Skip to content
  •  
  •  
  •  
Prev Previous commit
Next Next commit
Make merge
  • Loading branch information
MorphaxTheDeveloper committed Dec 2, 2022
commit fe81d104a0c5d998a1c48928b4a8c99c88011b75
16 changes: 9 additions & 7 deletions about.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 21:04+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
Expand Down Expand Up @@ -55,26 +55,28 @@ msgstr ""
"içeriğin çoğunun yazarı;"

#: about.rst:24
#, fuzzy
msgid ""
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"reStructuredText ve Docutils program paketini oluşturan `Docutils <http://"
"docutils.sourceforge.net/>`_ projesi;"

#: about.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
"got many good ideas."
msgstr ""
"Fredrik Lundh, Sphinx'in birçok fikir edindiği `Alternatif Python Referansı "
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projesi için."

#: about.rst:32
#: about.rst:31
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr "Python Dokümantasyonuna Katkıda Bulunanlar"

#: about.rst:34
#: about.rst:33
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
Expand All @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
"belgelerine katkıda bulunmuştur. Katkıda bulunanların kısmi listesi için "
"Python kaynak dağıtımında :source:`Misc/ACKS` adresine bakın."

#: about.rst:38
#: about.rst:37
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
Expand Down
109 changes: 69 additions & 40 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 22:58+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
Expand Down Expand Up @@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."

#: bugs.rst:35
#: bugs.rst:36
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
Expand All @@ -105,30 +105,48 @@ msgstr ""
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
"kılavuz."

#: bugs.rst:41
#: bugs.rst:38
#, fuzzy
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: bugs.rst:39
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""

#: bugs.rst:45
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak"

#: bugs.rst:43
#: bugs.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
"and submitted to the developers."
msgstr ""
"Python'un kendisi için hata raporları Python Hata Takipçisi (https://bugs."
"python.org/) aracılığıyla gönderilmelidir. Hata takipçisi, ilgili "
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
"formu sunar."

#: bugs.rst:47
#: bugs.rst:52
#, fuzzy
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
"of the page."
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Rapor göndermenin ilk adımı, sorunun zaten bildirilmiş olup olmadığını "
"belirlemektir. Bunu yapmanın avantajı, geliştiricilere zaman kazandırarak, "
Expand All @@ -137,41 +155,40 @@ msgstr ""
"yapabilirseniz sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."

#: bugs.rst:54
#: bugs.rst:59
#, fuzzy
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
"report anonymously."
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
"anonymously."
msgstr ""
"Bildirdiğiniz sorun hata takipçisinde değilse, Python hata takipçisine geri "
"dönün ve oturum açın. Bir takipçi hesabınız yoksa, \"Kayıt Ol\" "
"bağlantısına, veya OpenID kullanıyorsanız, kenar çubuğundaki OpenID "
"sağlayıcısı logolarından birine tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
"göndermek mümkün değildir."

#: bugs.rst:59
#: bugs.rst:64
#, fuzzy
msgid ""
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
"in the sidebar to open the bug reporting form."
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Hata raporlama "
"formunu açmak için kenar çubuğunda \"Yeni Oluştur\" bağlantısını seçin."

#: bugs.rst:62
#: bugs.rst:67
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr ""

#: bugs.rst:69
msgid ""
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"less than ten words is good."
msgstr ""
"Gönderim formunda bir dizi alanlar vardır. \"Başlık\" alanı için, sorunun "
"*çok* kısa açıklamasını girin; 10 kelimeden az olması iyidir. \"Tür\" "
"alanında, sorununuzun türünü seçin; ayrıca hatanın ilişkili olduğu \"Bileşen"
"\" ve \"Sürümler\" 'i seçin."

#: bugs.rst:67
#: bugs.rst:72
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All @@ -183,25 +200,26 @@ msgstr ""
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."

#: bugs.rst:72
#: bugs.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
"time action is taken on the bug."
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
"time an action is taken on the issue."
msgstr ""
"Her hata raporu, sorunu düzeltmek için ne yapılması gerektiğini belirleyecek "
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığınızda bir "
"güncelleme alırsınız."

#: bugs.rst:81
#: bugs.rst:86
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>'_"

#: bugs.rst:80
#: bugs.rst:85
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
Expand All @@ -210,27 +228,27 @@ msgstr ""
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
"olduğunu açıklar."

#: bugs.rst:84
#: bugs.rst:89
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>'_"

#: bugs.rst:84
#: bugs.rst:89
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."

#: bugs.rst:90
#: bugs.rst:95
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:97
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand All @@ -243,3 +261,14 @@ msgstr ""
"Geliştirici Kılavuzu'nda`_ bulabilirsiniz. Sorularınız varsa, `core-"
"mentorship posta listesi`_ Python'daki sorunları çözmeyle ilgili tüm "
"soruların yanıtlarını almak için arkadaş canlısı bir yerdir."

#~ msgid ""
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
#~ msgstr ""
#~ "Gönderim formunda bir dizi alanlar vardır. \"Başlık\" alanı için, "
#~ "sorunun *çok* kısa açıklamasını girin; 10 kelimeden az olması iyidir. "
#~ "\"Tür\" alanında, sorununuzun türünü seçin; ayrıca hatanın ilişkili "
#~ "olduğu \"Bileşen\" ve \"Sürümler\" 'i seçin."
4 changes: 2 additions & 2 deletions c-api/allocation.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Expand All @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""

#: c-api/allocation.rst:17
msgid ""
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
"Initialize a newly allocated object *op* with its type and initial "
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "
Expand Down
Loading