Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
The Lost Daughter 2021
Когда-то прежде я терялась и вообразить не могла себя, слоняющейся одной, путешествующей одной, и при этом в такой же полноте ощущений, как будь со мною веселые попутчики. Но может оттого, что я не могла смириться и простить себе эту слабость — толкала себя на одинокие скитания разных дистанций. Тогда я всегда так же, как и героиня отсюда, пыталась сосредоточиться на вещах новых условий быта, чтобы не думать о своем одиноком чувствование себя в моменте, но неизбежно всегда начинала озираться на…
Translated from by -
The Room Next Door 2024
Пресно для меня, хотя и душедробительно по идеи, но я не раздроблена. Вот диалоги мне понравились вполне, Марина из l world стайл, тогда как я натыкалась на говоры интернетные, что как раз диалоги то пресные. Но оправдывают Альмодовора его первым подобные опытом работы с чуземным для него языком. Мне же никого оправдывать и не приходится в этом, по мне такие реплики, отвлеченные, неуместные, более чем уместны в столь не уместном для каждого контексте. Да и покажи и кинь пару словец…
Translated from by
Popular reviews
More-
Crystal Swan 2018
Не по адресу обижаешься. Не хочу устанавливать никаких стронг коннекшэн. Золотые цитаты. Идеальный фешн. Идеальный стайл. Идеальная глушь. И этнография местности и времени. И может чуть с перебором, да не на моем веку было, и не моему веку судить. Столичная минская, но все же такая деревенская, барыня, и ни один хрустальный советский небожитель не подарит со своей харей награды катарсиса, после чистилища не следует Рая, но мне Рая не надо, в нём так горько и безотрадно, поэтому веселее умывать дымом глаза, слепые, как два волдыря
Translated from by -
Dust 2005
Столько узнаваемых приятных щемящих и двигающих что-то внутри кроме больного желудка штампов, столько настоящего в самом прямом своем смысле китча, и при всем этом покрывале остаются оригинальные сюжетным твисты, а каковы персонажи то, на уровне героев внутри лапенко, а широкоуголка, на которую замучен весь фильм, такого психодела надбовляет
Translated from by