Skip to content

Complément de traduction library/random.po #1906

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Aug 30, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
113 changes: 79 additions & 34 deletions library/random.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: library/random.rst:2
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
Expand Down Expand Up @@ -200,6 +200,9 @@ msgid ""
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:"
"`bytearray`."
msgstr ""
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : *NoneType*, :"
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :class:"
"`bytearray`."

#: library/random.rst:96
msgid ""
Expand All @@ -220,19 +223,20 @@ msgstr ""
"qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé."

#: library/random.rst:108
#, fuzzy
msgid "Functions for bytes"
msgstr "Fonctions pour les entiers"
msgstr "Fonctions pour les octets"

#: library/random.rst:112
msgid "Generate *n* random bytes."
msgstr ""
msgstr "Génère *n* octets aléatoires."

#: library/random.rst:114
msgid ""
"This method should not be used for generating security tokens. Use :func:"
"`secrets.token_bytes` instead."
msgstr ""
"Cette méthode ne doit pas être utilisée pour générer des jetons de sécurité. "
"Utiliser :func:`secrets.token_bytes` à la place."

#: library/random.rst:121
msgid "Functions for integers"
Expand Down Expand Up @@ -275,13 +279,19 @@ msgid ""
"deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to "
"``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"La conversion automatique des types non-entiers est obsolète. Actuellement, "
"``randrange(10.0)`` est convertie sans perte en ``randrange(10)``. À "
"l’avenir, une exception :exc:`TypeError` sera levée."

#: library/random.rst:143
msgid ""
"The exception raised for non-integral values such as ``randrange(10.5)`` or "
"``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:"
"`TypeError`."
msgstr ""
"L’exception levée pour les valeurs non-entières telles que "
"``randrange(10.5)`` ou ``randrange(’10’)`` changeront de :exc:`ValueError` "
"à :exc:`TypeError`."

#: library/random.rst:150
msgid ""
Expand All @@ -292,22 +302,21 @@ msgstr ""
"``randrange(a, b+1)``."

#: library/random.rst:155
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
"supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
msgstr ""
"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie "
"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent "
"également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est "
"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
"Renvoie un entier Python non négatif avec *k* bits aléatoires. Cette méthode "
"est fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs "
"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle "
"est disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
"gammes arbitrairement larges."

#: library/random.rst:161
msgid "This method now accepts zero for *k*."
msgstr ""
msgstr "Cette méthode accepte désormais zéro pour *k*."

#: library/random.rst:166
msgid "Functions for sequences"
Expand Down Expand Up @@ -361,7 +370,6 @@ msgstr ""
"Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`."

#: library/random.rst:192
#, fuzzy
msgid ""
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
Expand All @@ -372,7 +380,8 @@ msgstr ""
"Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type "
"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:"
"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut "
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs."
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs et finis. Une "
"exception :exc:`ValueError` est levée si tous les poids sont à zéro."

#: library/random.rst:198
msgid ""
Expand All @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:207
msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
msgstr ""
msgstr "Lève une :exc:`ValueError` si tous les poids sont à zéro."

#: library/random.rst:213
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
Expand All @@ -406,7 +415,7 @@ msgid ""
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
msgstr ""
"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant un "
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la "
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0; par défaut, c'est la "
"fonction :func:`.random`."

#: library/random.rst:218
Expand Down Expand Up @@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:228
msgid "The optional parameter *random*."
msgstr ""
msgstr "Le paramètre optionnel *random*."

#: library/random.rst:233
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -476,6 +485,10 @@ msgid ""
"counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', "
"'blue', 'blue'], k=5)``."
msgstr ""
"Les éléments répétés peuvent être spécifiés un à la fois ou avec le "
"paramètre optionnel uniquement nommé *counts*. Par exemple, "
"``sample([‘red’, ‘blue’], counts=[4, 2], k=5)`` est équivalent à "
"``sample([‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘blue’, ‘blue’], k=5)``."

#: library/random.rst:250
msgid ""
Expand All @@ -485,7 +498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un "
"objet :func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et "
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
"``échantillon(range(10000000), k=60)``."

#: library/random.rst:254
Expand All @@ -498,7 +511,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:257
msgid "Added the *counts* parameter."
msgstr ""
msgstr "Ajoute le paramètre *counts*."

#: library/random.rst:260
msgid ""
Expand All @@ -507,10 +520,14 @@ msgid ""
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
"sample is reproducible."
msgstr ""
"À l’avenir, la *population* devra être une séquence. Les instances de :"
"class:`set` ne sont plus prises en charge. Le *set* doit d’abord être "
"converti en une :class:`list` ou :class:`tuple`, de préférence dans un ordre "
"déterministe de telle sorte que l’échantillon soit reproductible."

#: library/random.rst:270
msgid "Real-valued distributions"
msgstr "Distributions pour les nombre réels"
msgstr "Distributions pour les nombres réels"

#: library/random.rst:272
msgid ""
Expand All @@ -522,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Les fonctions suivantes génèrent des distributions spécifiques en nombre "
"réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables "
"correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont "
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques."

#: library/random.rst:280
Expand Down Expand Up @@ -586,23 +603,22 @@ msgid ""
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
msgstr ""
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``."

#: library/random.rst:320
msgid "The probability distribution function is::"
msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::"

#: library/random.rst:329
#, fuzzy
msgid ""
"Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the "
"mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than "
"the :func:`normalvariate` function defined below."
msgstr ""
"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart type. "
"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie "
"ci-dessous."
"Distributions normales, aussi appelées distribution gaussiennes. *mu* est "
"la moyenne et *sigma* est l’écart type. C'est légèrement plus rapide que la "
"fonction :func:`normalvariate` définie ci-dessous."

#: library/random.rst:333
msgid ""
Expand All @@ -612,6 +628,13 @@ msgid ""
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
msgstr ""
"Note sur les fils d’exécution multiples (*Multithreading*) : quand deux "
"fils d’exécution appellent cette fonction simultanément, il est possible "
"qu’ils reçoivent la même valeur de retour. On peut l’éviter de 3 façons. 1) "
"Avoir chaque fil utilisant une instance différente du générateur de nombres "
"aléatoires. 2) Mettre des verrous autour de tous les appels. 3) Utiliser la "
"fonction plus lente, mais compatible avec les programmes à fils d’exécution "
"multiples, :func:`normalvariate` à la place."

#: library/random.rst:343
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -674,6 +697,9 @@ msgid ""
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
"class:`bytearray`."
msgstr ""
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : :class:"
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :"
"class:`bytearray`."

#: library/random.rst:388
msgid ""
Expand All @@ -697,7 +723,6 @@ msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr "Remarques sur la reproductibilité"

#: library/random.rst:399
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
"pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
Expand All @@ -707,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un "
"générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la "
"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que "
"plusieurs processus ne sont pas en cours."
"plusieurs fils d’exécution ne sont pas en cours."

#: library/random.rst:403
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -748,16 +773,14 @@ msgid "Simulations::"
msgstr "Simulations : ::"

#: library/random.rst:473
#, fuzzy
msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
"a confidence interval for the mean of a sample::"
msgstr ""
"Exemple de `*bootstrapping* statistique <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrap_(statistiques)>`_ utilisant le ré-échantillonnage avec remise pour "
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de "
"taille cinq : ::"
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon ::"

#: library/random.rst:486
msgid ""
Expand All @@ -773,12 +796,11 @@ msgstr ""
"ceux d'un placebo ::"

#: library/random.rst:513
#, fuzzy
msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
msgstr ""
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule "
"file d'attente de serveurs ::"
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services pour une file "
"d'attente de serveurs ::"

#: library/random.rst:542
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -833,6 +855,12 @@ msgid ""
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an "
"integer multiple of 2⁻⁵³."
msgstr ""
"Par défaut :func:`.random` renvoie des multiples de 2⁻⁵³ dans la plage *0.0 "
"≤ x < 1.0*. Tous ces nombres sont uniformément répartis et sont représentés "
"exactement en tant que nombre à virgule flottante Python. Cependant, de "
"nombreux autres nombres à virgule flottante dans cette plage, et "
"représentables en Python, ne sont pas sélectionnables. Par exemple "
"``0.05954861408025609`` n’est pas un multiple de 2⁻⁵³."

#: library/random.rst:571
msgid ""
Expand All @@ -842,12 +870,20 @@ msgid ""
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as "
"often as the next larger exponent."
msgstr ""
"La recette suivante utilise une approche différente. Tous les nombres à "
"virgule flottante de l’intervalle sont sélectionnables. La mantisse "
"provient d’une distribution uniforme d’entiers dans la plage *2⁵² ≤ mantisse "
"< 2⁵³*. L’exposant provient d’une distribution géométrique où les exposants "
"plus petits que *-53* apparaissent moitié moins souvent que l’exposant "
"suivant juste plus grand."

#: library/random.rst:593
msgid ""
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
"class will use the new method::"
msgstr ""
"Toutes les :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` dans "
"la classe seront utilisées dans la nouvelle méthode ::"

#: library/random.rst:602
msgid ""
Expand All @@ -857,6 +893,11 @@ msgid ""
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float "
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
msgstr ""
"La recette est conceptuellement équivalente à un algorithme qui choisit "
"parmi tous les multiples de 2⁻¹⁰⁷⁴ dans la plage *0.0 ≤ x < 1.0*. Tous ces "
"nombres sont uniformément répartis, mais la plupart doivent être arrondis au "
"nombre à virgule Python inférieur. (La valeur 2⁻¹⁰⁷⁴ est le plus petit "
"nombre à virgule flottante positif et est égal à ``math.ulp(0.0)``.)"

#: library/random.rst:611
msgid ""
Expand All @@ -865,6 +906,10 @@ msgid ""
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`."
"random`."
msgstr ""
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ une publication par *Allen B. Downey* "
"décrivant des manières de générer des nombres à virgule flottante plus fins "
"que normalement générés par :func:`.random`."

#~ msgid "Examples and Recipes"
#~ msgstr "Exemples et recettes"