Dumpsの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Dumps」を含む文の意味
Q:
don't let it get you in the dumps とはどういう意味ですか?
A:
It means don't let something make you sad. We also say "I've been feeling down in the dumps" which means you've been feeling sad or depressed.
Q:
dumps とはどういう意味ですか?
A:
Four meanings
1) multiple landfills where trash is thrown away
2) The present tense verb that means to drop or throw away (garbage, waste, or unwanted material), typically in a careless or hurried way.
3) to feel really sad
4) to break up with a friend, girlfriend or boyfriend
1) multiple landfills where trash is thrown away
2) The present tense verb that means to drop or throw away (garbage, waste, or unwanted material), typically in a careless or hurried way.
3) to feel really sad
4) to break up with a friend, girlfriend or boyfriend
Q:
down in the dumps とはどういう意味ですか?
A:
Sad, depressed.
Q:
be/feel down in the dumps とはどういう意味ですか?
A:
That phrase is used to describe a feeling of sadness or depression.
Q:
down in the dumps とはどういう意味ですか?
A:
Feeling low or sad
「Dumps」の使い方・例文
Q:
down in the dumps を使った例文を教えて下さい。
A:
Down in the dumps is used to describe someone feeling sad or upset.
You could say, “her dog ran away from home so she’s been pretty down in the dumps”
Or
“I’ve been down in the dumps ever since I found out I failed the test”
You could say, “her dog ran away from home so she’s been pretty down in the dumps”
Or
“I’ve been down in the dumps ever since I found out I failed the test”
Q:
down in the dumps を使った例文を教えて下さい。
A:
Yes, thank you! Is it a common used expression?
Q:
down in the dumps を使った例文を教えて下さい。
A:
-I've been feeling down in the dumps lately.
- You've seemed so down in the dumps .
- If you're ever feeling down in the dumps, I'm free to talk.
- You've seemed so down in the dumps .
- If you're ever feeling down in the dumps, I'm free to talk.
「Dumps」についての他の質問
Q:
“I used to feel down in the dumps when I was surrounded with fluent people and I couldn’t speak a word with them.
But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around.” この表現は自然ですか?
But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around.” この表現は自然ですか?
A:
× “I used to feel down in the dumps when I was surrounded with fluent people and I couldn’t speak a word with them.
✓ “I used to feel down when I was surrounded with fluent people and I couldn’t speak a word to them.
× But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around.
✓ But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around them
✓ “I used to feel down when I was surrounded with fluent people and I couldn’t speak a word to them.
× But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around.
✓ But, these days, I don’t feel that way anymore and learn from them and enjoy being around them
Q:
I’ve been down in the dumps lately because I feel like my English is hitting a plateau. この表現は自然ですか?
A:
× I’ve been down in the dumps lately because I feel like my English is hitting a plateau.
✓ I’ve been feeling down lately because I feel like my English is hitting a plateau.
'down in the dumps' is kind of an old expression, i dont hear it anymore. but if you said it... we know what you mean. "feeling down" is a more current thing. or just.. "down". i've been down lately.
✓ I’ve been feeling down lately because I feel like my English is hitting a plateau.
'down in the dumps' is kind of an old expression, i dont hear it anymore. but if you said it... we know what you mean. "feeling down" is a more current thing. or just.. "down". i've been down lately.
Q:
Which is correct?
He’d been down in the dumps since his girlfriend left him.
He’s been down in the dumps since his girlfriend left him.
He’d been down in the dumps since his girlfriend left him.
He’s been down in the dumps since his girlfriend left him.
A:
both are technically correct, it depends on context. first one means he HAD been down in the dumps, so he was down in the past, but is doing better now. second one means he HAS meaning that he’s still down.
Q:
I felt down in the dumps because I thought my English skills didn’t improve regardless of my effort.
Does this sound natural?
Does this sound natural?
A:
I was really upset because I didn’t think my English skills improved, even after all of my efforts.
Q:
You seem to be down in the dumps. Every day I see one thing worse than the next going on in your life. この表現は自然ですか?
A:
Could I say that or it would be weird too?
''Every day I notice things going on in your life, one worse than the other!''
''Every day I notice things going on in your life, one worse than the other!''
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
dumps
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 住んで都にするしかないさ とはどういう意味ですか?
- 開放 と 解放 はどう違いますか?
- This watch is way too expensive to wear while swimming. It might get damaged. は 日本語 で何と言いますか?
- 仕方 と 方法 はどう違いますか?
- 物騒なセリフが полное предложение: どういう事だ? おいおい 聞こえてきたぞ ・・・助けてって 物騒なセリフが とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 育てる と 育む はどう違いますか?
- 常に恋とかしなければ風俗に行ってもいいが とはどういう意味ですか?
- 「嫌う」について、「嫌いません」ってあまり聞かないんだけど、正しいなんでしょうか、よかったら例文も交えてご説明いただければ幸いです。
- 始めは相手の主張は勘違いと考えていたのに、話し合う間に納得するようになりました。 こんな場合、相手にそれを伝えたいのです。 どのように話せばいいのでしょうか。 聞いてみたら確かに一理あるよね...
- 漫画なんてものは、読んだことがありません。 >>なんて→どういう意味ですか?
話題の質問