stranger to every place, even your own self
Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
The Matrix 1999
O qədər təriflənirdi ki, izləməyə cəsarət etmirdim. 2 ildən artıq olar bu filmi ertələdiyim.
Translated from by -
The Stab in the Back 1977
Axşam bibimqızının doğum gününə getməzdən əvvəl televizyada bu filmi göstərirdilər. Atam da daha öncə izləmiş bu filmi təbii, ailəcək filmi izləyə -izləyə həyəcanla da bir yandan mənə də spoiler verir. Mən də izləməsəm belə Arif Babayevin filmi olduğunu bilirəm söz arasında atama Arif Babayevə təşəkkür et deyirəm. Atamın bir filmi bu dərəcə həyəcanla anlatması məni marshmallow`ya çevirdi bir sözlə. Doğum günündən qayıdan zaman da kişinin başına gəlməyən qalmadı orası da ayrı bir hekayə. Bu da atam, mən və Arif Babayev arasında keçən belə bir hekayə.
Translated from by
Popular reviews
More-
Capernaum 2018
"Yaşlandığımda mənə baxar" kimi iyrənc bir zehniyyətlə dünyaya gətirdiyiniz uşaqlara uşaqkən qeydinə qalmaqdan acizsiniz. Belə bir situasiya içində o uşaq təbii ki, onu dünyaya gətirdiyiniz üçün sizi şikayət edə bilər...haqqıdır! Hər doğurqan insan valideyn olmamalıdır. Əslində dünyanın bu iyrənc nizamına reaksiya olaraq valideyn olmağı rədd edəcəksən...təbii bu da işə yarasa dərd yarı. Ümumən valideyn olmaq, bir ailəyə sahib olmaq həddən artıq böyüdülüb, müqəddəsləşdirilir.
Translated from by -
Tahmina 1993
“Heç bir təyyarə, heç bir gəmi insanın özünü özündən uzaqlaşdıra bilməz. Lap dünyanın o başına getsən də öz keçmişindən ayrıla bilməzsən. Hərdən mənə elə gəlir ki, aradan yüz il keçib, hərdən də elə bilirəm ki, hər şey dünən olub…Lap dünən.”
“Amma bilirsən, Zaur həyatdı, hər şey ola bilər... olsun, o küçədəki milisioner, Şopenin bu musiqisi, bu bizimdi, Zaur, ancaq bizim, başqa heç kəsin."
“Cırma qoy yadigar qalsın. Bu bizim ən xoşbəxt günlərimizin qəbzidir, Zaur. “
+Zaur, gör nə qədər sadə…
Translated from by