Skip to content

Commit 743593d

Browse files
authored
Merge pull request #5 from python-docs-tr/tutorial/venv.po
tutorial/venv.po translated
2 parents dba1454 + 1e733ba commit 743593d

File tree

2 files changed

+99
-16
lines changed

2 files changed

+99
-16
lines changed

Makefile

+20-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -109,20 +109,39 @@ serve:
109109

110110
.PHONY: progress
111111
progress:
112-
@$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \
112+
ifeq ($(file),)
113+
@echo "No file specified, showing total progress"; \
114+
$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \
113115
$(shell msgcat *.po */*.po | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \
114116
$(shell msgcat *.po */*.po | grep -c '^msgid')
115117

118+
else
119+
@$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \
120+
$(shell msgcat $(file) | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \
121+
$(shell msgcat $(file) | grep -c '^msgid')
122+
endif
123+
116124

117125
.PHONY: todo
118126
todo: ensure_prerequisites
119127
potodo --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
120128

121129
.PHONY: wrap
122130
wrap: ensure_prerequisites
131+
ifeq ($(fix),)
123132
@echo "Verify wrapping"
124133
powrap --check --quiet *.po **/*.po
125134

135+
else
136+
ifeq ($(file),)
137+
@echo "Checking and fixing wrapping"
138+
powrap *.po **/*.po
139+
else
140+
@echo "Fixing wrapping in $(file)"
141+
powrap $(file)
142+
endif
143+
endif
144+
126145
SRCS = $(shell git diff --name-only $(BRANCH) | grep '.po$$')
127146
# foo/bar.po => $(POSPELL_TMP_DIR)/foo/bar.po.out
128147
DESTS = $(addprefix $(POSPELL_TMP_DIR)/,$(addsuffix .out,$(SRCS)))

tutorial/venv.po

+79-15
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,27 +3,28 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15-
"Language: \n"
11+
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:33+0300\n"
12+
"Last-Translator: \n"
13+
"Language-Team: TURKISH TEAM\n"
14+
"Language: tr\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
1920

2021
#: tutorial/venv.rst:6
2122
msgid "Virtual Environments and Packages"
22-
msgstr ""
23+
msgstr "Sanal Ortamlar ve Paketler"
2324

2425
#: tutorial/venv.rst:9
2526
msgid "Introduction"
26-
msgstr ""
27+
msgstr "Tanıtım"
2728

2829
#: tutorial/venv.rst:11
2930
msgid ""
@@ -33,6 +34,11 @@ msgid ""
3334
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
3435
"version of the library's interface."
3536
msgstr ""
37+
"Python uygulamaları genellikle standart kütüphanenin bir parçası olmayan "
38+
"paketleri ve modülleri kullanır. Uygulama bazen kütüphanenin spesifik bir "
39+
"sürümüne ihtiyaç duyar, çünkü uygulama belirli bir hatanın düzeltilmiş "
40+
"olmasını veya uygulamanın kütüphanenin arabiriminin eski bir sürümü "
41+
"kullanılarak yazılmasını gerektirebilir."
3642

3743
#: tutorial/venv.rst:17
3844
msgid ""
@@ -42,13 +48,21 @@ msgid ""
4248
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4349
"application unable to run."
4450
msgstr ""
51+
"Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının "
52+
"mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün "
53+
"1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, "
54+
"sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya "
55+
"B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
4556

4657
#: tutorial/venv.rst:23
4758
msgid ""
4859
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
4960
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5061
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5162
msgstr ""
63+
"Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir "
64+
"dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual "
65+
"environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
5266

5367
#: tutorial/venv.rst:27
5468
msgid ""
@@ -59,10 +73,15 @@ msgid ""
5973
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
6074
"affect application A's environment."
6175
msgstr ""
76+
"Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan "
77+
"gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında "
78+
"sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü "
79+
"olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini "
80+
"gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez."
6281

6382
#: tutorial/venv.rst:36
6483
msgid "Creating Virtual Environments"
65-
msgstr ""
84+
msgstr "Sanal Ortamlar Oluşturma"
6685

6786
#: tutorial/venv.rst:38
6887
msgid ""
@@ -72,20 +91,29 @@ msgid ""
7291
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
7392
"whichever version you want."
7493
msgstr ""
94+
"Sanal ortamlar oluşturmak ve yönetmek için kullanılan modüle :mod:`venv` "
95+
"denir. :mod:`venv` genellikle mevcut olan en son Python sürümünü yükler. "
96+
"Sisteminizde birden fazla Python sürümü varsa, ``python3`` veya istediğiniz "
97+
"sürümü çalıştırarak belirli bir Python sürümünü seçebilirsiniz."
7598

7699
#: tutorial/venv.rst:44
77100
msgid ""
78101
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
79102
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
80103
"path::"
81104
msgstr ""
105+
"Sanal ortam oluşturmak için, yerleştirmek istediğiniz dizine karar verin ve :"
106+
"mod:`venv` modülünü dizin yolu ile bir komut dosyası olarak çalıştırın::"
82107

83108
#: tutorial/venv.rst:49
84109
msgid ""
85110
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
86111
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
87112
"interpreter and various supporting files."
88113
msgstr ""
114+
"Bu, eğer yoksa ``tutorial-env`` dizinini oluşturur ve ayrıca Python "
115+
"derleyicisinin bir kopyasını ve çeşitli destekleyici dosyaları içeren "
116+
"dizinler oluşturur."
89117

90118
#: tutorial/venv.rst:53
91119
msgid ""
@@ -95,25 +123,32 @@ msgid ""
95123
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
96124
"some tooling supports."
97125
msgstr ""
126+
"Sanal ortam için ortak bir dizin konumu ``.venv``dir. Bu ad, dizini "
127+
"genellikle kabuğunuzda gizli tutar ve böylece dizinin neden var olduğunu "
128+
"açıklayan bir ad verirken aradan uzak tutar. Ayrıca, bazı araç çalıştırmanın "
129+
"desteklediği ``.env`` ortam değişkeni tanım dosyalarıyla çakışmayı önler."
98130

99131
#: tutorial/venv.rst:59
100132
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
101-
msgstr ""
133+
msgstr "Sanal bir ortam oluşturduktan sonra onu etkinleştirebilirsiniz."
102134

103135
#: tutorial/venv.rst:61
104136
msgid "On Windows, run::"
105-
msgstr ""
137+
msgstr "Windows'da çalıştır::"
106138

107139
#: tutorial/venv.rst:65
108140
msgid "On Unix or MacOS, run::"
109-
msgstr ""
141+
msgstr "Unix veya MacOS'ta çalıştır::"
110142

111143
#: tutorial/venv.rst:69
112144
msgid ""
113145
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
114146
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
115147
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
116148
msgstr ""
149+
"(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya :"
150+
"program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
151+
"veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)"
117152

118153
#: tutorial/venv.rst:74
119154
msgid ""
@@ -122,10 +157,14 @@ msgid ""
122157
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
123158
"Python. For example:"
124159
msgstr ""
160+
"Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek "
161+
"için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` "
162+
"komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü "
163+
"çalıştırmasını sağlar. Mesela:"
125164

126165
#: tutorial/venv.rst:93
127166
msgid "Managing Packages with pip"
128-
msgstr ""
167+
msgstr "Paketleri pip ile Yönetme"
129168

130169
#: tutorial/venv.rst:95
131170
msgid ""
@@ -134,25 +173,34 @@ msgid ""
134173
"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index "
135174
"by going to it in your web browser."
136175
msgstr ""
176+
":program:`pip` adlı bir program kullanarak paketleri yükleyebilir, "
177+
"yükseltebilir ve kaldırabilirsiniz. Varsayılan olarak ``pip``, <https://"
178+
"pypi.org> Python Paket Dizini'nden paketler yükler. Python Paket Dizini'ne "
179+
"web tarayıcınızdan giderek göz atabilirsiniz."
137180

138181
#: tutorial/venv.rst:100
139182
msgid ""
140183
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", "
141184
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
142185
"for ``pip``.)"
143186
msgstr ""
187+
"``pip`` bir dizi alt komut içerir: \"install\" (yükle), \"uninstall"
188+
"\" (kaldır), \"freeze\" (dondur), vb. (``pip`` için eksiksiz dokümantasyon "
189+
"için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)"
144190

145191
#: tutorial/venv.rst:104
146192
msgid ""
147193
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
148194
"name:"
149-
msgstr ""
195+
msgstr "Paketin adını belirterek paketin en son sürümünü yükleyebilirsiniz:"
150196

151197
#: tutorial/venv.rst:115
152198
msgid ""
153199
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
154200
"name followed by ``==`` and the version number:"
155201
msgstr ""
202+
"Paketin belirli bir sürümünü, paket adını ve ardından ``==`` ve sürüm "
203+
"numarasını vererek de yükleyebilirsiniz:"
156204

157205
#: tutorial/venv.rst:126
158206
msgid ""
@@ -161,36 +209,48 @@ msgid ""
161209
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
162210
"upgrade the package to the latest version:"
163211
msgstr ""
212+
"Bu komutu yeniden çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün zaten yüklü "
213+
"olduğunu fark eder ve hiçbir şey yapmaz. Bu sürüme erişmek için farklı bir "
214+
"sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için ``pip "
215+
"install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
164216

165217
#: tutorial/venv.rst:141
166218
msgid ""
167219
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
168220
"packages from the virtual environment."
169221
msgstr ""
222+
"``pip uninstall`` ve ardından bir veya daha fazla paket adı paketleri sanal "
223+
"ortamdan kaldırır."
170224

171225
#: tutorial/venv.rst:144
172226
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
173-
msgstr ""
227+
msgstr "``pip show`` belirli bir paketle ilgili bilgileri görüntüler:"
174228

175229
#: tutorial/venv.rst:161
176230
msgid ""
177231
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
178232
"environment:"
179-
msgstr ""
233+
msgstr "``pip list`` sanal ortamda yüklü tüm paketleri görüntüler:"
180234

181235
#: tutorial/venv.rst:173
182236
msgid ""
183237
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
184238
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
185239
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
186240
msgstr ""
241+
"``pip freeze`` yüklü paketlerin benzer bir listesini oluşturur, ancak çıktı "
242+
"``pip install`` beklediği biçimi kullanır. Genel bir kullanım, bu listeyi "
243+
"bir ``requirements.txt`` dosyasına koymaktır:"
187244

188245
#: tutorial/venv.rst:185
189246
msgid ""
190247
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
191248
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
192249
"packages with ``install -r``:"
193250
msgstr ""
251+
"``requirements.txt`` daha sonra sürüm denetimine kaydedilebilir ve bir "
252+
"uygulamanın parçası olarak gönderilebilir. Kullanıcılar daha sonra gerekli "
253+
"tüm paketleri ``install -r`` ile yükleyebilir:"
194254

195255
#: tutorial/venv.rst:202
196256
msgid ""
@@ -199,3 +259,7 @@ msgid ""
199259
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
200260
"`distributing-index` guide."
201261
msgstr ""
262+
"``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz "
263+
"dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir "
264+
"paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale "
265+
"getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."

0 commit comments

Comments
 (0)