Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Fixed fuzzys in sys
  • Loading branch information
Seluj78 committed Feb 27, 2019
commit 642a42a66346c5592ebaa597d17881b3666d3e03
46 changes: 31 additions & 15 deletions library/sys.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: ../Doc/library/sys.rst:2
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions"
Expand Down Expand Up @@ -276,11 +276,8 @@ msgstr ""
"définit ici et pourrait changer."

#: ../Doc/library/sys.rst:164
#, fuzzy
msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL."
msgstr ""
"Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python. Disponibilité : "
"Windows."
msgstr "Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python."

#: ../Doc/library/sys.rst:166 ../Doc/library/sys.rst:657
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1477
Expand Down Expand Up @@ -938,6 +935,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:460
msgid "Return the build time API version of Android as an integer."
msgstr ""
"Renvoie le temps de génération de la version de l'API d'Android sous la "
"forme d'un entier."

#: ../Doc/library/sys.rst:463
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Android."
Expand Down Expand Up @@ -1300,10 +1299,13 @@ msgstr ""
"plus d'informations.)"

#: ../Doc/library/sys.rst:685
#, fuzzy
msgid ""
"Get the current coroutine origin tracking depth, as set by :func:"
"`set_coroutine_origin_tracking_depth`."
msgstr ""
"Récupère la profondeur de suivi d'origine de la coroutine actuelle, telle "
"que définie par :func:`set_coroutine_origin_tracking_depth`."

#: ../Doc/library/sys.rst:691 ../Doc/library/sys.rst:703
#: ../Doc/library/sys.rst:1275 ../Doc/library/sys.rst:1314
Expand All @@ -1328,6 +1330,8 @@ msgid ""
"The coroutine wrapper functionality has been deprecated, and will be removed "
"in 3.8. See :issue:`32591` for details."
msgstr ""
"La fonctionnalité *wrapper* de coroutine est obsolète et sera supprimée dans "
"3.8. Voir :issue:`32591` pour plus de détails."

#: ../Doc/library/sys.rst:713
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1545,7 +1549,7 @@ msgid ""
"base ``2**int_info.bits_per_digit``"
msgstr ""
"nombre de bits utilisés pour chaque chiffre. Les entiers Python sont "
"stockés en interne en base ``2**int_info.bits_per_digit``."
"stockés en interne en base ``2**int_info.bits_per_digit``"

#: ../Doc/library/sys.rst:821
msgid ":const:`sizeof_digit`"
Expand Down Expand Up @@ -2213,6 +2217,8 @@ msgid ""
"If there is any error occurred in the trace function, it will be unset, just "
"like ``settrace(None)`` is called."
msgstr ""
"Si une erreur se produit dans la fonction de trace, il sera *unset*, tout "
"comme ``settrace(None)`` est appelé."

#: ../Doc/library/sys.rst:1190
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2243,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"fonction de traçage locale. Voir :file:`Objects/lnotab_notes.txt` pour une "
"explication détaillée de ce mécanisme. Les évènements par ligne peuvent être "
"désactivés pour une *frame* en mettant :attr:`f_trace_lines` à :const:"
"`False` pour cette *frame*"
"`False` pour cette *frame*."

#: ../Doc/library/sys.rst:1204
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2322,6 +2328,8 @@ msgid ""
"``'opcode'`` event type added; :attr:`f_trace_lines` and :attr:"
"`f_trace_opcodes` attributes added to frames"
msgstr ""
"Ajout du type d'évenement ``'opcode'`` ; les attributs :attr:`f_trace_lines` "
"et :attr:`f_trace_opcodes` ajoutés aux trames"

#: ../Doc/library/sys.rst:1241
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2355,17 +2363,26 @@ msgid ""
"the coroutine object was created, with the most recent call first. When "
"disabled, ``cr_origin`` will be None."
msgstr ""
"Permet d'activer ou de désactiver le suivi d'origine de la coroutine. "
"Lorsque cette option est activée, l'attribut ``cr_origin`` sur les objets de "
"la coroutine contiendront un tuple (nom de fichier, numéro de ligne, nom de "
"fonction) de tuple décrivant le retraçage où l'objet coroutine a été créé, "
"avec l'appel le plus récent en premier. Lorsque désactivé, la valeur de "
"``cr_origin`` sera None."

#: ../Doc/library/sys.rst:1266
msgid ""
"To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of "
"frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to "
"zero."
msgstr ""
"Pour l'activer, passez une valeur *depth* supérieure à zéro ; Cela défini le "
"nombre de trames dont les informations seront capturées. Pour le désactiver, "
"mettez *depth* à zéro."

#: ../Doc/library/sys.rst:1270
msgid "This setting is thread-specific."
msgstr ""
msgstr "Ce paramètre est spécifique au *thread*."

#: ../Doc/library/sys.rst:1280
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2433,7 +2450,7 @@ msgid ""
"input, output and errors:"
msgstr ""
":term:`objects fichier <file object>` utilisé par l'interpréteur pour "
"l'entrée standard, la sortie standard, et la sortie d'erreurs."
"l'entrée standard, la sortie standard, et la sortie d'erreurs :"

#: ../Doc/library/sys.rst:1341
msgid ""
Expand All @@ -2449,7 +2466,7 @@ msgid ""
"statements and for the prompts of :func:`input`;"
msgstr ""
"``stdout`` est utilisé pour la sortie de :func:`print`, des :term:"
"`expression` et pour les invites de :func:`input`."
"`expression` et pour les invites de :func:`input` ;"

#: ../Doc/library/sys.rst:1345
msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``."
Expand Down Expand Up @@ -2692,7 +2709,6 @@ msgstr ""
"plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements."

#: ../Doc/library/sys.rst:1471
#, fuzzy
msgid ""
"The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is "
"stored as string resource 1000 in the Python DLL. The value is normally the "
Expand All @@ -2703,9 +2719,9 @@ msgstr ""
"Le numéro de version utilisé pour construire les clefs de registre sous "
"Windows. Elle est stockée en tant que *string resource* 1000 dans la DLL "
"Python. Cette valeur équivaut typiquement aux trois premiers caractères de :"
"const:`version`. Elle est fournie par le module :mod:`sys` à titre "
"const:`version`. Elle est fournie par le module :mod:`sys` à titre "
"d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre "
"utilisées par Python. Disponibilité: Windows."
"utilisées par Python."

#: ../Doc/library/sys.rst:1482
msgid ""
Expand Down