Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Arda Sak <76947524+Ardasak@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
egeakman and Ardasak authored Mar 1, 2022
commit 99a3672320e2c09ebb9576feed0caea7071a309b
97 changes: 48 additions & 49 deletions tutorial/inputoutput.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/inputoutput.rst:15
msgid "Fancier Output Formatting"
msgstr "Fancier Çıktı Biçimlendirmesi"
msgstr "Güzel Çıktı Biçimlendirmesi"

#: tutorial/inputoutput.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"stdout``. See the Library Reference for more information on this.)"
msgstr ""
"Şimdiye kadar iki değer yazma yolu ile karşılaştık: *expression statements* "
"ve :func:`print` işlevi. (Üçüncü bir yol, dosya nesnelerinin :meth:`write` "
"ve :func:`print` fonksiyonu. (Üçüncü bir yol, dosya nesnelerinin :meth:`write` "
"yöntemini kullanmaktır; standart çıktı dosyasına ``sys.stdout`` olarak "
"başvurulabilir. Bu konuda daha fazla bilgi için Kütüphane Referansı’na "
"bakın.)"
Expand All @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
":ref:`formatted string literals <tut-f-strings>` kullanmak için, açılış "
"tırnak işaretinden veya üç tırnak işaretinden önce ``f`` veya ``F`` ile bir "
"dize başlatın. Bu dizenin içinde, değişkenlere veya hazır bilgi değerlerine "
"başvurabilen ``{`` and ``}`` karakterleri arasında bir Python ifadesi "
"başvurabilen ``{`` ve ``}`` karakterleri arasında bir Python ifadesi "
"yazabilirsiniz."

#: tutorial/inputoutput.rst:37
Expand All @@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"need to provide the information to be formatted."
msgstr ""
":meth:`str.format` dize yöntemi daha manuel çaba gerektirir. Bir değişkenin "
"değiştirileceği yeri işaretlemek için ``{`` and ``}`` kullanmaya devam "
"değiştirileceği yeri işaretlemek için ``{`` ve ``}`` kullanmaya devam "
"edersiniz ve ayrıntılı biçimlendirme yönergeleri sağlayabilirsiniz, ancak "
"biçimlendirilecek bilgileri de sağlamanız gerekir."

Expand All @@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"variables for debugging purposes, you can convert any value to a string with "
"the :func:`repr` or :func:`str` functions."
msgstr ""
"Fancy çıktıya ihtiyacınız olmadığında, ancak hata ayıklama amacıyla bazı "
"Daha güzel görünen bir çıktıya ihtiyacınız olmadığında, ancak hata ayıklama amacıyla bazı "
"değişkenlerin hızlı bir şekilde görüntülenmesini istediğinizde, herhangi bir "
"değeri :func:`repr` veya :func:`str` işlevleriyle bir dizeye "
"dönüştürebilirsiniz."
Expand Down Expand Up @@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"Passing an integer after the ``':'`` will cause that field to be a minimum "
"number of characters wide. This is useful for making columns line up. ::"
msgstr ""
"``’:’`` öğesinin ardından bir tamsayı geçmek, bu alanın en az sayıda "
"``':'`` öğesinin ardından bir tamsayı geçmek, bu alanın en az sayıda "
"karakter genişliğinde olmasına neden olur. Bu, sütunların hizaya "
"getirilmesi için yararlıdır. ::"

Expand All @@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"applies :func:`repr`::"
msgstr ""
"Diğer değiştiriciler, değeri biçimlendirilmeden önce dönüştürmek için "
"kullanılabilir. ``’!a’`` :func:`ascii`, ``’!s’`` :func:`str`, ve ``’!r’`` :"
"kullanılabilir. ``'!a'`` :func:`ascii`, ``'!s'`` :func:`str`, ve ``'!r'`` :"
"func:`repr` uygular::"

#: tutorial/inputoutput.rst:136
Expand All @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""

#: tutorial/inputoutput.rst:142
msgid "The String format() Method"
msgstr "String format() Yöntemi"
msgstr "String format() Metodu"

#: tutorial/inputoutput.rst:144
msgid "Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::"
msgstr ":meth:`str.format` yönteminin temel kullanımı şöyle görünür::"
msgstr ":meth:`str.format` metodunun temel kullanımı şöyle görünür::"

#: tutorial/inputoutput.rst:149
msgid ""
Expand All @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: tutorial/inputoutput.rst:166
msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
msgstr ""
"Konumsal ve anahtar sözcük bağımsız değişkenleri isteğe bağlı olarak "
"Konumsal ve anahtar sözcük argümanları isteğe bağlı olarak "
"birleştirilebilir::"

#: tutorial/inputoutput.rst:172
Expand All @@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bölmek istemediğiniz gerçekten uzun biçimli bir dizeniz varsa, konuma göre "
"değil de ada göre biçimlendirilecek değişkenlere başvurursanız iyi olur. "
"Bu, sadece dict'i geçirerek ve tuşlara erişmek için ``’[]’`` köşeli "
"Bu, sadece dict'i geçirerek ve tuşlara erişmek için ``'[]'`` köşeli "
"ayraçları kullanarak yapılabilir. ::"

#: tutorial/inputoutput.rst:182
Expand Down Expand Up @@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"`print` works: it always adds spaces between its arguments.)"
msgstr ""
"(Her sütun arasındaki tek boşluğun :func:`print` çalışma şekliyle ekli "
"olduğunu unutmayın: her zaman bağımsız değişkenleri arasına boşluk ekler.)"
"olduğunu unutmayın: her zaman argümanları arasına boşluk ekler.)"

#: tutorial/inputoutput.rst:237
msgid ""
Expand All @@ -306,20 +306,20 @@ msgstr ""
"hiçbir şey yazmaz, yalnızca yeni bir dize döndürür. Giriş dizesi çok uzunsa, "
"onu kesmiyorlar, ancak değiştirmeden döndürün; bu, sütununuzu mahvedecektir, "
"ancak bu genellikle bir değer hakkında yalan söylemek olan alternatiften "
"daha iyidir. (Gerçekten kesilme istiyorsanız, ``x.ljust(n)[:n]` gibi her "
"daha iyidir. (Gerçekten kesilme istiyorsanız, ``x.ljust(n)[:n]`` gibi her "
"zaman bir dilim işlemi ekleyebilirsiniz.)"

#: tutorial/inputoutput.rst:246
msgid ""
"There is another method, :meth:`str.zfill`, which pads a numeric string on "
"the left with zeros. It understands about plus and minus signs::"
msgstr ""
"Soldaki sayısal bir dizeyi sıfırlarla dolduran başka bir yöntem vardır: :"
"meth:`str.zfill`. Bu artı ve eksi işaretlerini anlar::"
"Soldaki sayısal bir dizeyi sıfırlarla dolduran başka bir metot vardır: :"
"meth:`str.zfill`. Bu metot artı ve eksi işaretlerini anlar::"

#: tutorial/inputoutput.rst:258
msgid "Old string formatting"
msgstr "Old dize biçimlendirmesi"
msgstr "Eski dize biçimlendirmesi"

#: tutorial/inputoutput.rst:260
msgid ""
Expand All @@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"zero or more elements of ``values``. This operation is commonly known as "
"string interpolation. For example::"
msgstr ""
"% operatör (modulo) dize biçimlendirmesi için de kullanılabilir. ``string' "
"% operatör (modulo) dize biçimlendirmesi için de kullanılabilir. ``'string' "
"% values`` göz önüne alındığında, ``string`` öğesindeki ``%`` örnekleri "
"sıfır veya daha fazla ``values``öğesiyle değiştirilir. Bu işlem genellikle "
"dize enterpolasyonu olarak bilinir. Mesela::"
Expand All @@ -348,8 +348,8 @@ msgid ""
":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with "
"two arguments: ``open(filename, mode)``."
msgstr ""
":func:`open` bir :term:`file object`i döndürür ve en sık iki bağımsız "
"değişkenle kullanılır: ``open(filename, mode)``."
":func:`open` bir :term:`file object`i döndürür ve en sık iki argümanla "
"kullanılır: ``open(filename, mode)``."

#: tutorial/inputoutput.rst:293
msgid ""
Expand All @@ -362,13 +362,13 @@ msgid ""
"reading and writing. The *mode* argument is optional; ``'r'`` will be "
"assumed if it's omitted."
msgstr ""
"İlk bağımsız değişken dosya adını içeren bir dizedir. İkinci bağımsız "
"değişken, dosyanın nasıl kullanılacağını açıklayan birkaç karakter içeren "
"İlk parametre dosya adını içeren bir dizedir. İkinci parametre "
"dosyanın nasıl kullanılacağını açıklayan birkaç karakter içeren "
"başka bir dizedir. *mode*, dosya yalnızca okunacağı zaman ``’r’``, yalnızca "
"yazmak için ``’w’`` olabilir (aynı ada sahip varolan bir dosya silinir) ve "
"``’a’`` dosyayı ek için açar; dosyaya yazılan tüm veriler otomatik olarak "
"yazmak için ``’w’`` olabilir (aynı ada sahip varolan bir dosya temizlenir) ve "
"``’a’`` dosyayı ekleme için açar; dosyaya yazılan tüm veriler otomatik olarak "
"sonuna eklenir. ``’r+’`` dosyayı hem okumak hem de yazmak için açar. *mode* "
"bağımsız değişkeni isteğe bağlıdır; ``’r’`` atlanırsa kabul edilecektir."
"parametresi isteğe bağlıdır; verilmezse ``’r’`` varsayılacaktır."

#: tutorial/inputoutput.rst:302
msgid ""
Expand All @@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalde, dosyalar :d fn:`text mode` içinde açılır, bu da belirli bir "
"kodlamada kodlanmış dizeleri dosyadan ve dosyaya okuyup yazdığınız anlamına "
"gelir. Kodlama belirtilmezse, varsayılan platforma bağlıdır (bkz: :func:"
"gelir. Kodlama belirtilmezse, varsayılan değer platforma bağlıdır (bkz: :func:"
"`open`). Moda eklenen ``’b’`` dosyayı :dfn:`binary mode`da açar: artık "
"veriler bayt nesneleri biçiminde okunur ve yazılır. Bu mod metin içermeyen "
"tüm dosyalar için kullanılmalıdır."
Expand Down Expand Up @@ -414,10 +414,10 @@ msgid ""
"\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::"
msgstr ""
"Dosya nesneleriyle uğraşırken :keyword:`with` anahtar sözcüğünü kullanmak "
"iyi bir uygulamadır. Avantajı, bir noktada bir özel durum açılsa bile, "
"iyi bir uygulamadır. Avantajı, herhangi bir noktada bir hata oluşsa bile, "
"paketi bittikten sonra dosyanın düzgün bir şekilde kapatılmasıdır. :keyword:"
"`!with` kullanmak da eşdeğer yazmaktan çok daha kısadır :keyword:`try`\\ -"
"\\ :keyword:`finally` blocks::"
"`!with` kullanmak da eşdeğer :keyword:`try` \\ -\\ :keyword:`finally` blokları yazmaktan"
"çok daha kısadır."

#: tutorial/inputoutput.rst:330
msgid ""
Expand All @@ -426,8 +426,8 @@ msgid ""
"used by it."
msgstr ""
":keyword:`with` anahtar sözcüğünü kullanmıyorsanız, dosyayı kapatmak ve "
"kullandığı sistem kaynaklarını hemen boşaltmak için ``f.close()`` öğesini "
"aramalısınız."
"kullandığı sistem kaynaklarını hemen boşaltmak için ``f.close()`` metodunu "
"çağırmalısınız."

#: tutorial/inputoutput.rst:335
msgid ""
Expand All @@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"completely written to the disk, even if the program exits successfully."
msgstr ""
":keyword:`!with` anahtar sözcüğünü kullanmadan ``f.write()`` çağırmak veya "
"``f.close()`` çağırmak, program başarıyla çıksa bile ``f.write()`` bağımsız "
"değişkenlerinin diske tamamen yazılmamasıyla sonuçlanabilir."
"``f.close()`` çağırmak, program başarıyla çıksa bile ``f.write()`` "
"parametrelerinin diske tamamen yazılmamasıyla sonuçlanabilir."

#: tutorial/inputoutput.rst:343
msgid ""
Expand All @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/inputoutput.rst:357
msgid "Methods of File Objects"
msgstr "File Objects Yöntemleri"
msgstr "Dosya Nesnelerinin Metotları"

#: tutorial/inputoutput.rst:359
msgid ""
Expand All @@ -474,8 +474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir dosyanın içeriğini okumak için, bir miktar veriyi okuyan ve dize (metin "
"modunda) veya bayt nesnesi (ikili modda) olarak döndüren ``f.read(size)`` "
"öğesini çağırın. *size* isteğe bağlı bir sayısal bağımsız değişkendir. "
"*size* atlandığında veya negatif olduğunda, dosyanın tüm içeriği okunur ve "
"öğesini çağırın. *size* isteğe bağlı bir sayısal parametredir. "
"*size* boş bırakıldığında veya negatif olduğunda, dosyanın tüm içeriği okunur ve "
"döndürülür; dosya makinenizin belleğinden iki kat daha büyükse bu sizin "
"sorununuzdur. Aksi takdirde, en fazla *size* karakterleri (metin modunda) "
"veya *size* bayt (ikili modda) okunur ve döndürülür. Dosyanın sonuna "
Expand All @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"``f.readline()`` dosyadan tek bir satır okur; dizenin sonunda bir newline "
"karakteri (``\\n``) bırakılır ve dosya yalnızca dosya yeni satırda bitmezse "
"dosyanın son satırında atlanır. Bu, dönüş değerini netleştirir; ``f."
"readline()`` boş bir dize döndürürse, dosyanın sonuna ulaşılır, boş bir "
"readline()`` boş bir dize döndürürse, dosyanın sonuna ulaşılmış demektir, boş bir "
"satır ise yalnızca tek bir yeni satır içeren bir dize olan ``’\\n’`` ile "
"temsil edilir. ::"

Expand All @@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
"memory efficient, fast, and leads to simple code::"
msgstr ""
"Bir dosyadan satırları okumak için, dosya nesnesinin üzerinde döngü "
"yapabilirsiniz. Bu bellek verimli, hızlı ve basit koda yol açar::"
"oluşturabilirsiniz. Bu bellek verimliliğine, hızlılığına ve basit koda yol açar::"

#: tutorial/inputoutput.rst:399
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -550,12 +550,11 @@ msgid ""
"point. ::"
msgstr ""
"Dosya nesnesinin konumunu değiştirmek için ``f.seek(offset, whence)`` "
"kullanın. Konum, bir referans noktasına *offset* eklemeden hesaplanır; "
"referans noktası *whence* bağımsız değişkeni tarafından seçilir. *whence* "
"kullanın. Konum, bir referans noktasına *offset* eklenerek hesaplanır; "
"referans noktası *whence* parametresi tarafından seçilir. *whence* "
"değeri dosyanın başından itibaren 0 ölçerken, 1 geçerli dosya konumunu, 2 "
"ise başvuru noktası olarak dosyanın sonunu kullanır. *whence* atlanabilir "
"ve başvuru noktası olarak dosyanın başlangıcını kullanarak varsayılan olarak "
"0 olarak kullanılabilir. ::"
"ve başvuru noktası için dosyanın başlangıcını kullanarak 0 olarak varsayılabilir. ::"

#: tutorial/inputoutput.rst:439
msgid ""
Expand All @@ -578,12 +577,12 @@ msgid ""
"Reference for a complete guide to file objects."
msgstr ""
"Dosya nesnelerinin daha az kullanılan :meth:`~file.isatty` ve :meth:`~file."
"truncate` gibi bazı ek yöntemleri vardır; dosya nesneleri için eksiksiz bir "
"kılavuz için Kitaplık Referansı’na bakın."
"truncate` gibi bazı ek metotları vardır; dosya nesneleri için eksiksiz bir "
"kılavuz için Kütüphane Referansı’na bakın."

#: tutorial/inputoutput.rst:453
msgid "Saving structured data with :mod:`json`"
msgstr "Yapılandırılmış verileri :mod:`json ile kaydetme"
msgstr "Yapılandırılmış verileri :mod:`json` ile kaydetme"

#: tutorial/inputoutput.rst:457
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -649,16 +648,16 @@ msgid ""
"a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::"
msgstr ""
":func:`~json.dumps` işlevinin başka bir çeşidi, :func:`~json.dump` adı "
"verilen nesneyi bir :term:`text file` olarak seri hale getirmektedir. Yani "
"``f`` bir :terim:`text file` nesnesi yazmak için açılmışsa, bunu "
"verilen nesneyi bir :term:`text file` (metin dosyası) olarak seri hale getirmektedir. Yani "
"``f`` bir :term:`text file` nesnesi yazmak için açılmışsa, bunu "
"yapabiliriz::"

#: tutorial/inputoutput.rst:493
msgid ""
"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`text file` object which has "
"been opened for reading::"
msgstr ""
"Nesnenin kodunu yeniden çözmek için, ``f`` bir :term:`text file` nesnesiyse, "
"Nesnenin kodunu yeniden çözmek için, ``f`` bir :term:`text file` (metin dosyası) nesnesiyse, "
"okuma için açılmıştır::"

#: tutorial/inputoutput.rst:498
Expand All @@ -669,8 +668,8 @@ msgid ""
"this."
msgstr ""
"Bu basit seri hale getirme tekniği listeleri ve sözlükleri işleyebilir, "
"ancak JSON'da rasgele sınıf örneklerini seri hale getirme biraz daha fazla "
"çaba gerektirir. :mod:`json` modülü için referans bunun bir açıklamasını "
"ancak JSON'da rasgele sınıf örneklerini seri hale getirmek biraz daha fazla "
"çaba gerektirir. :mod:`json` modülü için olan örnek bunun bir açıklamasını "
"içerir."

#: tutorial/inputoutput.rst:504
Expand Down