Sam il pompiere
Sam il pompiere (Sam Tân nell'originale gallese e Fireman Sam nell'originale inglese) è una serie d'animazione britannica/gallese realizzata con la tecnica del passo uno, prodotta dalla Bumper Films nel 1987 (stagioni 1-4, trasmesse su BBC One), Siriol Productions e HiT Entertainment nel 2003 (stagione 5, trasmessa su Cbeebies[1]); in italiano è stata trasmessa su RaiSat 2[2] e su Rai YoYo. A partire dalla stagione 6 la serie non viene realizzata in passo uno ma con la tecnica della grafica 3D: questa serie, prodotta sempre dalla HIT Entertainment, è trasmessa su Cartoonito nel Regno Unito e in Italia su Boomerang e su Cartoonito.[3][4] In molti Paesi del mondo il personaggio di Sam ha fatto da testimonial a campagne per la sicurezza contro gli incendi. La sigla italiana Sam il pompiere delle prime cinque stagioni fu cantata da Antonello Governale.[5]
Sam il pompiere | |
---|---|
serie TV d'animazione | |
Titolo orig. | Fireman Sam / Sam Tân |
Lingua orig. | inglese, gallese (stagione 1-4) |
Paese | Regno Unito |
Regia | John Walker (1ª serie), Timon Dowdeswell (2ª serie), Jerry Hibbert (3ª serie) |
Produttore esecutivo | Anna Home (S4CI), Siwan Jobbins (S4C), Jocelyn Stevenson (HIT) |
Produttore | Ian Frampton (1ª serie), Robin Lyons (2ª serie), Margo Marchant, Lesley Sawl (3ª serie) |
Dir. artistica | Tim Farrington, Kim Burdon |
Musiche | Ben Henegan, Ian Lawson, David Pickvance |
Studio | Bumper Films (prima serie), HiT Entertainment, Mattel Television |
Rete | BBC One (st.1-4), CBeebies (st.5), Cartoonito, Channel 5 (st.6+) |
1ª TV | 17 novembre 1987 – in corso |
Stagioni | 15 |
Episodi | 304 (in corso) |
Durata ep. | 10 min |
Rete it. | RaiSat 2 (st.1-4), RaiSat Yoyo (st.5), Cartoonito (st.6+) |
1ª TV it. | gennaio 1999 – in corso |
Episodi it. | 213 / 265 |
Durata ep. it. | 10 min |
Dialoghi it. | Patou Patucchi (st.1-4), Luca Semeraro (st.5), Lucia Paccoi (st.8-9), Valeria Marcheggiani (st.10-11), Il Pentagramma (st.13+) |
Studio dopp. it. | CVD (st.1-4), Studio P.V. (st.5), CD Cine Dubbing (st.6-9), Beep! Studios (st.10+) |
Dir. dopp. it. | Luca Semeraro (st.5), Daniela Debolini (st.6-8), Francesco Testa (st.8-12), Deborah Ciccorelli (st.13+) |
Genere | avventura |
Trama
modificaLa serie racconta le avventure del pompiere Sam e della squadra di cui fa parte a Pontypandy, paesino del Galles meridionale (come visto in un episodio dove si intravede la bandiera rappresentativa bianca e verde col drago rosso). Il nome Pontypandy è l'unione dei nomi di due paesi realmente esistenti: Pontypridd e Tonypandy.
Nella prima serie a chiamare i pompieri quando c'è un'emergenza sono quasi sempre i bambini Sarah e James. Invece dalla seconda e terza serie a chiamare sono principalmente gli adulti.
Serie originale (1987-1994)
modificaLa serie originale comprendeva 32 episodi di 11 minuti e uno speciale di Natale di 20 minuti. La voce narrante e tutte le voci dei personaggi sono state doppiate in originale da John Alderton. Sam è il personaggio principale dello spettacolo e interagisce con i colleghi della caserma dei pompieri e con i compaesani. È visto come un "eroe" nel villaggio il quale, nonostante sia molto piccolo e con poca attività, presenta spesso degli incendi, che Sam e il suo team riescono tuttavia sempre a gestire.
I colleghi del protagonista sono l'ingenuo Elvis Cridlington, l'ufficiale capo della stazione Basil Steele (ribattezzato Norris Steele nella terza serie) e Penny Morris, una ragazza sveglia, alter-ego femminile di Sam. Gli abitanti del villaggio sono l'autista di autobus e pompiere ausiliario Trevor Evans, la proprietaria del caffè italiano Bella Lasagna, Norman Price, il ragazzo pestifero del paese che spesso provoca i guai a cui i pompieri devono porre rimedio, sua madre Dilys e i gemelli Sarah e James, nipoti di Sam. Nelle prime puntate i personaggi che ricorrono sono sempre gli stessi, benché ne vengano citati anche altri che non appaiono mai.
Nel 1988, la serie originale fu nominata per un BAFTA Award come miglior cortometraggio animato. I potenziali destinatari erano Ian Frampton e John Walker.[6]
Seconda serie (2003-2007)
modificaNel 2003 una nuova serie è stata prodotta dalla Siriol Productions e HiT Entertainment comprendente 26 episodi, ciascuno della durata di 13 minuti. Questi episodi utilizzavano tecniche più moderne di animazione stop-motion, comprese le bocche che si muovono con il dialogo. Questa serie presentava tutti i personaggi originali con l'aggiunta di alcuni volti nuovi, come Tom Thomas, pilota australiano dell'elicottero di salvataggio Wallaby One, un fotografo / giornalista non meglio identificato e la famiglia Flood composta da Mike l'idraulico, sua moglie Helen infermiera e la loro figlia Mandy. Anche il design delle vetture e delle divise dei pompieri è stato aggiornato. I personaggi maschili e alcuni femminili sono stati doppiati in originale da John Sparkes.
Terza serie (2008-oggi)
modificaLa serie è stata rinnovata nel 2008 e ha visto lo show convertirsi in CGI. Pontypandy è diventato un villaggio di pescatori sul mare anziché un paese immerso nelle colline come nelle serie precedenti, anche se l'ambientazione generale è rimasta. Un altro cambiamento in questa serie è che i genitori dei gemelli appaiono per la prima volta; la loro madre Bronwyn e il padre pescatore Charlie, fratello di Sam, gestiscono un ristorante.
Il camion Jupiter è stato aggiornato di nuovo così come le altre autovetture che hanno un aspetto più moderno. Sono stati aggiunti via via anche altre veicoli come il furgone di Mike, il quad usato da Sam, un motoscafo per i salvataggi in mare e un'autopompa su rotaie utile quando si deve intervenire in montagna nei pressi della vecchia miniera.
Anche gli abiti dei pompieri sono stati ammodernati con strisce riflettenti e distintivi extra alle loro uniformi. Molti personaggi hanno anche reso più evidenti alcuni aspetti della loro personalità. Norman Price è molto più malizioso e sconsiderato rispetto alle serie precedenti, dove gli incidenti erano dovuti a idee mal pianificate piuttosto che a schemi oltraggiosi. Altri esempi sono la rigidità maggiore del capitano Steele e la diminuzione della competenza generale di Elvis.
La caserma dei pompieri nella terza serie è diversa rispetto a quella della prima e seconda serie. Inoltre cambiano anche le parole della sigla (nella versione originale sono cambiate nella seconda serie).
Altri cambiamenti includono la rimozione di Bella, anche se il suo caffè può ancora essere visto di fronte al negozio di Dilys, ora divenuto un minimarket chiamato "Il supermercato a prezzo ridotto". Tuttavia Bella Lasagna è ricomparsa nella decima stagione, giustificando la sua assenza con un temporaneo trasferimento nella città di Newtown.
CBeebies ha mandato in onda l'ultimo episodio della precedente serie il 28 dicembre 2007, prima che Cartoonito e Channel 5 sul contenitore Milkshake! iniziassero a trasmettere questa nuova serie dall'11 febbraio 2008.
Produzione
modificaL'idea originale della serie venne a due ex pompieri del Kent, Dave Gingell e David Jones, che contattarono Mike Young, creatore di SuperTed, e gli chiesero di sviluppare ulteriormente il loro concetto. L'idea è stata poi portata al direttore dell'animazione di S4C, Chris Grace, che ha visto il potenziale dell'idea e ha commissionato la serie. I personaggi e le trame sono stati creati da Rob Lee, un illustratore di Cardiff, e il programma è stato prodotto utilizzando la tecnica dello stop-motion. Potevano essere necessari fino a 4 giorni per produrre 1 minuto.
La prima apparizione della serie aveva i dialoghi in lingua gallese, solo successivamente fu tradotta in inglese; è stata anche tradotta in gaelico per la TV scozzese.
Personaggi
modificaAdulti
modifica- Samuel Paitent "Sam" Jones: il pompiere protagonista, efficiente e sveglio, sempre pronto ad aiutare la gente. Inizialmente si dilettava anche come inventore di strambi marchingegni, come si vede nella sigla di apertura della prima serie e in alcune puntate in cui gli stessi causavano dei guai da risolvere. Appare innamorato di Penny, anche se non si dichiara mai, e ha la paura del palcoscenico in quanto non gli piace mettersi in mostra. Doppiatori italiani: Gianluca Tusco (1° voce), Massimiliano Lotti (2° voce) e Massimiliano Plinio (3° voce).
- Penny Morris: è una pompiera molto sveglia, praticamente l'alter-ego femminile di Sam di cui sembra innamorata. Doppiatrici italiane: Marina Thovez (1° voce) e Patrizia Salerno (2° voce).
- Elvis Cridlington: è un pompiere che ama il Rock & Roll ed è ispirato graficamente a Elvis Presley, è un pasticcione imbranato e un po' svampito anche se poi al momento del bisogno si dimostra efficiente e preparato. Ha una cotta per Ellie e ha una forte amicizia con Penny. Doppiatori italiani: Marco Balzarotti (1° voce), Emiliano Reggente (2° voce) e Fabio Gervasi (3° voce).
- Ben Hooper: è un nuovo pompiere che appare a partire dalla terza serie. Doppiato da Daniele Di Matteo.
- Arnold McKinley: è un nuovo pompiere che appare a partire dallo speciale Gli eroi della tempesta. Doppiato da Michele Botrugno (1° voce) e Danny Francucci (2° voce).
- Ellie Philips: è un nuovo pompiere che appare a partire dallo speciale Gli eroi della tempesta. Doppiata da Carlotta Guido (1° voce) e Cristina Caparrelli (2° voce).
- Charles "Charlie" Jones: il pescatore, fratello di Sam, padre di Sarah e James marito di Bronwyn. Compare nella serie più recente. Doppiatori italiani: Davide Capone (1° voce), Lorenzo Vantaggio (2° voce) e Ugo De Cesare (3° voce).
- Capitano Basil Steele: è il capitano della caserma dei pompieri di Pontypandy, integerrimo e tutto d'un pezzo, gli piace rievocare i bei momenti andati della sua giovinezza. È solito dire nella prima serie, quella del 1987, quando succede qualcosa di sorprendente/scioccante "O santi numi!". Doppiatori italiani: Stefano Albertini (1° voce) e Alberto Caneva (2° voce).
- Bronwyn McShell-Griffiths: è la mamma di Sarah e James, moglie di Charlie; anche lei compare nella nuova serie, gestisce un ristorante di specialità di pesce chiamato Trattoria del pesce intero ed è appassionata di magia. Doppiatrici italiane: Barbara Berengo Gardin (1° voce) e Alessandra Cerruti (2° voce).
- Gareth Griffiths: è un macchinista della linea di Pontypandy ed è il padre di Bronwyn, suocero di Charlie e nonno materno di Sarah e James. Doppiatori italiani: Stefano Oppedisano (1° voce), Giulio Pierotti (2° voce) e Valerio Garbarino (3° voce).
- Trevor Evans: è l'autista della corriera locale ed è innamorato di Dilys Price; occasionalmente, solo nelle prime due serie, partecipa alle missioni come pompiere ausiliario, altre volte invece provoca dei guai a cui devono porre rimedio i pompieri stessi. Doppiatori italiani: Antonio Paiola (1° voce) e Luca Violini (2° voce).
- Bella Lasagna: è una donna italiana che possiede un ristorante, tipica caricatura degli italiani che emigravano all'estero. Nella prima serie, nel doppiaggio inglese ha un accento italiano mentre in quello italiano ha un marcato accento napoletano. Doppiatrici italiane: Monica Pariante (1° voce), Irene Trotta (2° voce) e Lilli Manzini (3° voce).
- Dilys Price: è la proprietaria dell'emporio del paese e ha come figlio Norman, il ragazzo pestifero del paese, che però lei vede sempre come un tesoruccio innocente; è innamorata di Trevor Evans ed ha un carattere ingenuo. Nella prima serie non si sa chi sia suo marito perché questi non appare mai. Doppiatrici italiane: Elisabetta Cesone (1° voce) e Daniela Debolini (2° voce).
- Tom Thomas: lavora alla stazione di soccorso alpino sul monte Pontypandy, spesso aiuta i pompieri in ricerche e missioni dall'alto, è di origini australiane; compare dalla seconda serie. Doppiatori italiani: Lorenzo Scattorin (1° voce), Maurizio Reti (2° voce) e Francesco Bossio (3° voce).
- Helen Flood: è la mamma di Mandy Flood, ha origini giamaicane ed è l'infermiera di Pontypandy. Doppiatrici italiane: Michela Alborghetti (1° voce) e Giovanna Nicodemo (2° voce).
- Mike Flood: è il "tuttofare" di Pontypandy, marito dell'infermiera Flood e padre di Mandy Flood. Tutti e tre compaiono dalla seconda serie. Doppiatori italiani: Maurizio Tesei (1° voce) e Flavio Dominici (2° voce).
- Signora Chen: è la madre di Lily. È una donna molto severa ed è una maestra. Doppiatrici italiane:Francesca Tardio (1° voce) e Chiara Condrò (2° voce).
- Ufficiale capo dei pompieri Boyce: visita Pontypandy ogni tanto viene a trovare il vecchio compagno Capitano Steele e, nell'episodio "Grande incendio a Pontypandy" offre una promozione a Sam. Doppiatore italiano: Nicola Braile.
- Moose Roberts: è un famoso scalatore canadese. Doppiatori italiani: Alan Bianchi (1° voce) e Sacha Pilara (2° voce).
- Joe Sparkes: è il padre di Hanna e il meccanico di Pontypandy. Doppiatore italiano: Emanuele Durante.
- Lizzie Sparkes: è la madre di Hanna e la veterinaria di Pontypandy. Doppiatrici italiane: Mariangela d'Amora (1° voce) e Lilli Manzini (2° voce)
Animali
modifica- Rosa: è la gatta di Bella Lasagna.
- Dusty: è il cane che spesso si vede al negozio di Dilys Price ma amico di tutti. Compare solo nella seconda serie.
- Wholly o Lanetta: è la pecora che Norman ha salvato e da allora vive con lui.
- Bambignello: è un agnellino figlio di Wholly, battezzato da Sarah.
- Radar: è il cane della caserma dei pompieri, utilizzato talvolta per le ricerche di persone. Compare nella serie più recente.
- Leone: è il gatto della famiglia Jones.
Bambini
modifica- Norman Price: è un ragazzino di 9 anni figlio di Dilys. Si caccia spesso nei guai in quanto è un vero e proprio monello; quasi sempre provoca guai che necessitano dell'intervento dei pompieri. Anche se non lo dimostra, gli piace Mandy. Porta gli occhiali, infatti in tutto il cartone è l'unico bambino a tenerli. Doppiatori italiani: Gianmarco Ceconi (1° voce) e Barbara Sacchelli (2° voce).
- Sarah Jones e James Jones: sono due gemelli di 9 anni e Sam è il loro zio. Nelle prime due serie Sarah è impulsiva è socievole e James timido e fifone e ha un debole per Penny e vengono sempre visti insieme allo zio Sam ma dei genitori non c'è traccia, neanche quando si mettono nei guai. Solo dalla terza serie si vedranno i loro genitori. Doppiatrici italiane di Sarah: Cristiana Rossi[7] (1° voce), Fabiola Bittarello (2° voce) e Jessica Bologna (3° voce). Doppiatori italiani di James: Luca Bottale, (1° voce)[7] Gilberta Crispino (2° voce) e Omar Vitelli (3° voce).
- Mandy Flood: è la figlia dell'infermiera Flood, ha 9 anni ed è di origine giamaicana. Ha dei sentimenti per Norman. Doppiatrici italiane: Federica Valenti (1° voce), Francesca Rinaldi (2° voce) e Lavinia Paladino (3° voce).
- Derek Price: è il cugino di Norman e il nipote di Dilys. Doppiatrice italiana: Patrizia Salerno[8].
- Lily Chen: bambina di 3 anni, è la figlia della signora Chen.
- Hanna Sparkes: è una ragazzina di circa 11 anni, nonostante sia su una sedia a rotelle, è una bravissima nuotatrice, come si vede in alcuni episodi. Doppiatrici italiane: Chiara Oliviero (1° voce) e Laura Croccolino (2° voce).
Veicoli
modifica- Jupiter: è il famoso camion rosso guidato da Sam, basato su un Bedford TK 1974 (Registrazione J 999, nella prima serie), successivamente su un modello di Bedford 1990 6x4 (dalla seconda serie).
- Venus: è un mezzo di soccorso guidato da Penny, basato su un modello di Range Rover dalla 2 e 3 stagione; nella prima stagione era basato su un Fiat Fiorino.
- Mercury: è il quad usato da Sam.
- Bessie: è un vecchio mezzo dei pompieri che va su rotaia, viene rimesso in sesto dal capitano Steele e spesso è lui a guidarlo quando è necessario un intervento presso la vecchia miniera.
- Hydrus: è un mezzo anfibio usato soprattutto da Sam.
- Ambulanza: è guidata da Helen Flood.
- Furgone di Mike: è guidato da Mike Flood, basato su un modello Dodge Astro.
- Wallaby One: è l'elicottero usato da Tom Thomas.
- L'autobus di Trevor: è la corriera di Pontypandy guidata da Trevor Evans, un veicolo bianco con due strisce rosse e verdi: poiché è un po' vecchiotto spesso è causa dei guai che provocano l'intervento dei pompieri.
- Juno: È la moto d'acqua usata da Sam.
- Neptune: è un gommone di salvataggio guidato di solito da Penny, la sua massima potenza di traino sono il peschereccio di Charlie e di una piccola barca a vela di due posti.
- La barca di Charlie: è il peschereccio di Charlie.
Controversie
modificaIl 26 luglio 2016, nell'episodio "Acque pericolose" della serie 9, Elvis scivola su un pezzo di carta e cade su una pila di fogli facendoli volare via. Una delle pagine in volo che apparve brevemente in vista fu in seguito identificata come una pagina del Corano "Surah Mulk (67), versi 13-26".[9] La società di produzione si scusò per questo incidente, rimosse l'episodio dalla trasmissione e cessò il lavoro con Xing Xing, la società di animazione responsabile dell'errore. La società di produzione ha dichiarato che pensava che la società di animazione mettesse un testo a caso e comunque non vi era motivo di credere che fosse stato fatto maliziosamente.[9] In seguito è stato rivelato che ad una prima visione sembrava che Elvis avesse calpestato la pagina con il Corano quando in realtà a un'ispezione più ravvicinata il giornale su cui è intervenuto era una pagina vuota.
Nell'ottobre 2017 il commissario del fuoco di Londra, Dany Cotton, ha coinvolto il pompiere Sam in una campagna contro il sessismo e la promozione del vigile del fuoco di genere neutro. Propose che il nome della serie cambiasse da Fireman Sam (con desinenza maschile) a Firefighter Sam (con desinenza neutra).[10] La Cotton ha dichiarato che un sondaggio ha dimostrato che le donne sono restie ad una carriera nel servizio antincendio perché è vista come un lavoro per uomini e che, dato che il Pompiere Sam è visto dai bambini fin da piccoli, questo rafforza lo stereotipo.
Altri media
modificaFilm
modificaLive action
modifica- Un film con attori diretto da Charles Savage e Vivienne Cozens, Fireman Sam in Action, fu pubblicato il 1º aprile 1996 su BBC Video. Gli attori che lo interpretano sono: Gary Lucas (nel ruolo di Sam il pompiere), Ian Sinclair (nel ruolo del capitano Steele), Joe Vera (nel ruolo di Trevor Evans), Mark Frederick (nel ruolo di Elvis Cridlington), Victoria Edwards (nel ruolo di Penny Morris), Karen Briffett (nel ruolo di Norman Price), Sarah Carleton (nel ruolo di Dilys Price), Emma Watt (nel ruolo di Sarah), Kelly East (nel ruolo di James) e Sarah Dyall (nel ruolo di Bella Lasagna).
Animazione
modificaVideogiochi
modificaL'azienda britannica Alternative Software pubblicò Fireman Sam, anche sottotitolato The Hero Next Door, nel 1991 per gli home computer Amstrad CPC, Commodore 64 e ZX Spectrum. Molti anni dopo la P2 Games Ltd pubblicò Fireman Sam: Junior Cadet (2011) e Fireman Sam: Fire & Rescue (2013) per dispositivi mobili iOS e Android.[11]
Note
modifica- ^ (EN) CBeebies, su Fireman Sam Wiki. URL consultato il 28 marzo 2022.
- ^ Domenica, in La Stampa, Torino, GEDI Gruppo Editoriale, 20 Marzo 1999, p. 58. URL consultato il 19 dicembre 2022.
- ^ (EN) Fireman Sam Gets New Partners, su Animation World Network. URL consultato il 28 marzo 2022.
- ^ Boomerang - Novità giugno 2012, su web.archive.org, 26 dicembre 2013. URL consultato il 28 marzo 2022 (archiviato dall'url originale il 26 dicembre 2013).
- ^ Sam il pompiere, su antoniogenna.net.
- ^ Fireman Sam. URL consultato il 10 aprile 2018.
- ^ a b Dai titoli di coda.
- ^ Patrizia Salerno, su Il mondo dei doppiatori. URL consultato il 24 novembre 2021.
- ^ a b (EN) Fireman Sam episode pulled amid Koran row, in BBC News, 27 luglio 2016. URL consultato il 10 aprile 2018.
- ^ (EN) Why We Are Campaigning To Shake Off The Outdated Term 'Firemen', in HuffPost UK, 17 ottobre 2017. URL consultato il 10 aprile 2018.
- ^ (EN) Gruppo di videogiochi: Sam il pompiere, su MobyGames, Blue Flame Labs.
Altri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Sam il pompiere
Collegamenti esterni
modifica- (EN) Sito ufficiale, su firemansamonline.com.
- Fireman Sam / Sam le Pompier / Sam el Bombero en Español / Sam il Pompiere Italiano / Feuerwehrmann Sam / Brandweerman Sam / Fireman Sam US (canale), su YouTube.
- Sam il pompiere, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Sam il pompiere, su IMDb, IMDb.com.
- (EN) Sam il pompiere, su TV.com, Red Ventures (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2012).