parece que esse tal yorgos lanthimos faz filmes sob medida pra pessoinhas como eu, que vão regozijar com lindas produções, cores, figurinos, atuações e tudo que for criativo, diferente, intrigante, que confronta e causa desconforto, e o melhor de tudo, completamente pointless (ou não) é um filme que pode ser sórdido ou profundo, ele gera discussão, movimento, pensamento, e isso é a melhor parte da arte, em todas as suas formas. depois de devorar toda sua filmografia finalmente ele providenciou…
Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
-
The Rescuers Down Under 1990
O primeiro filme é chato e esquecível, mas esse eu guardo no meu coração com carinho e assisto até hoje como se fosse a primeira vez. Em 1977 os estúdios Disney passavam por um período estranho e conturbado, eles estavam tão perdidos depois da morte do Walt Disney que foi nessa época que começaram a surgir aqueles live actions bizarros da sessão da tarde como da cama que voa ou do fusca falante, além das animações consideradas medíocres ou mesmo…
Translated from by
Popular reviews
More-
Miles Ahead 2015
Don Cheadle bota pra fuder com uma direção sensível e uma interpretação afiadíssima, mas que acaba entrando em conflito com uma edição conturbada e a falta de direcionamento do roteiro. A última coisa que eu poderia esperar é que esse filme seria uma aventura pulp, e isso foi uma grata surpresa, mas o jeito que a história é contada deixa a desejar em vários momentos, a proposta de intercalar a história principal com flashbacks da vida de Miles até parece…
Translated from by -
Dazed and Confused 1993
Brotherhood Records
Mulheres, mulheres, joias raras
Carros rápidos, carros rápidos, muitas gatas
Yo
Minha cama tá lotada, tô cheio de grana, yo
Tô cheio de grana, cara, cara
(Meu beck) Compro drogas (Meu beck) Uso elas
(Tô fumando) Muito foda (Não me
Enche) Me bate a brisa
(Meu beck) Levanto voo (Meu beck) Caralho
Tô alto
Caralho, tô alto (Tô fumando, não me enche)
Pico Lanterna Verde, mas o verde é da maconha
Moleque, descabelei na bronha, vou
Fumar muita…Translated from by