst:60
msgid ""
"Reset the syslog module values and call the system library ``closelog()``."
msgstr ""
"Reinicia los valores del módulo syslog y llama a la librería del sistema "
"``closelog()``."

#: ../Doc/library/syslog.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -106,12 +145,19 @@ msgid ""
"(if :func:`openlog` hasn't already been called), and *ident* and other :func:"
"`openlog` parameters are reset to defaults."
msgstr ""
"Esto provoca que el módulo actúe como lo hacía cuando fue importado "
"inicialmente. Por ejemplo, se llamará a :func:`openlog` en la primera "
"llamada a :func:`syslog` (si no se ha llamado a :func:`openlog` ya), e "
"*ident* y otros parámetros de :func:`openlog` se reiniciarán a sus valores "
"por defecto."

#: ../Doc/library/syslog.rst:67
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.closelog`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.closelog`` sin "
"argumentos."

#: ../Doc/library/syslog.rst:72
msgid ""
Expand All @@ -122,31 +168,42 @@ msgid ""
"The function ``LOG_UPTO(pri)`` calculates the mask for all priorities up to "
"and including *pri*."
msgstr ""
"Asigna la máscara de prioridad a *maskpri* y retorna el valor anterior de la "
"máscara. Las llamadas a :func:`syslog` con un nivel de prioridad no asignado "
"en *maskpri* se ignoran. El comportamiento por defecto es registrar todas "
"las prioridades. La función ``LOG_MASK(pri)`` calcula la máscara para la "
"prioridad individual *pri*. La función ``LOG_UPTO(pri)`` calcula la máscara "
"para todas las prioridades mayores o iguales que *pri*."

#: ../Doc/library/syslog.rst:79
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.setlogmask`` with "
"argument ``maskpri``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.setlogmask`` con "
"argumento ``maskpri``."

#: ../Doc/library/syslog.rst:81
msgid "The module defines the following constants:"
msgstr ""
msgstr "El módulo define las siguientes constantes:"

#: ../Doc/library/syslog.rst:86
msgid "Priority levels (high to low):"
msgstr ""
msgstr "Niveles de prioridad (de más alto a más bajo):"

#: ../Doc/library/syslog.rst:84
msgid ""
":const:`LOG_EMERG`, :const:`LOG_ALERT`, :const:`LOG_CRIT`, :const:"
"`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :"
"const:`LOG_DEBUG`."
msgstr ""
":const:`LOG_EMERG`, :const:`LOG_ALERT`, :const:`LOG_CRIT`, :const:"
"`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :"
"const:`LOG_DEBUG`."

#: ../Doc/library/syslog.rst:93
msgid "Facilities:"
msgstr ""
msgstr "Facilities:"

#: ../Doc/library/syslog.rst:89
msgid ""
Expand All @@ -155,33 +212,44 @@ msgid ""
"`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`, :const:`LOG_LOCAL0` to :"
"const:`LOG_LOCAL7`, and, if defined in ``<syslog.h>``, :const:`LOG_AUTHPRIV`."
msgstr ""
":const:`LOG_KERN`, :const:`LOG_USER`, :const:`LOG_MAIL`, :const:"
"`LOG_DAEMON`, :const:`LOG_AUTH`, :const:`LOG_LPR`, :const:`LOG_NEWS`, :const:"
"`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`,de :const:`LOG_LOCAL0` a :"
"const:`LOG_LOCAL7`, y, si está definida en ``<syslog.h>``, :const:"
"`LOG_AUTHPRIV`."

#: ../Doc/library/syslog.rst:99
msgid "Log options:"
msgstr ""
msgstr "Opciones de registro:"

#: ../Doc/library/syslog.rst:96
msgid ""
":const:`LOG_PID`, :const:`LOG_CONS`, :const:`LOG_NDELAY`, and, if defined in "
"``<syslog.h>``, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT`, and :const:"
"`LOG_PERROR`."
msgstr ""
":const:`LOG_PID`, :const:`LOG_CONS`, :const:`LOG_NDELAY`, y, si están "
"definidas en ``<syslog.h>``, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT`, y :"
"const:`LOG_PERROR`."

#: ../Doc/library/syslog.rst:102
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Ejemplos"

#: ../Doc/library/syslog.rst:105
msgid "Simple example"
msgstr ""
msgstr "Ejemplo sencillo"

#: ../Doc/library/syslog.rst:107
msgid "A simple set of examples::"
msgstr ""
msgstr "Un conjunto sencillo de ejemplos::"

#: ../Doc/library/syslog.rst:115
msgid ""
"An example of setting some log options, these would include the process ID "
"in logged messages, and write the messages to the destination facility used "
"for mail logging::"
msgstr ""
"Un ejemplo de configuración de varias opciones de registro, que incluirán el "
"identificador del proceso en los mensajes registrados, y escribirán los "
"mensajes a la facility de destino usada para el registro de correo::"