How would Wilder do it?
Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
A Matter of Life and Death 1946
This review may contain spoilers. I can handle the truth.
One is starved for Technicolor up there.
Me encantó la transición al Technicolor. Poético que lo que está en blanco y negro sea el más allá cuando el drama es que el personaje quiere extender su tiempo en la tierra.
La historia es casi un negativo de It's a Wonderful Life (tema de época porque es del mismo año): el que quiere morir tiene que aprender a valorar lo que tiene en vida mientras que el que quiere vivir tiene…
Translated from by -
There's No Business Like Show Business 1954
Of course I'll have to fake the dancing but I've been getting away with that for years.
La oda al vaudeville definitiva. Y voy a la guerra con cualquiera de los que no disfrutan de los musicales y vienen a puntuar mal acá para joder no más.
Ethel despabilando a Donald borracho en el lavatorio del baño me hizo el día ("we love you so much that we intend to make a man out of you even if we have…
Translated from by
Popular reviews
More-
Sabrina 1954
A woman happily in love, she burns the soufflé. A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven.
Otras querrán ser Audrey pero yo quiero ser el viejo que se la pasa fumando cigarros a escondidas y preparándose martinis y cuya mayor preocupación es no poder sacar la aceituna del frasco. Es una de las pelis más hermosas, en todos los sentidos, que hubo y que habrá.
Translated from by -
The Razor's Edge 1946
Hacete una toma de bajada por escalera. La cámara baila mejor que cualquiera de los personajes en las fiestas. Cómo está filmada es lo más imponente.
Una trama diferente, no me lo esperaba al Tyrone Power existencialista y hippie; fue a la India 20 años antes que los Beatles. Por momentos parece que estás mirando una adaptación del Nuevo Testamento.
Clifton Webb se roba la película. Demasiado breve la aparición de Elsa Lanchester. Me encantó el manejo del sonido; hay un momento en el que hay tanto silencio que pensé que no me andaban los auriculares. Anne Baxter la rompe.
Translated from by