Smokeの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Smoke」を含む文の意味
Q:
"Up in smoke" とはどういう意味ですか?
A:
To be utterly destroyed or a total disaster is the expression. It comes from like a house being "up in smoke" because it's being burnt down.
Q:
smoke and mirrors とはどういう意味ですか?
A:
Smoke and mirrors is a term used to mean deceiving or tricking. It refers back to old magicians who would use smoke and mirrors to distract their audience from seeing how the magic trick is done.
Q:
smoke curled from the occasional patches of growth or heaps of burning corpses.
請問這是什麼意思啊 とはどういう意味ですか?
請問這是什麼意思啊 とはどういう意味ですか?
A:
看起來那個地方剛發生了一個大火災;這個句子是「縷縷煙從偶爾萌芽地植物和堆堆已被燃地屍體上滾出來了」
Q:
smokes and mirrors とはどういう意味ですか?
A:
It's an expression used when something appears to be fake or isnt the way you expected, the term comes from a magician performing a magic show with smokes and mirrors
Q:
"smoke" in 104 とはどういう意味ですか?
A:
Basically we would beat him in a fight very easily. When you "smoke" something you do something very easily.
I studied really hard, and I smoked the test. (I passed the test extremely easily)
I studied really hard, and I smoked the test. (I passed the test extremely easily)
「Smoke」の使い方・例文
Q:
go up in smoke を使った例文を教えて下さい。
A:
"If we don't find those files, this whole company's going to go up in smoke!"
"This had better go well or my whole plan's going to go up in smoke."
"When the band quit, I knew the whole show was going to go up in smoke."
"This had better go well or my whole plan's going to go up in smoke."
"When the band quit, I knew the whole show was going to go up in smoke."
Q:
smoke を使った例文を教えて下さい。
A:
The smoke could be seen above the trees.
I almost suffocated from the smoke.
I couldn't see because the smoke was in my eyes
You shouldn't smoke because it hurts your lungs.
I think smoke rings look really cool, but I can't make them with my mouth.
Can I bum a smoke off of you?
Where there is smoke there is fire.
I almost suffocated from the smoke.
I couldn't see because the smoke was in my eyes
You shouldn't smoke because it hurts your lungs.
I think smoke rings look really cool, but I can't make them with my mouth.
Can I bum a smoke off of you?
Where there is smoke there is fire.
Q:
smoke weed を使った例文を教えて下さい。
A:
Don’t smoke weed. Ever
Q:
holy smokes を使った例文を教えて下さい。
A:
Ex: Holy smokes, you’re strong!
Holy smokes, that move was great!
Holy smokes, your English is impressive!
Holy smokes, that move was great!
Holy smokes, your English is impressive!
Q:
do you do smoke cigarette
を使った例文を教えて下さい。
を使った例文を教えて下さい。
A:
-are you a smoker?
-do you smoke?
-do you smoke cigarettes?
-do you smoke?
-do you smoke cigarettes?
「Smoke」の類語とその違い
Q:
the smoke from the fire と the smoke of the fire はどう違いますか?
A:
Yes. Smoke from the fire sounds better
Q:
I never drink and smoke. と I never drink or smoke. はどう違いますか?
A:
“I never drink and smoke” implies that you never drink and smoke at the same time. “I never drink or smoke” implies that you never drink nor smoke
Q:
smoke と fume はどう違いますか?
A:
Smoke is generalized as the air that comes from a fire. So one can smell smoke or see smoke. But fumes are something that you smell.
E.g. I noticed a fire in my kitchen, after the fumes from the smoke started to make me cough.
E.g. I noticed a fire in my kitchen, after the fumes from the smoke started to make me cough.
Q:
do you have smoke と do you have cigarettes はどう違いますか?
A:
They both mean the same thing, however the phrase "Do you have a smoke?" Is outdated, it's an old saying.
Q:
smoke と puff はどう違いますか?
A:
Smoking: pulling smoke deep into your lungs
Puffing: pulling smoke into your mouth and blowing it out
You usually smoke cigarettes and puff cigars.
Puffing: pulling smoke into your mouth and blowing it out
You usually smoke cigarettes and puff cigars.
「Smoke」を翻訳
Q:
煙探知機(smoke detector)がなっていますがどうしたらいいですか は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Thanks for the info!
If you know you caused the alarm to go off (by burning food, for instance), you can say:
"I've accidentally set off the smoke detector. How can I turn it off?"
If it's beeping and you don't know why, you can say:
"The smoke detector seems to be going off for no reason. How can I make it stop?" (or "What can I do?")
I know "going off" sounds like it is turned off but it actually means "ringing."
You could also use the word "beeping" but the front desk might think you're just talking about the beeping that happens when a smoke detector is running out of batteries. If you say "going off" it'll be more clear that it's actually ringing.
If you know you caused the alarm to go off (by burning food, for instance), you can say:
"I've accidentally set off the smoke detector. How can I turn it off?"
If it's beeping and you don't know why, you can say:
"The smoke detector seems to be going off for no reason. How can I make it stop?" (or "What can I do?")
I know "going off" sounds like it is turned off but it actually means "ringing."
You could also use the word "beeping" but the front desk might think you're just talking about the beeping that happens when a smoke detector is running out of batteries. If you say "going off" it'll be more clear that it's actually ringing.
Q:
"you can't smoke here" or "you can't smoke in here" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
what is "smoke a millions darts" please tell me は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Smoke a million cigarettes
Q:
You can't smoke here or You mustn't smoke here ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Ambos son correctos, pero "mustn't" es muy anticuado, y nadie lo dice más.
Q:
there is no smoke without fire は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
The expression where I live and around most of the U.S. is "Where there's smoke, there's fire."
「Smoke」についての他の質問
Q:
The smoke made my eyes sting /burn/smart. この表現は自然ですか?
A:
The smoke made my eyes sting /burn.
Q:
I don't drink and smoke but like coffee and tea. この表現は自然ですか?
A:
It sounds good, but I would say:
“I don’t drink or smoke...”
They’re two different activities, so you should separate them. It’s a very small correction, but you’ll sound like a native speaker if you say “or” instead of “and” in this situation.
“I don’t drink or smoke...”
They’re two different activities, so you should separate them. It’s a very small correction, but you’ll sound like a native speaker if you say “or” instead of “and” in this situation.
Q:
That smoke must be the secret sign my company send us.
I wrote a letter for my lover.
It had not contacted me for ten years. この表現は自然ですか?
I wrote a letter for my lover.
It had not contacted me for ten years. この表現は自然ですか?
A:
yes they are
Q:
what reacts the smoke in the clouds? この表現は自然ですか?
A:
What does smoke react with in the clouds?
그것은 바로 질문입니까?
그것은 바로 질문입니까?
Q:
I don't like it when the smoke blows into me from someone walking in front of me. この表現は自然ですか?
A:
I don't like getting hit by the smoke from the person walking in front of me.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
smoke
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- マフラー と くびまき はどう違いますか?
- ネックレス と くびかざり はどう違いますか?
- comment se prononce la syllabe ヲ dans チヲハウハネ ? wo ou o ?
- Could you please give me examples of conversations from daily life where you use "~ようとしない"?
- 疎かに を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- シャワシャ とはどういう意味ですか?
- される を使った例文を教えて下さい。
- 人間失格には次ぎの詩句が引用されました。 「不安や恐怖もて人を脅やかす奴輩は 自の作りし大それた罪に怯え 死にしものの復讐に備えんと 自の頭にたえず計いを為す」 とあるが,その中の「作りし」、「...
- 下の文章は自然ですか? 私は幼い頃からなぜ子供は大人たちに言われた通りにしなければならないのか理解できなかった。
- 呼称についての質問です。 ○○社長、○○総理などの「苗字・名前+肩書」はよく見かけますが。 「○○お嬢様、○○若奥様、○○おばあさん」みたいな呼称に訳すと、違和感がありますか、くどいですか。
話題の質問