Öncelikle şunu demek isterim ki filmin sonunda ciddi misin diyerek tvyi kapattım çünkü yarım kaldı film kalan 2 devam filmini de canım aşkım bebeğim bitanem sevgilimle izleriz o da pek sever böyle filmleri :D neyse genel olarak buna benzer çokkk sayıda film izlediğimi aman aman bi konusu olmadıgını ama diyalogların zenginliğinden ve ilişkiler içindeki bazı soruların çok güzel bir şekilde bize çaktırmadan sorduğu kısımlardan bahsedebilirim en çok etkilendiğim kısım hatta büyülendiğim kısım oyunculuktu bizzat ben yaşıyorum gibi hissettim keyifte aldım hatta pariste gece yarısı filmine çok benzettim nedense böyle waooow ne izledim ben vs olmadı ama 2 saatimi güzel geçirdim
Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
-
Don't Let Them Shoot the Kite 1989
Politikliği siyasiliği bir kenara bırakırsak barışın ve injinin oyunculuğu muhteşem kitabını da okumak isterim uçurtma metaforu umudu temsil ediyor barış için babası ,içerdekiler için dışarısıydı. barış çok güzel sembolik bir karakter ve aralarındaki en masumu yine büyüklerin yaptıgı günahın bedelini küçükler çekti her ne kadar barışa üzülsek de ordaki kadınların hali de perişan suçu işlemeyen ama üstlenen kadınlar görüyoruz doğumhaneye gidemeyen sancıları tutan mahkumun kadınların dayanışmasıyla bir mucize gerçekleştirdiğini görüyoruz ve kavgalarının çoğu da namus kavgası.kadın kadının düşmanı olmazsa en güçlü yine kadındır.
Translated from by
Popular reviews
More-
July 14 2017
"Siz Apocu'sunuz, belki de değilsiniz. Ama onlara yardım ettiniz. Ben, babam da olsa acımam. Milletvekili, bakan, general tanımam. Bu cezaevinin kapısından giren artık benim ellerimdedir. Yukarıda Allah, burada ben varım. Adamı döverim, söverim, asarım, öldürürüm de. Bana bu görevi Kenan Evren Paşam verdi. Onlar beni yetkilendirdi. Kıbrıs'ta da beraber çalıştık. Orada Rumları astım, kestim, elimi karılarının a... soktum. Bana, git Diyarbakır'daki bölücüleri terbiye et, dediler. Yetki verdiler. Ben edebiyattan anlamam, ben dayaktan anlarım. Benim koyduğum kurallara uymayan ceza görür ve…
Translated from by -