Whileの例文や意味・使い方に関するQ&A
「While」を含む文の意味
Q:
'as begin' I found this while reading a book. However, I took time to understand this meaning. I want to know exactly meaning. I want you guys to help me, please. Thanks. とはどういう意味ですか?
A:
"as beginning" can mean "from the beginning" or "from the start"
it would be helpful if u specify the whole sentence
it would be helpful if u specify the whole sentence
Q:
That was quite a while back,right? とはどういう意味ですか?
A:
They're asking if it was a really long time ago. "Quite" is another word for "really".
Q:
a while later
(in this sentence "~~, only to overhear them a while later gossiping with someone else about that same person") とはどういう意味ですか?
(in this sentence "~~, only to overhear them a while later gossiping with someone else about that same person") とはどういう意味ですか?
A:
Some time elapsed and then something happened.
Q:
For a while とはどういう意味ですか?
A:
It is ok, and a native speaker might say that, but I think in that case I would probably say "I was going to read a book for a bit.". I would use "for a while" to mean longer times like multiple weeks or months.
For example:
"I am going away for a while."
"I haven't seen him in/for a while."
For example:
"I am going away for a while."
"I haven't seen him in/for a while."
Q:
in a while とはどういう意味ですか?
A:
It’s a vague measure of time.
Just wait a while!
It’s been a while since I’ve seen you.
It’s a vague measure of time.
Just wait a while!
It’s been a while since I’ve seen you.
「While」の使い方・例文
Q:
1- Once in a while
2- From time to time
3-For a long time ago
4-A short while ago
5- Hardly ever を使った例文を教えて下さい。
2- From time to time
3-For a long time ago
4-A short while ago
5- Hardly ever を使った例文を教えて下さい。
A:
Example:
I eat McDonalds once in while
I visit mi cousins from time to time
WW2 was a long time ago
I saw your sister a while ago
I Hardly ever fail a math test
I hope that helps
I eat McDonalds once in while
I visit mi cousins from time to time
WW2 was a long time ago
I saw your sister a while ago
I Hardly ever fail a math test
I hope that helps
Q:
quite a while を使った例文を教えて下さい。
A:
"Blue has been my favorite color for quite a while."
"It took me quite a while to learn this language."
"We have been friends for quite a while."
"It took me quite a while to learn this language."
"We have been friends for quite a while."
Q:
in a while/ for a while を使った例文を教えて下さい。
A:
the pasta will be ready in a while
the pasta has been ready for a while
the pasta has been ready for a while
Q:
quite a while を使った例文を教えて下さい。
A:
pokeman777, it's nice to see you again. It's been quite a while since we last spoke. You've been in Japan for quite a while, right?
Q:
once in a while を使った例文を教えて下さい。
A:
1. I go to that cafe once in a while.
2. Haerim drops by once in a while to have dinner.
Once in a while = Sometimes
2. Haerim drops by once in a while to have dinner.
Once in a while = Sometimes
「While」の類語とその違い
Q:
once in a while と every once in a while はどう違いますか?
A:
These mean the same thing: occasionally, rarely, infrequently.
Q:
It’s been quite a while since you and Max have broken up. と It’s been quite a while since you and Max broke up. はどう違いますか?
A:
Yes, definitely.
Q:
It was a while back と It was long time ago はどう違いますか?
A:
the first one usually referees to a shorter amount of time than the second one
Q:
It will take a while;
It won't take me a while. と It will take time;
It won't take me a long time.
Are they same? はどう違いますか?
It won't take me a while. と It will take time;
It won't take me a long time.
Are they same? はどう違いますか?
A:
It won’t take me a while.
It won’t take me a long time.
= Same meaning.
It will take a while.
It will take time.
= Same meaning.
It won’t take me a long time.
= Same meaning.
It will take a while.
It will take time.
= Same meaning.
Q:
"a while after" と "after a while" はどう違いますか?
A:
Well, when you say "a while after", it has to be after something. A while after you woke up? A while after you saw a dog? As long as you have the context, you're good. "After a while" doesn't have this restriction.
Commas can change the meaning of "a while after".
I ate lunch. A while after, I went to the store. (I ate lunch, then I went to the store)
A while after I went to the store, I ate lunch. (I went to the store, and then I ate lunch)
Commas can change the meaning of "a while after".
I ate lunch. A while after, I went to the store. (I ate lunch, then I went to the store)
A while after I went to the store, I ate lunch. (I went to the store, and then I ate lunch)
「While」を翻訳
Q:
I'm now able to study for a while
is it natural? thanks 😊 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
is it natural? thanks 😊 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
That sounds natural to me! Using “I’m now able to” sounds formal, so to be casual you could also use “I can study now” instead.
Q:
I'm waiting for you for a while.
I'm standing near a pole in front of a shop.
I'm wearng a black skirt and dark grey sweater.
How do you make sentences combined? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I'm standing near a pole in front of a shop.
I'm wearng a black skirt and dark grey sweater.
How do you make sentences combined? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I would say "I'll wait for you near a pole in front of the shop. I'm wearing a black skirt and dark grey sweater."
この文章を全部一文章に合わせたら、言葉が詰め込みすぎて、わかりにくくなってしまうと思います。でも、二文章なら三文章より自然に聞こえるでしょう。
この文章を全部一文章に合わせたら、言葉が詰め込みすぎて、わかりにくくなってしまうと思います。でも、二文章なら三文章より自然に聞こえるでしょう。
Q:
A:It's been a while
B: ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
B: ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yea it’s been a while since I’ve talked to you
Q:
never- hardly ever - rarely - occasionally - once in a while - sometimes - often - usually - always は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
what does “Enter Draw” means? I saw this while I’m doing online shopping. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Oh! I think that means that it’s a limited edition item, so there is a lottery to decide who gets to buy it. To have a chance to buy, you enter a draw(ing). If your name is not picked, you should not be charged for the item.
「While」についての他の質問
Q:
It’s been a while since の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
For a while I haven't been working out because my left wrist hurt. For now It is much better. So I just started working out again. この表現は自然ですか?
A:
× For a while I haven't been working out because my left wrist hurt.
✓ For a while, I wasn’t working out because my left wrist hurt.
× For now It is much better.
✓ now It is much better.
✓ For a while, I wasn’t working out because my left wrist hurt.
× For now It is much better.
✓ now It is much better.
Q:
A: It’s been a while.
B: I'm sorry for upsetting you.
A: Don’t worry.
A: Are you alright now?
B: Yes. because I’m well rested.
A: Do you have after-effects?
B: No, I’m feel good now.
A: That’s good to hear.
この表現は自然ですか?
B: I'm sorry for upsetting you.
A: Don’t worry.
A: Are you alright now?
B: Yes. because I’m well rested.
A: Do you have after-effects?
B: No, I’m feel good now.
A: That’s good to hear.
この表現は自然ですか?
A:
× B: I'm sorry for upsetting you.
✓ B: I'm sorry for worrying you.
× A: Don’t worry.
✓ A: Don’t worry about it.
× B: Yes.
✓ B: Yes, after lots of rest.
× because I’m well rested.
× A: Do you have after-effects?
✓ A: Do you have any after-effects?
× B: No, I’m feel good now.
✓ B: No, I’m feeling good now.
よくできました。
"worrying you" means to make someone worry (usually about you).
"upsetting you" means to make someone sad or angry. So "worrying you" is better in this context.
✓ B: I'm sorry for worrying you.
× A: Don’t worry.
✓ A: Don’t worry about it.
× B: Yes.
✓ B: Yes, after lots of rest.
× because I’m well rested.
× A: Do you have after-effects?
✓ A: Do you have any after-effects?
× B: No, I’m feel good now.
✓ B: No, I’m feeling good now.
よくできました。
"worrying you" means to make someone worry (usually about you).
"upsetting you" means to make someone sad or angry. So "worrying you" is better in this context.
Q:
what does it mean?
all the while knowing
all the while knowing
A:
You use all the while in order to say that something happens continually or that it happens throughout the time when something else is happening.
When you add knowing to it. It means you knew that the whole time
When you add knowing to it. It means you knew that the whole time
Q:
It’s been a while since I wrote in my diary last time. This week I was so busy that I couldn’t sleep well. I was preparing for my business trip and I had to search flights and hotels. If I could use internet in my office, I would not be so busy. But I cannot use internet in my office due to a rule and I had to gather information at home after work. I need to have a rest now. この表現は自然ですか?
A:
× It’s been a while since I wrote in my diary last time.
✓ It’s been a while since I wrote in my diary.
× But I cannot use internet in my office due to a rule and I had to gather information at home after work.
✓ But I couldn’t due to the rule and I had to gather the information after work.
✓ It’s been a while since I wrote in my diary.
× But I cannot use internet in my office due to a rule and I had to gather information at home after work.
✓ But I couldn’t due to the rule and I had to gather the information after work.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
while
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 不自然に決まっていると思いますが、「適性は適正です」は言葉の意味から見ると正しいですか?
- 導いく とはどういう意味ですか?
- 叱咤 と 一喝 はどう違いますか?
- 「中継する」は「放送する」と同じ意味ですか?
- 「灯をともす」の「灯」は「ひ」と読みますか
新着質問(HOT)
- 常に恋とかしなければ風俗に行ってもいいが とはどういう意味ですか?
- 「嫌う」について、「嫌いません」ってあまり聞かないんだけど、正しいなんでしょうか、よかったら例文も交えてご説明いただければ幸いです。
- 漫画なんてものは、読んだことがありません。 >>なんて→どういう意味ですか?
- 花弁(かべん) と 花びら はどう違いますか?
- for "I have diabetes" should I say 糖尿病を持っています or 糖尿病にかかっています
話題の質問