huangyaya

huangyaya

Favorite films

Don’t forget to select your favorite films!

Recent activity

All
  • The Wild Robot

    ★★★½

  • Perfect Days

    ★★★★½

  • The Boy and the Heron

    ★★★★

  • Paprika

    ★★★★★

Recent reviews

More
  • The Wild Robot

    The Wild Robot

    ★★★½

    和飛行與親情有關我好像都會哭到不行⋯⋯(哭點好簡單)。聖誕節假期前和品媛與 grow 社團的大家一起看電影,我們一起裝飾溫室裡小小的聖誕樹,第一次在荷蘭和不是講中文的大家一起看電影,儀式感本身讓電影變得好好看,不過理性評價的話故事是有點太直接了(´∇`)

  • Perfect Days

    Perfect Days

    ★★★★½

    覺得28歲的自己比以往更在乎要be in present,大概是我花最多時間盯著窗外和天空的一段時期,發現如果把房間收的很乾淨的話,好像真的比較有餘裕注意到窗台上的酪梨又長了幾片新葉子,也喜歡煮飯的時候慢慢把食材切的很細,因為超級需要省錢而變得物慾很低而清爽,但沒有壓抑的感覺(有範圍的自由原來是這種舒服的感覺),因為注意力不再被分散了所以可以照顧好眼前的事物,我想主角的心情應該也有點像這樣吧(註)主角真的好像小豪

Popular reviews

More
  • Paprika

    Paprika

    ★★★★★

    因為女朋友的關係啟用了letterbox,也因為這樣看了盜夢偵探,因為太震撼(喜歡)了馬上重看第二遍,把想到的筆記下來:

    1.片裡被掌控的夢境好像我們前陣子玩的遊戲,不假思索的把沒有關聯的句子組合在一起的遊戲,時田博士說那是幻想狂的夢,很喜歡故事用混亂的語言和色彩繽紛的遊行隊伍嘗試通往掌控世界的終點這個設定,無邊際的語言、無邊際的夢很強大,它很單純,同時也可以很邪惡

    2. 反派角色董事長最後全黑具象化只是想要站起來?(真是一個城府很深但也很單純的角色)把世界用火炸毀弄成一團灰也反映他對世界的想像真的很平面,平面來自他封閉自己的心

    3. 中文翻譯有時候把「夢」翻譯成「夢想」,雖然日文發音聽起來一樣,中文語境兩個詞彙有不一樣的意思,但在這部電影的脈絡裡好像又同時成立

    4.「現實是由虛構組成的」,現實和夢不是二元的關係,現實和夢相互映射。我們可以在現實活得像在夢裡,也可以把夢活成現實,這兩者本質上不一樣

    5.區分虛實的方法是坦承面對自己的心,在夢裡或是現實都是

Following

1