-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 266
premiere version de traduction mailcap.po #257
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changes from 1 commit
c9bbd0b
7799e08
325a0e8
e26ac68
7e2d3e9
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
- Loading branch information
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 22:21+0200\n" | ||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:2 | ||
msgid ":mod:`mailcap` --- Mailcap file handling" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":mod:`mailcap` — Manipulation de fichiers Mailcap" | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:7 | ||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`" | ||
|
@@ -33,6 +34,16 @@ msgid "" | |
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be " | ||
"automatically started to view the file." | ||
msgstr "" | ||
"Les fichiers Mailcap sont utilisés pour configurer la façon dont les " | ||
"applications compatibles avec MIME, comme les clients mails ou les " | ||
"navigateurs, réagissent aux différents fichiers de types MIME. (Le nom " | ||
"‘mailcap’ est une contraction de l’expression « mail capability ».) Par " | ||
"exemple, un fichier mailcap peut contenir une ligne de type ``video/mpeg; " | ||
"xmpeg %s``. Ensuite, si l’utilisateur tombe sur un message mail ou un " | ||
"document web avec un type MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` est remplacé " | ||
"par un nom de fichier (généralement comme un fichier temporaire) et le " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. généralement celui d'un fichier temporaire |
||
"program:`xmpeg` programme peut automatiquement débuter la lecture de ce " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/program: |
||
"dernier." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:20 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -41,6 +52,10 @@ msgid "" | |
"an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix " | ||
"systems." | ||
msgstr "" | ||
"Le format mailcap est documenté en :rfc:`1524`, « A User Agent Configuration " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/en/dans la/ |
||
"Mechanism For Multimedia Mail Format Information, » mais n’est pas un " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Je pense que la virgule est mal placée dans la version originale. |
||
"standard Internet. Cependant, les fichiers mailcap sont supportés par la " | ||
"plupart des systèmes Unix." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:27 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -49,6 +64,11 @@ msgid "" | |
"element is the mailcap entry for a given MIME type. If no matching MIME " | ||
"type can be found, ``(None, None)`` is returned." | ||
msgstr "" | ||
"Retourne un tuple à deux éléments; le premier élément est une chaîne de " | ||
"caractère (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/caractère/caractères/ |
||
"passée à func:`os.system`), et le second élément est l’entrée mailcap pour " | ||
"un type de MIME donné. Si le type MIME n’est pas identifié, ``(None, None)`` " | ||
"est retourné." | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/retourné/renvoyé/ pour être cohérent avec le reste de la documentation. |
||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:32 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -59,13 +79,22 @@ msgid "" | |
"body of the given MIME type or alter the existing body data. See :rfc:" | ||
"`1524` for a complete list of these fields." | ||
msgstr "" | ||
"*key* est le nom de champ souhaité, qui représente le type d’action à " | ||
"exécuter; la valeur par défaut est ‘view’, puisque dans la majorité des cas " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. il manque une espace insécable avant le point-virgule. |
||
"le besoin consiste juste à lire le corps (body) de la donnée de type MIME. " | ||
"Les autres valeurs possibles peuvent être ‘compose’ et ‘edit’, si le besoin " | ||
"consiste à créer un nouveau corps de données (body) ou modifier celui " | ||
"existant. Voir :rfc:`1524` pour une liste complète des champs." | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Voir la rfc |
||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:39 | ||
msgid "" | ||
"*filename* is the filename to be substituted for ``%s`` in the command line; " | ||
"the default value is ``'/dev/null'`` which is almost certainly not what you " | ||
"want, so usually you'll override it by specifying a filename." | ||
msgstr "" | ||
"*filename* est le nom de fichier à remplacer pour ``%s`` en ligne de " | ||
"commande; la valeur par défaut est ``’/dev/null’`` qui certainement pas " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. il manque une espace insécable avant le point-virgule (valable plusieurs fois). |
||
"celle attendue. Donc la plupart du temps, le nom de fichier sera à indiquer. " | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:43 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -78,6 +107,15 @@ msgid "" | |
"and *plist* was set to ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, the resulting " | ||
"command line would be ``'showpartial 1 2 3'``." | ||
msgstr "" | ||
"*plist* peut être contenant des noms de paramètres; la valeur par défaut est " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. peut être une liste |
||
"une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une chaîne de " | ||
"caractère contenant le nom du paramètre, un signe égal (``’=‘``), ainsi que " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/caractère/caractères/ |
||
"la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des noms de " | ||
"paramètres tels que ``%{foo}``, qui sera remplacé par la valeur du paramètre " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Je mettrais tout le paragraphe au présent : "qui sera remplacé par" --> "remplacé par" |
||
"nommé ‘foo’. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} " | ||
"%{number} %{total}`` était un fichier mailcap, et *plist* configuré à " | ||
"``[‘id=1’, ‘number=2’, ‘total=3’]``, la ligne de commande qui en résulterait " | ||
"serait ``’showpartial 1 2 3’``." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:52 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -87,6 +125,12 @@ msgid "" | |
"`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if " | ||
"the check fails." | ||
msgstr "" | ||
"Dans un fichier mailcap, le champ « test » peut être renseigné de façon " | ||
"optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme " | ||
"l’architecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de " | ||
"déterminer si la ligne mailcap a été exécutée ou non. :func:`findmatch` " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. si la ligne mailcap est pertinente ou non. |
||
"vérifiera automatiquement ces conditions et éludera l’entrée si la " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Je mettrais au présent (valable plus bas aussi). |
||
"vérification échoue." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:60 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -95,6 +139,11 @@ msgid "" | |
"is stored as a list of dictionaries, but it shouldn't be necessary to know " | ||
"the details of this representation." | ||
msgstr "" | ||
"Retourne un dictionnaire qui associe les types MIME à une liste d’entrées de " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/retourne/renvoie/ |
||
"fichier mailcap. Ce dictionnaire doit être transmis à la fonction :func:" | ||
"`findmatch`. Une entrée est enregistrée en tant qu’une liste de " | ||
"dictionnaires, mais il n’est pas nécessaire de connaitre les détails de " | ||
"cette représentation." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:65 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -103,7 +152,12 @@ msgid "" | |
"override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/" | ||
"usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`." | ||
msgstr "" | ||
"L’information provient de tous les fichiers mailcap trouvés dans le système. " | ||
"Les configurations réalisées dans le fichier mailcap du répertoire " | ||
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepassera les configurations systèmes " | ||
"des fichiers mailcap file:`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :file:" | ||
"`/usr/local/etc/mailcap`." | ||
|
||
#: ../Doc/library/mailcap.rst:70 | ||
msgid "An example usage::" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Un exemple d’usage::" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. s/usage/utilisation/ |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
s/tombe sur/récupère/ ?