Restaurantの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Restaurant」を含む文の意味
Q:
All restaurants, meeting rooms and public area of the hotel are easily accessible. とはどういう意味ですか?
A:
I believe that "easily accessible " for handicapped means “wheelchair friendly for instant...Accessibility refers to the design of products, devices, services, or environments for people who experience disabilities
Q:
neither restaurant is expensive. とはどういう意味ですか?
A:
Yes, it means "Both of the restaurants are not expensive" :) "neither" means "none of them"
For example:
"Neither of us wanted to go" (Both of us didn't want to go)
For example:
"Neither of us wanted to go" (Both of us didn't want to go)
Q:
To touch up ( "it was a restaurant so you'll have to touch it up a bit" ) とはどういう意味ですか?
A:
To clean, redecorate, and repaint a little.
Q:
The restaurant took home the coveted branding iron for excellence in pork presented annually in the conference. とはどういう意味ですか?
A:
Yes, that's right.
Q:
"A family-run restaurant" とはどういう意味ですか?
A:
A restaurant that a family owns. Usually the people who are the waiters/waitresses & cooks are from the same family.
「Restaurant」の使い方・例文
Q:
"They arrived to the restaurant" or "They arrived at the restaurant"? How to use the words "to", "for", "at"? を使った例文を教えて下さい。
A:
to - motion towards a destination.
at - at a specific location (no motion)
for - a duration of time
They drove to the restaurant. (They were moving)
They arrived at the restaurant. (The restaurant does not move).
They drove for 15 minutes. (duration of time)
at - at a specific location (no motion)
for - a duration of time
They drove to the restaurant. (They were moving)
They arrived at the restaurant. (The restaurant does not move).
They drove for 15 minutes. (duration of time)
Q:
restaurant を使った例文を教えて下さい。
A:
I went to a french restaurant.
I do not like most american restaurants.
I want to go to that new restaurant.
I do not like most american restaurants.
I want to go to that new restaurant.
Q:
restaurant を使った例文を教えて下さい。
A:
My husband and I went to an upscale restaurant yesterday for our anniversary.
There is a new restaurant opening in town that I really want to try out.
There is a new restaurant opening in town that I really want to try out.
Q:
A good restaurant with a good price. .. を使った例文を教えて下さい。
A:
A good restaurant with a good price will probably do very well in business!
Q:
at the restaurant, how should I ask for something?
を使った例文を教えて下さい。
を使った例文を教えて下さい。
A:
"I'll have ____."
"What would you like to eat?"
"I'll have the garlic steak."
"I'll have a small salad."
"What would you like to drink?"
"I'll have a glass of water."
"I'll have a Dr. Pepper."
"What would you like to eat?"
"I'll have the garlic steak."
"I'll have a small salad."
"What would you like to drink?"
"I'll have a glass of water."
"I'll have a Dr. Pepper."
「Restaurant」の類語とその違い
Q:
I went to the restaurant where we met first. と I went to the restaurant that we met first. はどう違いますか?
A:
1. I went to the restaurant where we first met.
2. I went to the restaurant that(that is not neccessary)we first met.
2. I went to the restaurant that(that is not neccessary)we first met.
Q:
She likes to eat in that restaurant. と She likes to eat at that restaurant. はどう違いますか?
A:
"She likes to eat in the restaurant because she doesn't like being outside."
"It's raining! Let's eat in the restaurant instead."
"It's too cold! Let's eat in the restaurant."
"She likes to eat at that restaurant every weekend."
"I eat at a different restaurant every month."
"It's raining! Let's eat in the restaurant instead."
"It's too cold! Let's eat in the restaurant."
"She likes to eat at that restaurant every weekend."
"I eat at a different restaurant every month."
Q:
in a restaurant と at a restaurant はどう違いますか?
A:
This one is hard to explain. Both are technically correct, but we use “at” a restaurant more frequently and naturally. Same with other locations.
Home would be “I’m at home.”
The store would be “I’m at the store.”
The only time I truly think “in a restaurant” would be natural, is if someone is looking for you, at which you would say “I’m in the restaurant” or “I’m inside the restaurant.”
Another exception might be:
Man on the phone: Why are you whispering?
Woman: I’m in a restaurant.
But again, they both mean the same thing, it’s just a matter of sounding natural.
Home would be “I’m at home.”
The store would be “I’m at the store.”
The only time I truly think “in a restaurant” would be natural, is if someone is looking for you, at which you would say “I’m in the restaurant” or “I’m inside the restaurant.”
Another exception might be:
Man on the phone: Why are you whispering?
Woman: I’m in a restaurant.
But again, they both mean the same thing, it’s just a matter of sounding natural.
Q:
() are/is in a restaurant と ()are/is at the restaurant はどう違いますか?
A:
“in the restaurant” means you are inside.
“at the restaurant” means you are nearby, maybe waiting outside.
Person 1: “where are you?”
Person 2: “I’m at the restaurant!”
Person 1: “I don’t see you”
Person 2: “I’m in the restaurant”
Person 1: “Ohhh ok”
“at the restaurant” means you are nearby, maybe waiting outside.
Person 1: “where are you?”
Person 2: “I’m at the restaurant!”
Person 1: “I don’t see you”
Person 2: “I’m in the restaurant”
Person 1: “Ohhh ok”
Q:
at the restaurant と in the restaurant はどう違いますか?
A:
"At the restaurant" refers to people's location, where they are:
Where's David? He's at the restaurant.
Tonight we'll have dinner at the restaurant.
"In the restaurant" refers to the physical building and what is inside:
They have many tables in the restaurant.
There's a big picture of the president in the restaurant.
Where's David? He's at the restaurant.
Tonight we'll have dinner at the restaurant.
"In the restaurant" refers to the physical building and what is inside:
They have many tables in the restaurant.
There's a big picture of the president in the restaurant.
「Restaurant」を翻訳
Q:
At a restaurant how does waitless or waiter say when they servce hot dishes?
When I had a dinner with my friend, a waitless said something but I coun't catch it.
it was like "from you front".
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
When I had a dinner with my friend, a waitless said something but I coun't catch it.
it was like "from you front".
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"watch out from your front"?
Q:
If I arrived restaurant earlier and my friend hasn't come yet, what should I say to server?
1. I'll order it when my friend come.
2. I'm expecting company. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
1. I'll order it when my friend come.
2. I'm expecting company. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
i usually say “i’m waiting for someone to come”
Q:
1あなたは昨日、あのレストランへ行ったでしょう?
You went to the restaurant yesterday , didn’t you?
2彼女はもう宿題をやったでしょう?
She has done her homework yet, hasn’t she? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
You went to the restaurant yesterday , didn’t you?
2彼女はもう宿題をやったでしょう?
She has done her homework yet, hasn’t she? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
1 - Sounds natural
2 - She has already done her homework, hasn't she?
2 - She has already done her homework, hasn't she?
Q:
restaurant / shop は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You can use 'the place' and 'it' when referring to it later in the same sentence, for example:
"The restaurant's food was amazing, I should eat there more often. That place also had good desserts.
While the restaurant itself was rather expensive, it still had the best steak I've ever had."
And so on.
You can also use the name of the restaurant instead / in addition.
"The restaurant's food was amazing, I should eat there more often. That place also had good desserts.
While the restaurant itself was rather expensive, it still had the best steak I've ever had."
And so on.
You can also use the name of the restaurant instead / in addition.
Q:
あのレストランはつぶれた。
The restaurant has gone out of business.
The restaurant has shut down.
The restaurant has closed down.
??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
The restaurant has gone out of business.
The restaurant has shut down.
The restaurant has closed down.
??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
あのレストランはつぶれた。→The restaurant has gone out of business.
The other two answers are correct as well.
The other two answers are correct as well.
「Restaurant」についての他の質問
Q:
(at the restaurant at a hotel)
Server: "We have a western dish and a Japanese dish for breakfast. Both come with soup."
Hello! Do you think the sentence above sounds natural? Thank you.
Server: "We have a western dish and a Japanese dish for breakfast. Both come with soup."
Hello! Do you think the sentence above sounds natural? Thank you.
A:
It is not wrong, but it sounds odd to me, unless you are talking about just one dish in a breakfast.
We have a western breakfast and a Japanese breakfast. Both come with soup.
sounds better.
We have a western breakfast and a Japanese breakfast. Both come with soup.
sounds better.
Q:
"At a restaurant", when the food that I oredered arrived at my table,
1.The food is here! Let's eat!
2. The food just came out! Let's eat!
3. The food got here! Let's eat!
음식 나왔다!먹자!😋
{Are all three natural in US English?} この表現は自然ですか?
1.The food is here! Let's eat!
2. The food just came out! Let's eat!
3. The food got here! Let's eat!
음식 나왔다!먹자!😋
{Are all three natural in US English?} この表現は自然ですか?
A:
1 is very natural.
2 is OK, but not as natural as 1.
3 is correct, and someone might say it that way, but it sounds strange.
2 is OK, but not as natural as 1.
3 is correct, and someone might say it that way, but it sounds strange.
Q:
Please correct these sentence🙏💦
I think that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.I have two reasons for this. First, it is bad for environment to throw away food. In fact, I have heard that environment is getting worse by throwing away something in a English class. Second, it is not good for poor people to waste food. In this world, there are many people who can’t eat anything even they need, so we shouldn’t waste food. Therefore, I believe that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.
I think that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.I have two reasons for this. First, it is bad for environment to throw away food. In fact, I have heard that environment is getting worse by throwing away something in a English class. Second, it is not good for poor people to waste food. In this world, there are many people who can’t eat anything even they need, so we shouldn’t waste food. Therefore, I believe that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.
A:
Small corrections below. Very good English!
I think that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away. I have two reasons for this. First, it is bad for *the* environment to throw away food. In fact, I have heard that *the* environment is getting worse by throwing *things away* in *an* English class. Second, it is not good for poor people to waste food. In this world, there are many people who can’t *even eat everything* they need, so we shouldn’t waste food. Therefore, I believe that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.
I think that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away. I have two reasons for this. First, it is bad for *the* environment to throw away food. In fact, I have heard that *the* environment is getting worse by throwing *things away* in *an* English class. Second, it is not good for poor people to waste food. In this world, there are many people who can’t *even eat everything* they need, so we shouldn’t waste food. Therefore, I believe that restaurants and supermarkets should try to reduce the amount of food that they throw away.
Q:
He had been there twice before we(he and I) visited the restaurant together.
Correct?
Correct?
A:
This is native and no changes are needed.
Q:
I came to this restaurant before them, but their food came out first rather than mine.
내가 식당에 저 사람들보다 먼저 왔는데 저 사람들 음식이 내꺼보다 먼저 나왔다 この表現は自然ですか?
내가 식당에 저 사람들보다 먼저 왔는데 저 사람들 음식이 내꺼보다 먼저 나왔다 この表現は自然ですか?
A:
× I came to this restaurant before them, but their food came out first rather than mine.
✓ I came here before them, but their food came out first. OR I was here before they were,but their food came out first. (It’s understood you are in the restaurant)
✓ I came here before them, but their food came out first. OR I was here before they were,but their food came out first. (It’s understood you are in the restaurant)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
restaurant
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Is 「没った」 read as 「ぼつった」?
- 好 とはどういう意味ですか?
- 友達のフランス人・ フランス人の友達・ (とレストランに行きます)。 どちらの方が自然ですか?
- 「恋がしたい 『カッコイイけど許せない!』。 とはどういう意味ですか?
- 微笑みのみの否を問う とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- せんぱいみたんひちょっとはたらくて、しわはせです とはどういう意味ですか?
- じっさいわどうあれたいてんのしごとはうまくかっ とはどういう意味ですか?
- しんのすけ、シロを部屋であけちゃダメだあれほど言ったてしょう。 ここの「部屋であける」はどういう意味ですか?
- ソースを入れる と ソースをかける はどう違いますか?
- げえきでどおだいわかたまごいるって とはどういう意味ですか?
話題の質問