FTXM-N, CTXM-N 3PIT485919-8S Operation Manual Italian
FTXM-N, CTXM-N 3PIT485919-8S Operation Manual Italian
FTXM-N, CTXM-N 3PIT485919-8S Operation Manual Italian
CTXM15N2V1B
FTXM20N2V1B
FTXM25N2V1B
FTXM35N2V1B
FTXM42N2V1B
FTXM50N2V1B
FTXM60N2V1B Manuale d'uso
Italiano
FTXM71N2V1B Climatizzatore per interni Daikin
Sommario
6 Manutenzione e assistenza 11
Sommario 6.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza................................... 11
6.2 Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente ........................ 12
6.3 Pulizia del pannello anteriore ..................................................... 12
1 Note relative alla documentazione 2 6.4 Rimozione del pannello anteriore............................................... 12
1.1 Informazioni su questo documento ........................................... 2 6.5 Informazioni sui filtri dell'aria ...................................................... 13
6.6 Pulizia dei filtri dell'aria ............................................................... 13
2 Informazioni sul sistema 2 6.7 Pulizia del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite............. 13
2.1 Unità interna .............................................................................. 3 6.8 Sostituzione del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite.... 13
2.1.1 Display dell'unità interna ............................................. 3 6.9 Reinstallazione del pannello anteriore ....................................... 14
2.2 Informazioni sull'interfaccia utente ............................................ 3 6.10 Elementi da prendere in considerazione prima di un lungo
2.2.1 Componenti: Interfaccia utente ................................... 3 periodo di inattività ..................................................................... 14
4.11
4.10.5 Eliminazione di prenotazioni .......................................
Connessione LAN Wireless.......................................................
10
11
2 Informazioni sul sistema
4.11.1 Precauzioni per l'uso dell'adattatore wireless ............. 11
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
4.11.2 Installazione dell'applicazione Daikin Online
Controller .................................................................... 11 Il refrigerante contenuto nell'unità è leggermente
infiammabile.
5 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale 11
Manuale d'uso CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
2 3P485919-8S – 2020.05
2 Informazioni sul sistema
NOTA 2.2 Informazioni sull'interfaccia utente
NON utilizzare il sistema per scopi diversi. NON utilizzare
▪ Luce diretta del sole. NON esporre l'interfaccia utente alla luce
l'unità per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante,
diretta del sole.
animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un
deterioramento della qualità. ▪ Polvere. La presenza di polvere sul trasmettitore o ricevitore di
segnale ne riduce la sensibilità. Togliere la polvere con un panno
morbido.
2.1 Unità interna
▪ Luci a fluorescenza. Potrebbe essere impossibile trasmettere e
ATTENZIONE ricevere segnali se nell'ambiente sono presenti lampade a
fluorescenza. In tal caso, contattare l'installatore.
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o
nell'uscita dell'aria. La rotazione del ventilatore ad alta ▪ Altri apparecchi. Se i segnali dell'interfaccia utente azionano altri
velocità può causare lesioni. apparecchi, spostare tali apparecchi o contattare l'installatore.
▪ Tende. Accertarsi che il segnale tra l'unità e l'interfaccia utente
INFORMAZIONI NON sia bloccato da tende o altri oggetti.
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dBA.
NOTA
AVVERTENZA ▪ NON lasciare cadere l'interfaccia utente.
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare ▪ NON far venire a contatto con l'acqua l'interfaccia
o riparare l’unità da soli. Uno smontaggio o utente.
un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il
rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al
rivenditore.
2.2.1 Componenti: Interfaccia utente
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi a
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è
completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente
infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di
fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti
vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori
a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre b
persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita
venga riparato o comunque corretto prima di mettere di
nuovo in funzione l’unità.
INFORMAZIONI
Le figure che seguono sono solo un esempio e potrebbero p
NON corrispondere del tutto al layout sistema in questione. c
o
d
2.1.1 Display dell'unità interna
n e
m
l f
g
a k
h
b
c j
d i
e
a Trasmettitore di segnale
b Display LCD
a Ricevitore del segnale per l'interfaccia utente c Pulsante di regolazione della temperatura
b Spia di funzionamento d Pulsante ON/OFF
c Spia del timer e Pulsante di oscillazione verticale
d Spia Intelligent Eye f Pulsante di oscillazione orizzontale
e Pulsante ON/OFF g Pulsante di funzionamento "Comfort airflow" e "Intelligent
Eye"
Pulsante ON/OFF h Pulsante di selezione
Se l'interfaccia utente è assente, è possibile utilizzare il pulsante di i Pulsante dell'orologio e luminosità del display dell'unità
accensione/spegnimento sull'unità interna per avviare/interrompere il interna
j Pulsanti ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer
funzionamento. All'avvio del funzionamento mediante questo k Pulsanti funzionamento del timer settimanale
pulsante, vengono utilizzate le seguenti impostazioni: l Pulsante funzionamento Flash Streamer (pulizia dell'aria)
m Pulsante del funzionamento a basso rumore dell'unità
▪ Modalità di funzionamento = Automatica esterna o Econo
▪ Impostazione temperatura = 25°C n Pulsante della modalità
o Pulsante "Powerful"
▪ Tasso del flusso d'aria = Automatico p Pulsante Ventola
3 Premere .
3.1 Inserimento delle batterie
Risultato: lampeggia.
Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
1 Rimuovere il coperchio anteriore.
2 Inserire entrambe le batterie contemporaneamente.
3 Reinserire il coperchio anteriore. 4 Premere o per impostare l'ora corretta.
5 Premere .
AAA.LR03
2
4 Funzionamento
a b c
a Interfaccia utente
4.1 Portata di funzionamento
b Viti (non in dotazione)
c Supporto di interfaccia utente
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema
all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
1 Scegliere una posizione in cui i segnali possano raggiungere
l'unità. In combinazione con unità esterna RZAG
Raffreddamento e Riscaldamento(a)
2 Fissare il supporto con le viti alla parete o in una posizione
deumidificazione(
simile. a)
: Modalità di funzionamento =
Temperatura esterna –10~50°C DB –20~24°C DB
Deumidificazione
–21~18°C WB
Temperatura interna 18~37°C DB 10~30°C DB : Modalità di funzionamento =
Raffreddamento
14~28°C WB
Umidità interna ≤80%(b) — : Modalità di funzionamento = Riscaldamento
In caso di utilizzo al di fuori del range di funzionamento: : Modalità di funzionamento = Solo
(a) Un dispositivo di sicurezza potrebbe arrestare il
funzionamento del sistema.
ventilazione
(b) Potrebbe formarsi della condensa che potrebbe colare
sull'unità interna.
: Mostra la temperatura impostata.
4.2 Modalità di funzionamento e 1 Premere una o più volte per selezionare la modalità di
funzionamento.
setpoint della temperatura
Risultato: La modalità verrà impostata nella seguente
Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e sequenza:
impostare la temperatura quando lo si desidera per:
▪ Riscaldare o raffreddare una stanza
▪ Far circolare aria in una stanza senza riscaldamento o 2 Premere per avviare il funzionamento.
raffreddamento
Risultato: e la modalità selezionata vengono visualizzati
▪ Diminuire l'umidità in una stanza
sul display LCD.
Cosa. Il sistema funziona in maniera diversa a seconda della
selezione dell'utente. 3 Premere o una o più volte per ridurre o aumentare la
temperatura.
INFORMAZIONI Funzionament Funzionament Funzionament Funzionament
Modalità di funzionamento: il raffreddamento, la o in o in o automatico o in
deumidificazione e il funzionamento automatico NON raffreddament riscaldamento deumidificazio
sono disponibili per la versione per solo riscaldamento o ne o solo
del prodotto. ventilazione
Il sistema raffredda o riscalda una Nota: Quando si utilizza la modalità in deumidificazione o solo
Automatica
stanza al setpoint di temperatura. Se ventilazione, non è possibile regolare la temperatura.
necessario passa automaticamente tra
raffreddamento e riscaldamento. 4 Premere per interrompere il funzionamento.
Il sistema riduce l'umidità in una stanza Risultato: scompare dal display LCD. La spia di
Deumidificazione
senza cambiare la temperatura. funzionamento si spegne.
Il sistema riscalda una stanza al
Riscaldamento
setpoint di temperatura.
4.3 Tasso del flusso d'aria
Il sistema raffredda una stanza al
Raffreddamento
setpoint di temperatura. 1 Premere per scegliere:
Il sistema controlla solo il flusso d'aria
Ventilazione 5 livelli di tasso del flusso d'aria, da " "a" "
(direzione e tasso del flusso d'aria).
Il sistema NON controlla la temperatura. Funzionamento automatico
4.4.1 Regolazione della direzione del flusso NON è possibile usare contemporaneamente il
funzionamento "Powerful" e il funzionamento "Comfort
dell'aria verticale airflow". L'ultima funzione selezionata ha la priorità. Se si
1 Premere . seleziona l'oscillazione automatica verticale, il
funzionamento "Comfort airflow" sarà annullato.
Risultato: appare sul display LCD. Le alette (deflettori
orizzontali) inizieranno ad oscillare. 4.5.2 Funzionamento "Intelligent Eye"
2 Per utilizzare una posizione fissa, premere quando le
Il sistema regola automaticamente la direzione del flusso d'aria e la
alette raggiungono la posizione desiderata.
temperatura a seconda del rilevamento dei movimenti umani per
Risultato: scompare dal display LCD. Le alette si fermano. evitare il contatto diretto con le persone. Se non viene rilevato alcun
movimento per 20 minuti, il sistema va in modalità di funzionamento
a risparmio energetico:
4.4.2 Regolazione della direzione del flusso
dell'aria orizzontale Informazioni sul sensore Intelligent Eye
1 Premere . NOTA
▪ NON colpire né spingere il sensore Intelligent Eye,
Risultato: appare sul display LCD. Le feritoie (deflettori
verticali) inizieranno ad oscillare. poiché potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
▪ NON collocare oggetti di grandi dimensioni nei pressi
2 Per utilizzare una posizione fissa, premere quando le
del sensore "Intelligent Eye".
feritoie raggiungono la posizione desiderata.
Risultato: viene visualizzato sul display LCD. Il Basso rumore dell'unità esterna
funzionamento "Powerful" dura per 20 minuti; dopodiché, il Funzionamento a basso rumore
+
funzionamento torna alla modalità precedentemente impostata. dell'unità esterna ed Econo
2 Premere per interrompere il funzionamento. — Entrambi disattivati
Risultato: scompare dal display LCD. 2 Per interrompere il funzionamento, premere finché
entrambi i simboli non scompaiono dal display LCD.
Nota: Il funzionamento "Powerful" può essere impostato solo
Nota: Il funzionamento Econo può essere impostato solo quando
quando l'unità è in funzione. Se si preme , si annulla l'operazione;
l'unità è in funzione. Se si preme , l'impostazione verrà annullata
scompare dal display LCD.
e scompare dal display LCD.
4.9 Funzione di ACCENSIONE/ Risultato: Sul display LCD viene visualizzato , la spia
SPEGNIMENTO del timer del timer si accende e lampeggia. e il giorno della
settimana scompaiono dal display LCD.
Le funzioni del timer sono utili per l'accensione o lo spegnimento in
automatico del climatizzatore di notte o di mattina. È inoltre possibile
usare le funzioni di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer in
combinazione.
2 Premere o per cambiare l'impostazione dell'ora.
INFORMAZIONI
3 Premere nuovamente .
Programmare di nuovo il timer in caso di:
Risultato: e l'ora impostata vengono visualizzati sul display
▪ Spegnimento dell'unità da parte di un interruttore. LCD. La spia del timer sia accende.
▪ Interruzione dell'alimentazione.
INFORMAZIONI
▪ Dopo la sostituzione delle batterie nell'interfaccia
utente. Ogni volta che viene premuto o , l'impostazione
dell'ora avanza di 10 minuti. Tenendo premuto il pulsante,
INFORMAZIONI l'impostazione cambia rapidamente.
L'orologio DEVE essere correttamente impostato prima di 4 Per interrompere il funzionamento, premere .
utilizzare qualsiasi funzione del timer. Consultare
"3.3 Impostazione dell'orologio" 4
[ 4].
Risultato: e scompaiono dal display LCD e la
spia del timer si spegne. e il giorno della settimana vengono
4.9.1 Avvio/Arresto della funzione di visualizzati sul display LCD.
SPEGNIMENTO del timer
4.9.3 Combinazione delle funzioni di
1 Premere per iniziare. ACCENSIONE e SPEGNIMENTO del timer
Risultato: Sul display LCD viene visualizzato , la spia 1 Per impostare i timer, fare riferimento a "4.9.1 Avvio/Arresto
del timer si accende e lampeggia. e il giorno della della funzione di SPEGNIMENTO del timer" 4 [ 8] e a
settimana scompaiono dal display LCD. "4.9.2 Avvio/Arresto della funzione di ACCENSIONE del
timer" 4
[ 8].
Risultato: e vengono visualizzati sul display LCD.
Esempio:
2 Premere o per cambiare l'impostazione dell'ora.
3 Premere nuovamente .
Risultato: e l'ora impostata vengono visualizzati sul display
LCD.
Risultato: La spia del timer sia accende.
Con questo funzionamento è possibile salvare fino a 4 impostazioni Risultato: Il giorno della settimana è impostato. e
del timer per ogni giorno della settimana. lampeggiano.
INFORMAZIONI
▪ NON è possibile usare contemporaneamente il
Nota: Premere per tornare alla schermata precedente. Se
funzionamento del Timer settimanale e di
è selezionato il timer di spegnimento, continuare dal punto 9.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer. Il
funzionamento di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del 8 Premere o per selezionare la temperatura desiderata.
timer ha la priorità. Il timer settimanale sarà in modalità
Nota: La temperatura impostata per il timer settimanale viene
standby, scompare dal display LCD. Quando
visualizzata solo quando si imposta la modalità timer settimanale.
la modalità di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer
è terminato, si attiva il Timer settimanale. INFORMAZIONI
▪ Con il Timer settimanale, è possibile impostare il giorno La temperatura può essere impostata tra 10 e 32°C
della settimana, la modalità di accensione/spegnimento sull'interfaccia utente, tuttavia:
del timer, l'ora e la temperatura (solo per timer
ATTIVO). Le altre impostazioni sono basate sulla ▪ In modalità di funzionamento in raffreddamento e di
precedente impostazione di ACCENSIONE del timer. funzionamento automatico, l'unità funzionerà come
minimo a 18°C anche se è impostata tra 10 e 17°C;
▪ in modalità di funzionamento in riscaldamento e in
modalità automatica, l'unità funzionerà come massimo
a 30°C anche se è impostata tra 31 e 32°C.
È possibile copiare la prenotazione creata per un altro giorno. La 2 Per riattivare il timer settimanale, premere di nuovo .
completa prenotazione del giorno selezionato della settimana verrà Risultato: Viene utilizzata l'ultima modalità di prenotazione
copiata. impostata.
1 Premere .
4.10.5 Eliminazione di prenotazioni
2 Premere o per selezionare la settimana da copiare.
Eliminazione di prenotazioni individuali
3 Premere .
Risultato: La prenotazione del giorno selezionato della Utilizzare questa funzione se si desidera eliminare una singola
settimana verrà copiata. impostazione della prenotazione.
1 Premere .
Risultato: Vengono visualizzati il giorno della settimana e il
numero di prenotazione.
5 Premere .
Risultato: La prenotazione selezionata viene eliminata.
6 Premere per uscire.
Risultato: Le prenotazioni restanti vengono attivate.
NON utilizzare vicino a: ▪ Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono
aperte, l'aria uscirà dalla stanza riducendo l'effetto di
▪ Apparecchiature mediche. Ad es. persone che utilizzano raffreddamento o riscaldamento.
defibrillatori o pacemaker cardiaci. Questo prodotto potrebbe
causare interferenze elettromagnetiche. ▪ EVITARE un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per
risparmiare energia, mantenere l'impostazione della temperatura
▪ Apparecchiature a controllo automatico. Ad es. porte ad un livello medio.
automatiche o apparecchiature antincendio. Questo prodotto può
causare un comportamento difettoso dell'apparecchiatura. ▪ Non appoggiare MAI oggetti accanto all'ingresso o all'uscita
dell'aria dell'unità. in quanto l'effetto di riscaldamento/
▪ Forno a microonde. Potrebbe influenzare le comunicazioni LAN raffreddamento potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi.
wireless.
▪ Spegnere l'interruttore principale di alimentazione dell'unità
quando quest'ultima NON viene utilizzata per lunghi periodi di
4.11.2 Installazione dell'applicazione Daikin
tempo. Se l'interruttore principale di alimentazione rimane acceso,
Online Controller l'unità consuma energia. Prima di riavviare l'unità, accendere
1 Aperta: l'interruttore di alimentazione generale 6 ore prima della messa in
funzione per garantire il corretto funzionamento.
▪ Google Play per apparecchi che utilizzano Android.
▪ App Store apparecchi che utilizzano iOS. ▪ Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supera l'80% o se
l'uscita di drenaggio è ostruita.
2 Cercare Daikin Online Controller.
▪ Regolare la temperatura della stanza in modo da creare un
3 Seguire le istruzioni a schermo per l'installazione. ambiente confortevole. Evitare un riscaldamento o un
raffreddamento eccessivi. Si prega di notare che potrebbe
trascorrere un po' di tempo prima che l'ambiente raggiunga la
temperatura impostata. Prendere in considerazione la possibilità
5 Risparmio energetico e di usare le opzioni di impostazione del timer.
funzionamento ottimale ▪ Regolare la direzione del flusso dell'aria per evitare che l'aria
fredda si raccolga a livello del pavimento o che l'aria calda si
INFORMAZIONI accumuli a livello del soffitto. (L'aria sale verso il soffitto durante le
▪ Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia operazioni di raffreddamento o deumidificazione e scende durante
elettrica. l'operazione di riscaldamento.)
▪ Quando l'energia elettrica torna dopo un'interruzione, ▪ Evitare di dirigere il flusso dell'aria sugli occupanti dell'ambiente.
verrà ripresa la modalità precedentemente selezionata. ▪ Utilizzare il sistema entro l'intervallo di temperatura consigliato
(26~28°C per il raffreddamento e 20~24°C per il riscaldamento)
ATTENZIONE per risparmiare energia.
Non esporre MAI bambini piccoli, piante o animali
direttamente al flusso d'aria.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in 1 Pulire il pannello frontale con un panno morbido. Se risulta
funzione o riscaldatori elettrici in funzione). difficile rimuovere le macchie, utilizzare acqua o un detergente
neutro.
NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore
autorizzato o da un tecnico dell'assistenza.
6.4 Rimozione del pannello anteriore
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta 1 Tenere il pannello frontale per le relative linguette su entrambi i
l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre lati ed aprirlo.
intervalli di manutenzione più brevi.
▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate. Risultato: L'albero del pannello frontale su 1 lato verrà
scollegato.
▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
3 Scollegare l'albero del pannello frontale sull'altro lato nello
ATTENZIONE stesso modo.
Classe 50~71
Nota: (classe 50~71) Il filtro deodorante al titanio rivestito di apatite
DEVE essere rimosso prima di pulire il filtro dell'aria.
3 Rimuovere il filtro deodorante al titanio rivestito di apatite da
tutti e 4 i fermi.
a Fermo
2 Rimuovere la polvere dal filtro con un'aspirapolvere.
a Fermo
4 Lavare i filtri dell'aria con acqua o pulirli con l'aspirapolvere.
7 Individuazione e risoluzione
dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare
le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare
l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di
bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono
verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al
rivenditore.
Il sistema DEVE essere riparato da un tecnico qualificato.
3P485919-8S 2020.05
Verantwortung für Energie und Umwelt