Skip to content

Fixed fuzzies in tutorial #1400

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Sep 30, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Fixed fuzzies in tutorial
  • Loading branch information
Seluj78 authored and JulienPalard committed Sep 30, 2020
commit e84c74e47bf9727db0eab88fc0db1bfdd3eeeaab
6 changes: 2 additions & 4 deletions tutorial/classes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/classes.rst:5
msgid "Classes"
Expand Down Expand Up @@ -267,7 +267,6 @@ msgstr ""
"nommage."

#: tutorial/classes.rst:116
#, fuzzy
msgid ""
"Although scopes are determined statically, they are used dynamically. At any "
"time during execution, there are 3 or 4 nested scopes whose namespaces are "
Expand Down Expand Up @@ -606,7 +605,6 @@ msgid "Instance Objects"
msgstr "Objets instances"

#: tutorial/classes.rst:324
#, fuzzy
msgid ""
"Now what can we do with instance objects? The only operations understood by "
"instance objects are attribute references. There are two kinds of valid "
Expand Down
23 changes: 10 additions & 13 deletions tutorial/controlflow.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/controlflow.rst:5
msgid "More Control Flow Tools"
Expand Down Expand Up @@ -146,20 +146,19 @@ msgstr ""
"telle, économisant ainsi de l'espace."

#: tutorial/controlflow.rst:142
#, fuzzy
msgid ""
"We say such an object is :term:`iterable`, that is, suitable as a target for "
"functions and constructs that expect something from which they can obtain "
"successive items until the supply is exhausted. We have seen that the :"
"keyword:`for` statement is such a construct, while an example of a function "
"that takes an iterable is :func:`sum`::"
msgstr ""
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`\\s, c'est-à-dire des objets "
"qui conviennent à des fonctions ou constructions qui s'attendent à quelque "
"chose duquel ils peuvent tirer des éléments, successivement, jusqu'à "
"épuisement. Nous avons vu que l'instruction :keyword:`for` est une de ces "
"constructions, et un exemple de fonction qui prend un itérable en paramètre "
"est :func:`sum` ::"
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`, c'est-à-dire des objets qui "
"conviennent à des fonctions ou constructions qui s'attendent à quelque chose "
"duquel ils peuvent tirer des éléments, successivement, jusqu'à épuisement. "
"Nous avons vu que l'instruction :keyword:`for` est une de ces constructions, "
"et un exemple de fonction qui prend un itérable en paramètre est :func:"
"`sum` ::"

#: tutorial/controlflow.rst:151
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr ""
"nouvelle table de symboles locaux est créée pour cet appel."

#: tutorial/controlflow.rst:300
#, fuzzy
msgid ""
"A function definition associates the function name with the function object "
"in the current symbol table. The interpreter recognizes the object pointed "
Expand All @@ -371,8 +369,7 @@ msgstr ""
"symboles courante. La valeur du nom de la fonction est un type qui est "
"reconnu par l'interpréteur comme une fonction définie par l'utilisateur. "
"Cette valeur peut être affectée à un autre nom qui pourra alors être utilisé "
"également comme une fonction. Ceci fournit un mécanisme de renommage "
"général ::"
"également comme une fonction ::"

#: tutorial/controlflow.rst:311
msgid ""
Expand Down
18 changes: 11 additions & 7 deletions tutorial/datastructures.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/datastructures.rst:5
msgid "Data Structures"
Expand Down Expand Up @@ -686,6 +686,10 @@ msgid ""
"idiomatic way to loop over unique elements of the sequence in sorted "
"order. ::"
msgstr ""
"L'utilisation de la fonction :func:`set` sur une séquence élimine les "
"duplicatas. L'utilisation de la fonction :func:`sorted` en combinaison avec :"
"func:`set` sur une séquence est une façon idiomatique de boucler sur les "
"éléments uniques d'une séquence dans l'ordre. ::"

#: tutorial/datastructures.rst:640
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -775,17 +779,17 @@ msgstr ""
"expression booléenne à une variable. Par exemple ::"

#: tutorial/datastructures.rst:693
#, fuzzy
msgid ""
"Note that in Python, unlike C, assignment inside expressions must be done "
"explicitly with the :ref:`walrus operator <why-can-t-i-use-an-assignment-in-"
"an-expression>` ``:=``. This avoids a common class of problems encountered "
"in C programs: typing ``=`` in an expression when ``==`` was intended."
msgstr ""
"Notez qu'en Python, à la différence du C, une affectation à l'intérieur "
"d'une expression doit être faite explicitement avec l'opérateur morse ``:=``."
"Cela évite des erreurs fréquentes que l'on rencontre en C, lorsque l'on tape "
"``=`` alors que l'on voulait faire un test avec ``==``."
"d'une expression doit être faite explicitement avec :ref:`l'opérateur morse "
"<why-can-t-i-use-an-assignment-in-an-expression>` ``:=``.Cela évite des "
"erreurs fréquentes que l'on rencontre en C, lorsque l'on tape ``=`` alors "
"que l'on voulait faire un test avec ``==``."

#: tutorial/datastructures.rst:703
msgid "Comparing Sequences and Other Types"
Expand Down
41 changes: 22 additions & 19 deletions tutorial/errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 12:20+0100\n"
"Last-Translator: JRouziere <joris.rouziere@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -110,7 +110,6 @@ msgstr ""
"l'exception et de ce qui l'a causée."

#: tutorial/errors.rst:69
#, fuzzy
msgid ""
"The preceding part of the error message shows the context where the "
"exception occurred, in the form of a stack traceback. In general it contains "
Expand Down Expand Up @@ -358,20 +357,23 @@ msgstr ""
"keyword:`raise` permet de propager l'exception ::"

#: tutorial/errors.rst:273
#, fuzzy
msgid "Exception Chaining"
msgstr "Exceptions"
msgstr "Enchaînement d'exceptions"

#: tutorial/errors.rst:275
msgid ""
"The :keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` which "
"enables chaining exceptions by setting the ``__cause__`` attribute of the "
"raised exception. For example::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`raise` autorise un :keyword:`from` optionnel qui "
"permets l'enchaînement d'exceptions en définissant l'attribut ``__cause__`` "
"de l'exception levée. Par exemple ::"

#: tutorial/errors.rst:281
msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::"
msgstr ""
"Cela peut être utile lorsque vous transformez des exceptions. Par exemple ::"

#: tutorial/errors.rst:302
msgid ""
Expand All @@ -380,6 +382,11 @@ msgid ""
"raised inside an exception handler or :keyword:`finally` section. Exception "
"chaining can be disabled by using ``from None`` idiom:"
msgstr ""
"L'expression suivant le :keyword:`from` doit être soit une exception soit "
"``None``. L'enchaînement d'exceptions se produit automatiquement lorsqu'une "
"exception est levée dans un gestionnaire d'exception ou dans une section :"
"keyword:`finally`. L'enchaînement d'exceptions peut être désactivé en "
"utilisant l'idiome ``from None`` :"

#: tutorial/errors.rst:320
msgid "User-defined Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -450,22 +457,20 @@ msgstr ""
"circonstances. Par exemple ::"

#: tutorial/errors.rst:391
#, fuzzy
msgid ""
"If a :keyword:`finally` clause is present, the :keyword:`!finally` clause "
"will execute as the last task before the :keyword:`try` statement completes. "
"The :keyword:`!finally` clause runs whether or not the :keyword:`!try` "
"statement produces an exception. The following points discuss more complex "
"cases when an exception occurs:"
msgstr ""
"Si la clause :keyword:`finally` est présente, la clause :keyword:`finally` "
"Si la clause :keyword:`finally` est présente, la clause :keyword:`!finally` "
"est la dernière tâche exécutée avant la fin du bloc :keyword:`try`. La "
"clause :keyword:`finally` se lance que le bloc :keyword:`try` produise une "
"clause :keyword:`!finally` se lance que le bloc :keyword:`!try` produise une "
"exception ou non. Les prochains points parlent de cas plus complexes "
"lorsqu'une exception apparait :"

#: tutorial/errors.rst:397
#, fuzzy
msgid ""
"If an exception occurs during execution of the :keyword:`!try` clause, the "
"exception may be handled by an :keyword:`except` clause. If the exception is "
Expand All @@ -474,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si une exception se produit durant l'exécution de la clause :keyword:`!try`, "
"elle peut être récupérée par une clause :keyword:`except`. Si l'exception "
"n'est pas récupérée par une clause :keyword:`except`, l'exception est levée "
"n'est pas récupérée par une clause :keyword:`!except`, l'exception est levée "
"à nouveau après que la clause :keyword:`!finally` a été exécutée."

#: tutorial/errors.rst:403
Expand All @@ -488,7 +493,6 @@ msgstr ""
"que la clause :keyword:`!finally` a été exécutée."

#: tutorial/errors.rst:407
#, fuzzy
msgid ""
"If the :keyword:`!try` statement reaches a :keyword:`break`, :keyword:"
"`continue` or :keyword:`return` statement, the :keyword:`!finally` clause "
Expand All @@ -497,21 +501,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si dans l'exécution d'un bloc :keyword:`!try`, on atteint une instruction :"
"keyword:`break`, :keyword:`continue` ou :keyword:`return`, alors la clause :"
"keyword:`finally` s'exécute juste avant l'exécution de :keyword:`break`, :"
"keyword:`continue` ou :keyword:`return`."
"keyword:`!finally` s'exécute juste avant l'exécution de :keyword:`!break`, :"
"keyword:`!continue` ou :keyword:`!return`."

#: tutorial/errors.rst:413
#, fuzzy
msgid ""
"If a :keyword:`!finally` clause includes a :keyword:`!return` statement, the "
"returned value will be the one from the :keyword:`!finally` clause's :"
"keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` "
"clause's :keyword:`!return` statement."
msgstr ""
"Si la clause :keyword:`finally` contient une instruction :keyword:`return`, "
"l'instruction :keyword:`return` de la clause :keyword:`finally` s'exécute "
"avant (et à la place) de l'instruction' :keyword:`return` dans la clause :"
"keyword:`try`."
"Si la clause :keyword:`!finally` contient une instruction :keyword:`!"
"return`, la valeur retournée sera celle du :keyword:`!return` de la clause :"
"keyword:`!finally`, et non la valeur du :keyword:`!return` de la clause :"
"keyword:`!try`."

#: tutorial/errors.rst:419
msgid "For example::"
Expand Down
12 changes: 8 additions & 4 deletions tutorial/inputoutput.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 15:16+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/inputoutput.rst:5
msgid "Input and Output"
Expand Down Expand Up @@ -229,7 +229,6 @@ msgstr ""
"Les arguments positionnés et nommés peuvent être combinés arbitrairement ::"

#: tutorial/inputoutput.rst:172
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a really long format string that you don't want to split up, it "
"would be nice if you could reference the variables to be formatted by name "
Expand Down Expand Up @@ -331,6 +330,11 @@ msgid ""
"zero or more elements of ``values``. This operation is commonly known as "
"string interpolation. For example::"
msgstr ""
"L'opérateur % (modulo) peut également être utilisé pour le formatage des "
"chaînes de caractères. Pour ``'string' % values``, les instances de ``%`` "
"dans la chaine de caractères ``string`` sont remplacées par zéro ou "
"plusieurs d'éléments de ``values``. Cette opération est communément appelée "
"interpolation de chaîne de caractères. Par exemple ::"

#: tutorial/inputoutput.rst:269
msgid ""
Expand Down
20 changes: 9 additions & 11 deletions tutorial/interpreter.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter"
Expand All @@ -24,17 +24,16 @@ msgid "Invoking the Interpreter"
msgstr "Lancement de l'interpréteur"

#: tutorial/interpreter.rst:13
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
"python3.9` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
"typing the command:"
msgstr ""
"En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/"
"python3.8` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/"
"python3.9` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/"
"bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en "
"tapant la commande ::"
"tapant la commande :"

#: tutorial/interpreter.rst:21
msgid ""
Expand All @@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."

#: tutorial/interpreter.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft "
"Store <windows-store>`, the :file:`python3.9` command will be available. If "
Expand All @@ -58,10 +56,10 @@ msgid ""
"Python."
msgstr ""
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.8` est "
"disponible. Si le :ref:`launcher` est installé, vous pouvez utiliser la "
"commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour d'autres façons de "
"lancer Python."
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.9` est "
"disponible. Si le :ref:`lanceur py.exe <launcher>` est installé, vous pouvez "
"utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour d'autres "
"façons de lancer Python."

#: tutorial/interpreter.rst:31
msgid ""
Expand Down